Vitek VT-2373 BK Инструкция по эксплуатации онлайн

APARAT DE RAS ELECTRIC
Aparat de ras cu acumulator cu trei capete de bărbierit
flotante pentru bărbierit uscat, comandă cu microcom-
puter şi display LCD.
Descriere
1. Capac de protecţie
2. Bloc de bărbierit
3. Mecanism de acţionare a lamelor
4. Butonul xatorului al blocului de bărbierit
5. Carcasă aparat de ras
6. Întrerupător alimentare cu buton de blocare «0/I»
7. Display
8. Locaş pentru conectarea dispozitivului de încărcare
9. Fixator trimmer
10. Dispozitiv de încărcare
11. Periuţă pentru curăţare
12. Geantă de voiaj
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare
înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-o pentru con-
sultări ulterioare.
Utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost creat,
aşa cum este descris în această instrucţiune. Operarea
greşită a aparatului poate duce la defectarea lui, cau-
zarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii acestuia.
• Înainte de prima încărcare a bateriei de acumula-
tor asiguraţi-vă că tensiunea în reţeaua electrică
corespunde cu tensiunea menţionată pe dispoziti-
vul de încărcare.
• Utilizaţi aparatul de ras electric numai în scopul în
care a fost creat.
• Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
• Opriţi aparatul de ras în pauze, precum şi în cazul
în care nu îl utilizaţi.
• Nu încărcaţi aparatul în locuri cu umiditate şi tem-
peraturi ridicate. Încărcaţi acumulatorul la o tempe-
ratură cuprinsă între 0°C şi +35°C şi umiditate ce
nu depăşeşte 80%.
• Pentru încărcarea aparatului de ras electric utilizaţi
numai dispozitivul de încărcare care este furnizat
împreună cu aparatul.
• Nu plasaţi dispozitivul de încărcare lângă suprafeţe
fierbinţi sau în apropiere de foc deschis.
• Nu scufundaţi aparatul de ras, dispozitivul de
încărcare, fişa dispozitivului de încărcare în apă
sau alte lichide.
• Pentru a evita traumatismele nu utilizaţi aparatul de
ras dacă sunt deteriorate sitele fixe ale capetelor de
bărbierit sau cuţitele rotative.
• Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu
aparatul, păstraţi-l la un loc inaccesibil pentru copii.
• Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pun-
gile de polietilenă, folosite pentru ambalare fără
supraveghere.
• Atenţie!Nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile
sau pelicula pentru ambalare.Pericoldeasfixiere!
• Acest aparat nu este destinat pentru folosire de
către copii sau persoane cu abilităţi reduse decât
în cazul în care li se dau instrucţiuni corespunză-
toare şi clare de către persoana responsabilă de
siguranţa lor cu privire la folosirea sigură a apara-
tului şi despre riscurile care pot apărea în caz de
folosire inadecvată.
• Nu reparaţi singuri aparatul, în caz de necesitate
apelaţi la un centru service autorizat.
APARATUL ESTE DESTINAT NUMAI UZULUI CASNIC
UTILIZAREA APARATULUI DE RAS ELECTRIC
Dupătransportareasaupăstrareaaparatuluilatem-
peraturi joase acesta trebuie ţinut la temperatura
camereicelpuţindouăore.
Încărcarea bateriei de acumulator (Fig. 1)
Înainte de prima utilizare a aparatului de ras sau după
o pauză îndelungată în exploatarea acestuia este nece-
sară încărcarea bateriei de acumulator timp de 2 ore.
Introduceţi racordul dispozitivului de încărcare (10) în
locaşul (8), iar fişa dispozitivului de încărcare (10) intro-
duceţi-o în priza reţelei electrice, se va aprinde ilumina-
rea display-ului (7), pe display va fi vizualizată informaţia
despre nivelul de încărcare a bateriei de acumulator. Ci-
clurile repetate de încărcare a bateriei de acumulator nu
trebuie să depăşească două ore.
Atenţie!
–
Indicaţiadepedisplayindicăniveluldeîncărca-
reabaterieideacumulator.
–
La micşorarea capacităţii bateriei de acumula-
tor indicatorul corespunzător de pe display se
va stinge, în caz de descărcare completă ilu-
minarea display-ului (7) arde cu culoare roşie,
în acest caz este necesară încărcarea bateriei
deacumulator.
Remarci:
–
Efectuaţi încărcarea repetată a bateriei de acumu-
lator numai după descărcarea completă a acesteia.
–
Efectuaţi încărcarea acumulatoarelor la temperaturi
cuprinse între 0° C şi +35° C.
–
Dacă nu aţi utilizat aparatul de ras timp de o lună
şi mai mult, încărcaţi complet aparatul de ras îna-
inte de utilizare.
Utilizarea
Veţi putea obţine rezultate optime în urma bărbieritului
doar în cazul în care pielea feţei este uscată. Pielea d-
voastră poate necesita 2-3 săptămâni pentru a se obiş-
nui cu acest sistem de bărbierit.
• Scoateţi capacul de protecţie (1).
• Porniţi aparatul de ras mutând întrerupătorul (6)
în poziţia «I».
Remarcă:Puteţi porniaparatul de ras numai cu condiţia
că butonul de blocare de pe întrerupător (6) este apăsat.
• Atingând uşor pielea mutaţi aparatul de ras efec-
tuând simultan mişcări de întoarcere şi înaintare şi
mişcări rotative.
• După terminarea bărbieritului opriţi aparatul mutând
întrerupătorul (6) în poziţia «0», închideţi blocul de
bărbierit cu capacul de protecţie (1) şi stocaţi apa-
ratul pentru păstrare.
• După fiecare utilizare a aparatului ar fi bine să efec-
tuaţi curăţarea blocului de bărbierit.
• Apăsaţi pe butonul fixatorului (4) al blocului de
bărbierit (2), ridicaţi puţin blocul de bărbierit (2) şi,
utilizând periuţa (11), curăţaţi-l din partea interioară
şi exterioară, curăţaţi mecanismul de acţionare a
lamelor (3), închideţi blocul de bărbierit apăsând
deasupra acestuia.
Utilizarea trimmer-ului (Fig. 2)
Trimmer-ul este destinat pentru nivelarea perciunilor şi
pentru îngrijirea mustăţilor.
• Apăsaţi pe fixatorul trimmer-ului în jos.
• Porniţi aparatul de ras, mutând întrerupătorul (6)
în poziţia «I».
• Poziţionaţi trimmer-ul sub un unghi corect către
piele şi mutaţi-l treptat în jos, nivelând mustăţile
sau perciunii.
• Opriţi aparatul de ras, mutând întrerupătorul (6) în
poziţia «0», închideţi trimmer-ul apăsând pe acesta.
CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE
Efectuaţi curăţarea blocului de bărbierit după fiecare
utilizare sau după câteva cicluri de utilizare a aparatului
de ras.
• Pentru o curăţare mai comodă a blocului de băr-
bierit (2) scoateţi-l de pe carcasa aparatului de ras,
deschizându-l şi trăgând de acesta în sus (Fig. 3, 4).
• Utilizând periuţa (11), curăţaţi blocul de bărbierit (2)
pe partea interioară şi exterioară, precum şi meca-
nismul de acţionare a lamelor (3) (Fig. 5).
• Instalaţi blocul de bărbierit (2) la loc, închideţi-l cu
capacul de protecţie (1) şi stocaţi aparatul de ras.
Atenţie!
Blocul de bărbierit poate fi spălat sub jet de apă
caldă(Fig.6)cucondiţiacăbloculdebărbieriteste
scos de pe carcasa aparatului de ras (5). Uscaţi
complet blocul de bărbierit înainte de instalarea
acestuia, nu permiteţi pătrunderea apei în carcasa
aparatuluideraselectric.
Curăţarea capetelor de bărbierit (Fig. 7, 8)
Se recomandă să curăţaţi capetele de bărbierit o dată
în două luni.
• Opriţi aparatul de ras electric mutând întrerupătorul
(6) în poziţia «0».
• Apăsaţi butonul fixatorului (4) şi scoateţi blocul de
bărbierit (2).
• Apăsaţi şi rotiţi fixatorul cadrului în sens contrar ace-
lor de ceasornic şi scoateţi cadrul.
• Extrageţi fiecare sită fixă împreună cu cuţitul rotativ.
Remarcă: Scoateţi cu acurateţe sitele fixe, aveţi grijă ca
după curăţare cuţitele rotative să fie instalate în aceleaşi
site fixe, în caz contrar va fi necesară o vreme pentru ro-
darea cuţitelor rotative la site, acest lucru poate influenţa
calitatea bărbieritului.
• Curăţaţi cuţitele rotative şi sitele fixe cu ajuto-
rul periuţei.
• Instalaţi sitele fixe în blocul de bărbierit, aveţi grijă
ca sitele să fie fixate, pentru aceasta rotiţi sita în
sensul acelor de ceasornic sau în sens contrar ace-
lor de ceasornic.
• Introduceţi cuţitele rotative în sitele fixe.
• Instalaţi cadrul de fixare, apăsaţi pe fixatorul cadru-
lui şi rotiţi-l în sensul acelor de ceasornic.
Remarcă: Aveţi grijă ca ieşiturile de ghidare de pe blocul
de bărbierit să coincidă cu orificiile cadrului de fixare, în
caz contrar instalarea cadrului de fixare va fi imposibilă.
• Instalaţi blocul de bărbierit pe aparatul de ras
electric.
Trimmer
• Curăţaţi trimmer-ul după fiecare utilizare.
• Opriţi aparatul de ras electric.
• Apăsaţi pe fixatorul trimmer-ului în jos.
• Curăţaţi trimmer-ul cu ajutorul periuţei (11), care
este furnizată împreună cu aparatul.
• La fiecare şase luni lubrifiaţi trimmer-ul cu o picătu-
ră de ulei, utilizaţi ulei pentru maşini de cusut sau
aparate de tuns.
Înlocuirea capetelor de bărbierit (Fig. 7, 8)
Pentru atingerea unor rezultate optime la bărbierit efec-
tuaţi schimbarea capetelor de bărbierit fiecare 2 ani.
Înlocuirea capetelor de bărbierit se efectuează după
analogie cu cele descrie în titlul «Curăţarea capetelor
de bărbierit»
• Opriţi aparatul de ras electric.
• Apăsaţi butonul fixatorului (4) şi scoateţi blocul de
bărbierit (2).
• Rotiţi fixatorul cadrului în sens contrar acelor de
ceasornic şi scoateţi cadrul.
• Înlocuiţi capetele de bărbierit, instalaţi cadrul de
fixare, apăsaţi pe fixatorul cadrului şi rotiţi-l în sensul
acelor de ceasornic.
• Instalaţi blocul de bărbierit pe aparatul de ras
electric.
Remarcă: După înlocuirea capetelor de bărbierit va fi
necesară o vreme pentru rodarea cuţitelor rotative la
sitele fixe.
PROTECŢIA MEDIULUI AMBIANT
Aparatul de ras conţine o baterie de acumulator, care
trebuie reutilizată. Înainte de a arunca aparatul de ras
deteriorat este necesar să descărcaţi complet bateria de
acumulator, după care scoateţi bateria de acumulator din
aparatul de ras şi acţionaţi în conformitate cu regulile de
valorificare a deşeurilor nocive adoptate în ţara d-voastră.
Nu aruncaţi aparatul de ras înainte de a îndepărta din
acesta bateria de acumulator încorporată.
CONŢINUT PACHET
Aparat de ras – 1 buc.
Capac de protecţie – 1 buc.
Dispozitiv de încărcare – 1 buc.
Husă de voiaj – 1 buc.
Periuţă pentru curăţare – 1 buc.
SPECIFICAŢII TEHNICE
Adaptorul
Sursă de alimentare: 100-240 V АС ~ 50/60 Hz
Tensiunea de ieşire a adaptorului de reţea: 3V 1000mA
Aparatderas
Consum de putere: 3 W
Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristi-
cile aparatului fără preaviz.
Termenuldefuncţionareaaparatului –3ani
Garanţie
În legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat, ru-
găm să Vă adresaţi la distribuitorul regional sau la com-
pania, unde a fost procurat produsul dat. Serviciul de
garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de
plată sau a oricărui alt document financiar, care confirmă
cumpărarea produsului dat.
Acest produs corespunde cerinţelor EMC, în-
tocmite în conformitate cu Directiva 2004/108/
EC i Directiva cu privire la electrosecuritate/
joasă tensiune 2006/95/EC.
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА
Құрғақ қырынуға арналған үш қозғалмалы ұстаралық
бастиегі, микрокомпьютерлік басқаруы және LCD-
дисплейі бар аккумуляторлық ұстара.
Сипаттамасы
1. Қорғаныс қақпақ
2. Қыратын блок
3. Ұстаралар жетегі
4. Қыратын блок бекіткішінің батырмасы
5. Ұстара корпусы
6. «I/0» бөгеттеу батырмасы бар қоректендіру сөндіргіші
7. Дисплей
8. Қуаттандыратын құрылғыны қосуға арналған ұя
9. Триммер бекіткіші
10. Қуаттандыратын құрылғы
11. Тазалауға арналған қылшақ
12. Жол сөмкесі
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Электрлік аспапты пайдалану алдында берілген
пайдалану бойынша нұсқаулықты зейін қойып оқып
шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде
сақтап қойыңыз.
Құрылғыны тікелей міндеті бойынша ғана, берілген
нұсқаулықта көзделгендей пайдаланыңыз. Аспапты
дұрыс пайдаланбау оның сынуына, пайдаланушыға
немесе оның мүлкіне зиян келтіруіне әкелуі мүмкін.
• Аккумуляторлық батареяны алғашқы
қуаттандырғанда, электр желісіндегі кернеу
құрылғы корпусында көрсетілген кернеуге сәйкес
келетініне көз жеткізіңіз.
• Электрлік ұстараны мақсаты бойынша ғана
пайдаланыңыз.
• Жұмыс істеп тұрған құрылғыны қараусыз
қалдырмаңыз.
• Құрылғыны жұмыс кезіндегі үзілістерде немесе
пайдаланбаған кезде сөндіріңіз.
• Құрылғыны қуаттандыруды ылғалдылығы жоғары
жерлерде және жоғары температура жағдайында
жүзеге асырмаңыз. Аккумуляторды қуаттандыруды
0°C–ден +35°C-ге дейінгі температурада және 80%
аспайтын салыстырмалы ылғалдылықта жүргізіңіз.
• Электрлік ұстараны зарядтау үшін жеткізілім
жинағына енетін қуаттандыратын құрылғыны ғана
пайдаланыңыз.
• Қуаттандыратын құрылғыны ыстық беттердің және
ашық оттың қасында орналастыруға болмайды.
• Электрлік ұстараны, қуаттандыратын құрылғыны
және қуаттандыратын құрылғының айыртетігін суға
немесе басқа сұйықтықтарға салмаңыз.
• Жарақаттарға жол бермеу үшін қыратын
бастиектердің қозғалмайтын торлары немесе
айналатын ұстаралары бүлінген болса, ұстараны
пайдаланбаңыз.
• Балаларға құрылғыны ойыншық ретінде
пайдалануға рұқсат етпеңіз, оны балалардың қолы
жетпейтін жерде сақтаңыз.
• Балалардың қауіпсіздігі мақсатында орау ретінде
пайдаланылатын полиэтилен қаптарды қараусыз
қалдырмаңыз.
Назараударыңыз! Балаларға полиэтилен қаптармен
немесе орайтын пленкамен ойнауға рұқсат етпеңіз.
Тұншығуқаупібар!
• Берілген құрылғы балалар немесе мүмкіндіктері
шектеулі адамдарға олардың қауіпсіздігі үшін жауап
беретін тұлғамен оларға аспапты қауіпсіз пайда-
лану және оны дұрыс пайдаланбаған кезде пайда
болатын қауіптер туралы сәйкес және түсінікті
нұсқаулықтар берілген болмаса пайдалануына
арналмаған.
• Машинканы өз бетіңізбен жөндеуге тыйым салына-
ды. Қажет болған жағдайда туындыгерлес (өкілетті)
қызмет көрсету орталығына хабарласыңыз.
• ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРА ТЕК ТҰРМЫСТА
ПАЙДАЛАНУҒА АРНАЛҒАН.
ЭЛЕКТРЛІК ҰСТАРАНЫ ПАЙДАЛАНУ
Құрылғыны төмен температура
жағдайында тасымалдау кезінде оны бөлме
температурасындаекісағаттанкем емесуақыт
ұстағанжөн.
Аккумуляторлық бататеяны қуаттандыру (Сур. 1)
Ұстараны алғашқы пайдалану алдында немесе оны
пайдаланудағы ұзақ үзілістен кейін аккумуляторлық
батареяны 2 сағат бойы қуаттандыру керек.
Қуаттандыратын құрылғының (10) ағытпасын ұяға (8)
салыңыз, ал қуаттандыратын құрылғының (10) айыртетігін
электрлік желінің ашалығына салыңыз, осы кезде дисплей
(7) көмескілеуі жанады. Аккумуляторлық батареяны
қайталап қуаттандыру циклдері екі сағаттан аспауы керек.
Назараударыңыз!
–
Дисплейдегі көрсетілім аккумуляторлыө
батареяныңқуаттандырудеңгейінкөрсетеді.
–
Аккумуляторлық батареяның көлемі
азайғанда дисплейдегі сәйкес көрсеткіш
сөнеді, толық қуатсыздандырылғанда
дисплей(7)көмескілеуіқызылтүспенжанады,
мұндай жағдайда аккумуляторлық батареяны
қуаттандырукерек.
Ескерту:
–
Аккумуляторлық батареяны қайталап зарядтау-
ды ол толық разрядталғаннан кейін ғана жүзеге
асырыңыз.
–
Аккумуляторларды зарядтауды 0°C–ден +35°C-ге
дейінгі температурада жүргізіңіз.
–
Егер сіз ұстараны бір ай және одан көп уақыт
бойы пайдаланбасаңыз, оны пайдалану алдында
толық қуаттандырыңыз.
Пайдалану
Қырынған кездегі неғұрлым жақсы нәтижелерге сіздің
терісіңіз құрғақ болғанда жетуге болады. Қырынудың
берілген жүйесіне үйрену үшін сіздің терісіңізге 2-3 апта
қажет болады.
• Қорғаныс қақпақты (1) шешіңіз.
• Ұстараны сөндіргішті (6) «I» күйіне ауыстырып іске
қосыңыз.
Ескерту: Сөндіргіште (6) бөгеттеу батырмасы
басылған жағдайда ғана ұстараны іске қосуға болады.
• Теріге сәл тигізіп, әрі-бері және айналмалы
қозғалыстар жасап, қыратын блокты қозғаңыз.
• Қырынып болғаннан кейін құрылғыны сөндіргішті
(6) «0» күйіне ауыстырып сөндіріңіз, қыратын блок-
ты қорғаныс қақпақпен (1) жабыңыз және ұстараны
сақтауға салып қойыңыз.
• Құрылғыны әр пайдаланған сайын қыратын блокты
тазалауды жүзеге асыру керек.
• Қыратын блоктың (2) бекіткішінің батырмасына (4)
басыңыз, қыратын блокты (2) көтеріңіз, қылшақты
(11) пайдаланып қыратын блокты екі жағынан –
ішкі, сыртқы жағынан тазалаңыз, ұстаралар жетегін
(3) тазалаңыз, қыратын блокты үстінен басып, оны
жабыңыз.
Триммерді пайдалану (Сур. 2)
Триммер самайларды түзетуге және мұрттар күтімі үшін
арналған.
• Триммер бекіткішін төмен қарай басыңыз.
• Ұстараны сөндіргішті (6) «І» ауыстырып іске
қосыңыз.
• Триммерді теріге дұрыс бұрышпен орналастырыңыз
және мұрттарды немесе самайларды түзетіп оны
бірқалыпты төмен жылжытыңыз.
• Ұстараны сөндіргішті (6) «0» күйіне ауыстырып
сөндіріңіз және триммерді басып, оны жабыңыз.
ТАЗАЛУ ЖӘНЕ КҮТІМІ
Қыратын блокты әр пайдаланған сайын немесе бірнеше
пайдалану циклі өткеннен кейін тазалауды жүзеге
асырыңыз.
• Қыратын блокты (2) тазалау ыңғайлылығы үшін
ұстара корпусын ашып оны жоғары бағытта тартып
шешіңіз (Сур. 3, 4).
• Қылшақты (11) пайдаланып, қыратын блокты (2) ішкі
және сыртқы жағынан тазалаңыз, ұстаралар жетегін
(3) тазалаңыз (Сур. 5,).
• Қыратын блокты (2) орнына орнатыңыз, оны
қорғаныс қақпақпен (1) жабыңыз және ұстараны
салып қойыңыз.
Назараударыңыз!
Қыратын блокты жылы ағын сумен жуууға
болады (Сур. 6) бұл жағдайда қыратын блок
ұстара корпусынан (5) шешілуі керек. Қыратын
блоктыорнатуалдында,онытолыққұрғатыңыз,
электрлік ұстара корпусына судың тиюіне жол
бермеңіз.
Қыратын бастиектерді тазалау (Сур. 7, 8)
Екі айда бір рет қыратын бастиектерді тазарту
ұсынылады.
• Сөндіргішті (6) «0» күйіне белгілеп, электрлік
ұстараны сөндіріңіз.
• Бекіткіш батырмасына (4) басыңз және қыратын
блокты (2) шешіңіз.
• Рамка бекіткішін басыңыз және сағат тіліне қарсы
бұраңыз және рамканы шешіңіз.
• Айналатын пышағы бар қозғалмайтын тордың
әрқайсысын шығарыңыз.
Ескерту: Қозғалмайтын торларды шешкенде сақ
болыңыз, тазағаннан кейін айналатын пышақтар
бұрынғы қозғалмайтын торларға орнатылуын
қадағалаңыз, кері жағдайда айналатын пышақтар
мен торлардың үйкелесуі үшін біршама уақыт қажет
болады, бұл қырыну сапасына әсерін тигізуі мүмкін.
• Айналатын пышақтар мен қозғалмайтын торларды
қылшақ көмегімен тазалаңыз.
• Қозғалмайтын торларды қыратын блокқа салыңыз,
торлардың бекітілуін қадағалаңыз, бұл үшін торды
сағат тілі бойынша немесе сағат тіліне қарсы
бұраңыз.
• Айналатын пышақтарды қозғалмайтын торларға
салыңыз.
• Бекітетін рамканы орнатыңыз, рамка бекіткішіне
басыңыз және оны сағат тілі бойынша бұраңыз.
Ескерту: Қыратын блоктағы бағыттайтын
шығыңқылар бекітетін рамканың саңылауларымен
сәйкес келуін қадағалаңыз, кері жағдайда бекітетін
рамканы орнату мүмкін болмайды.
• Қыратын блокты электрлік ұстараға салыңыз.
Триммер
• Триммерді әр пайдаланған сайын тазалап тұрыңыз.
• Электрлік ұстараны сөндірңіз.
• Триммер бекіткішіне төмен бағытта басыңыз.
• Триммерді жеткізілім жинағына кіретін қылшақ (11)
көмегімен тазалаңыз.
• Әр алты ай сайын триммерді бір тамшы май-
мен майлаңыз, іс тігетін машинаның немесе шаш
қырқуға арналған машинкаларға арналған майды
пайдаланыңыз.
Қыратын бастиектерді ауыстыру (сур. 7, 8)
Қырынудың оптималды нәтижелеріне жету үшін
қыратын бастиектерді әр 2 жыл сайын жүзеге асырыңыз.
Қыратын бастиектерді ауыстыру «қыратын бастиектерді
тазалау» бөлімінде сипатталғандай жүзеге асырылады
• Электрлік ұстараны сөндіріңіз.
• Бекіткіш батырмасын (4) басыңыз және қыратын
блокты (2) шешіңіз.
• Рамка бекіткішін сағат тіліне қарсы бұраңыз және
рамканы шешіңіз.
• Қыратын бастиектерді ауыстырыңыз, бекітетін рам-
каны орнатыңыз, рамка бекіткішіне басыңыз және
оны сағат тілі бойынша бұраңыз.
• Қыратын блокты электрлік ұстараға орнатыңыз.
Ескерту: Қыратын бастиектреді ауыстырғаннан
кейін айнгалатын пышақтардыңт қозғалмайтын
торларға үйкелесуі үшін біршама уақыт қажет
болады.
ҚОРШАҒАН ОРТАНЫ ҚОРҒАУ
Ұстарада қайта өңделуге жататын аккумуляторлық
батарея бар. Жарамсыз болған ұстараны тастау
алдында, оны толық қуатсыздандыру, ал содан кейін
аккумуляторлық батареяны шығару керек және сіздің
еліңізде қабылданған зиян қоқыстарды қайта өңдеу
ережелері бойынша әрекет ету керек.
Іштетілген аккумуляторлық батареяны шығарғанша,
ұстараны тастамаңыз.
ЖИНАҚТАЛУЫ
Ұстара – 1 дн.
Қорғаныс қақпақ – 1 дн.
Қуаттандыратын құрылғы – 1 дн.
Жол қаптауы – 1 дн.
Тазалауға арналған қылшақ – 1 дн.
ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМАЛАРЫ
Зарядтауқұрылғысы
Қорек кернеуі: 100-240 В ~ 50/60 Гц
Желілік бейімдеуіштін шығатын кернеуі: 3В 1000мА
Шығукернеуі: DC ~ 3 В
Өндіруші құрылғы сипаттамаларын алдын-ала
хабарлаусыз өзгерту құқығын сақтайды.
Құрылғыныңқызмететумерзімі–3жыл
Гарантиялық мiндеттiлiгi
Гарантиялық жағдайдағы қаралып жатқан бөлшектер
дилерден тек сатып алынған адамға ғана берiледi. Осы
гарантиялық мiндеттiлiгiндегi шағымдалған жағдайда
төлеген чек немесе квитанциясын көрсетуi қажет.
Бұл тауар ЕМС – жағдайларға сәйкес
келедi негiзгi Мiндеттемелер 2004/108/
EC Дерективаның ережелерiне енгiзiлген
Төменгi Ережелердiң Реттелуi 2006/95/EC
MEN SHAVER
Cordless men shaver with three floating shaving
heads for dry shaving, microcomputer control and
LCD-display.
Description
1. Protection cap
2. Shaving block
3. Blades drive
4. Shaving block release button
5. Shaver body
6. Power switch «0/I» with lock button
7. Display
8. Charger connector
9. Trimmer lock
10. Charger
11. Cleaning brush
12. Pouch
SAFETY MEASURES
Before using the unit, read this instruction manual
carefully and keep it for future reference.
Use the unit for the intended purposes only as speci-
fied in this manual. Mishandling the unit can lead to
its breakage and cause harm to the user or damage
to his/her property.
• Before charging the battery for the first time,
make sure that voltage in your mains corre-
sponds to the charger operating voltage.
• Use the men shaver only for the intended pur-
poses.
• Do not leave the operating unit unattended.
• Switch the shaver off during pauses in operation
or when you are not using it.
• Do not charge the unit in places with high humi-
dity and temperature. Charge the battery at the
temperature from 0° C to +35° C and relative
humidity no more than 80%.
• To recharge the men shaver, use only the char-
ger supplied with the unit.
• Do not place the charger near hot surfaces or
open flame.
• Do not immerse the men shaver, the charger,
the charger plug into water or any other liquids.
• To avoid injury do not use the shaver with dam-
aged stationary shaving head nets or rota-
ting blades.
• Do not allow children to use the unit as a toy.
Keep the unit away from children.
• For children safety reasons do not leave polyeth-
ylene bags, used as a packaging, unattended.
• Attention! Do not allow children to play with
polyethylene bags or packaging film. Danger
of suffocation!
• This unit is not intended for usage by children
or disabled persons unless they are given all
the necessary and understandable instructions
by a person who is responsible for their safe-
ty on safety measures and information about
danger that can be caused by improper usage
of the unit.
• Do not repair the unit by yourself; always apply to
the authorized service center.
THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE
ONLY
USING OF MEN SHAVER
After unit transportation or storage at low tem-
perature it is necessary to keep it for at least
two hours at room temperature before switch-
ing on.
Battery charging (Pic. 1).
Before using the shaver for the first time or after
a long period of inactivity the battery needs to be
charged for 2 hours.
Insert the charger (10) jack into the connector
(8) and insert the charger (10) plug into the mains
socket, the display (7) backlight will light up and
the display will show information about the battery
charge level. Battery recharging cycles should not
exceed two hours.
Attention!
– The display indication shows the level of bat-
tery charge.
– When the capacity of the battery decreases,
the corresponding indicator on the display
goes out, in case of full battery discharge
the display (7) backlight becomes red, in
this case recharge the battery.
Notes:
– Recharge the battery only after its complete
discharge.
– Charge the battery at the temperature from 0°
C to +35° C.
– If you didn’t use the shaver for a month or lon-
ger, charge the shaver completely before using.
Usage
The best shaving results are achieved if your skin is
dry. Your skin may need 2-3 weeks to get used to this
shaving system.
• Remove the protection cap (1).
• Switch the shaver on, setting the switch (6) to
the «I» position.
Note: You can switch the shaver on only if the lock
button on the switch (6) is pressed.
• Touching the skin slightly, move the shaving
block back and forth and rotationally at the
same time.
• After shaving switch the shaver off by setting the
switch (6) to the «0» position, cover the shaving
block with the protection cap (1) and take the
shaver away for storage.
• It is recommended to clean the shaving block
after every use.
• Press the release button (4) of the shaving block
(2), lift the shaving block (2) and clean it both
from the inside and the outside with the brush
(11), clean the blades drive (3), close the shaving
block by pressing it’s top.
Using of trimmer (Pic. 2)
The trimmer is intended for trimming sideburns and
mustache.
• Press the trimmer lock downwards.
• Switch the shaver on, setting the switch (6) to
the «I» position.
• Place the trimmer under the right angle to your
skin and move it gradually downwards to trim
mustache or sideburns.
• Switch the shaver off by setting the switch (6)
to the «0» position and close the trimmer by
pressing it.
CLEANING AND CARE
Clean the shaving block after every using or after
several operation cycles of the shaver.
• For easy cleaning of the shaving block (2)
remove it from the shaver body by opening it
and pulling it upwards (Pic. 3, 4).
• Using the brush (11) clean the shaving block (2)
both from the inside and the outside, as well as
the blades drive (3) (Pic. 5).
• Install the shaving block (2) to its place, cover it
with the protection cap (1) and take the shaver
away for storage.
Attention!
You can wash the shaving block under a warm
water jet (Pic. 6), if the shaving block is de-
tached from the shaver body (5). Dry the sha-
ving block thoroughly before installing it, pro-
vide that water doesn’t get into the shaver body.
Cleaning of shaving heads (Pic. 7, 8)
It is recommended to clean the shaving heads every
two months.
• Switch the shaver off by setting the switch (6) to
the «0» position.
• Press the release button (4) and remove the
shaving block (2).
• Press and turn the frame clamp counterclock-
wise and remove the frame.
• Remove every stationary net together with the
rotating blade.
Note: Be careful when removing the stationary
nets; install the rotating blades to the same station-
ary nets after cleaning, otherwise fitting of rotating
blades to the nets will take some time and this may
affect the quality of shaving.
• Clean the rotating blades and the stationary nets
with the brush.
• Install the stationary nets into the shaving block;
ensure that nets are fixed; to fix the net turn it
clockwise or counterclockwise.
• Insert the rotating blades into the stationary
nets.
• Install the locking frame, press the frame clamp
and turn it clockwise.
Note: Match the ledges on the shaving block with
the openings in the locking frame; otherwise you’ll
not be able to install the locking frame.
• Install the shaving block on the shaver.
Trimmer
• Clean the trimmer after every use.
• Switch the shaver off.
• Press the trimmer lock downwards.
• Clean the trimmer with the brush (11) supplied
with the unit.
• Every six months lubricate the trimmer with a
drop of oil for sewing machines or hair clippers.
Replacement of shaving heads (Pic. 7, 8)
For the best shaving results replace the shaving
heads every 2 years.
Replacement of the shaving heads is performed as
described in chapter «Cleaning of shaving heads».
• Switch the men shaver off.
• Press the release button (4) and remove the
shaving block (2).
• Turn the frame clamp counterclockwise and
remove the frame.
• Replace the shaving heads, install the lock-
ing frame, press the frame clamp and turn it
clockwise.
• Install the shaving block on the shaver.
Note: After replacement of the shaving heads the fit-
ting of rotating blades to the nets will take some time.
ENVIRONMENTAL PROTECTION
The shaver is provided with a disposable battery.
Before you throw away the inoperative shaver, dis-
charge the battery completely, remove it from the
shaver and dispose of it according to the hazardous
waste disposal regulations of your country.
Do not throw away the shaver until you remove the
built-in battery.
DELIVERY SET
Men shaver – 1 pc.
Protection cap – 1 pc.
Charger – 1 pc.
Pouch – 1 pc.
Cleaning brush – 1 pc.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Charger
Power supply: 100-240 V ~ 50/60 Hz
Power output of the net adapter: 3V 1000mA
Shaver
Power usage: 3 W
The manufacturer preserves the right to change
the specifications of the unit without a preliminary
notification.
Unit operating life is 3 years
Guarantee
Details regarding guarantee conditions can be ob-
tained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms
of this guarantee.
This product conforms to the EMC-Re-
quirements as laid down by the Council
Directive 2004/108/EC and to the Law
Voltage Regulation 2006/95/EC
ELEKTRORASIERER
Ein Akkumulator-Rasierer mit drei beweglichen Rasier-
köpfen zum trockenen Rasieren, Mikrocomputer-Steue-
rung und einem LCD-Bildschirm.
Beschreibung
1. Schutzkappe
2. Schereinheit
3. Klingenantrieb
4. Fixierungstaste der Schereinheit
5. Rasierergehäuse
6. «0/I»-Schalter mit der Sperrtaste
7. Bildschirm
8. Ladegerät-Anschluss
9. Trimmerhalterung
10. Ladegerät
11. Reinigungspinsel
12. Reisetasche
SICHERHEITSMAßNAHMEN
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie die-
se Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewah-
ren Sie sie für weitere Referenz auf.
Benutzen Sie dieses Gerät nur bestimmungsmäßig und
laut der Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgemäße
Nutzung des Geräts kann zu seiner Störung führen, einen
gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nutzer
hervorrufen.
• Vergewissern Sie sich vor der ersten
Akkumulatoraufladung, dass die Netzspannung und die
Betriebsspannung des Ladegeräts übereinstimmen.
• Benutzen Sie den Elektrorasierer nur bestimmungs-
gemäß.
• Lassen Sie das laufende Gerät nie unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie den Rasierer während der Betriebspausen
oder wenn Sie ihn nicht benutzen aus.
• Laden Sie das Gerät in den Räumen mit erhöhter
Feuchtigkeit und Temperatur nicht auf. Laden Sie den
Akkumulator bei der Temperatur von 0°C bis +35°C und
relativer Feuchtigkeit nicht höher als 80% auf.
• Für die Nachladung des Elektrorasierers benutzen Sie
nur das Ladegerät, das zum Lieferumfang gehört.
• Stellen Sie das Ladegerät in der Nähe von heißen
Oberflächen oder offenem Feuer nicht.
• Es ist nicht gestattet, den Rasierer, das Ladegerät,
den Netzstecker des Ladegeräts ins Wasser oder
andere Flüssigkeiten einzutauchen.
• Benutzen Sie den Rasierer nicht, wenn die unbe-
weglichen Netze der Rasierköpfe oder die drehen-
den Messer beschädigt sind, um Verletzungen zu
vermeiden.
• Es ist nicht gestattet, Kindern das Gerät als
Spielzeug zu geben, bewahren Sie das Gerät an
einem für Kinder unzugänglichen Ort auf.
• Aus Kindersicherheitsgründen lassen Sie die
Plastiktüten, die als Verpackung verwendet werden,
nie ohne Aufsicht.
• Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktüten oder
Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr!
• Dieses Gerät darf von Kindern und behinder-
ten Personen nicht genutzt werden, außer wenn
die Person, die für ihre Sicherheit verantwort-
lich ist, ihnen entsprechende und verständliche
Anweisungen über sichere Nutzung des Geräts und
die Gefahren bei seiner falschen Nutzung gibt.
• Es ist nicht gestattet, das Gerät selbständig zu repa-
rieren, falls notwendig, wenden Sie sich an einen
autorisierten (bevollmächtigten) Kundendienst.
DAS GERÄT IST NUR FÜR DEN GEBRAUCH IM HAUS-
HALT GEEIGNET
NUTZUNG DES ELEKTRORASIERERS
Falls das Gerät unter niedrigen Temperaturen trans-
portiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es vor
der Nutzung bei der Raumtemperatur für nicht we-
niger als zwei Stunden bleiben.
Akkumulatoraufladung (Abb. 1)
Vor der ersten Inbetriebnahme des Rasierers oder nach
einer dauernden Betriebspause ist eine 2-Stunden-Ak-
kumulatoraufladung notwendig.
Schließen Sie das Kontaktstück des Ladegeräts (10) an
den Ladegerät-Anschluss (8) an und stecken Sie den
Netzstecker des Ladegeräts (10) in die Steckdose, dabei
leuchtet die Beleuchtung des Bildschirms (7) auf, auf
dem Bildschirm wird die Anzeige des Akkumulatorlade-
zustands angezeigt. Die Nachladung-Zyklen des Akku-
mulators sollen zwei Stunden nicht übersteigen.
Achtung!
–
Die Anzeige auf dem Bildschirm zeigt den
Akkumulatorladezustand.
–
Bei der Reduktion der Akkumulatorkapazität
erlischt die entsprechende Anzeige auf dem
Bildschirm, bei voller Entladung leuchtet die
Beleuchtung des Bildschirms (7) rot, in diesem
Fall soll der Akkumulator aufgeladen werden.
Anmerkungen:
–
Laden Sie den Akkumulator erst nach der vollen
Entladung wieder auf.
–
Laden Sie die Akkumulatoren bei der Temperatur
von 0° C bis +35° C auf.
–
Falls Sie den Rasierer innerhalb von einem Monat
und mehr nicht benutzt haben, laden Sie den
Rasierer vor der Nutzung vollständig auf.
Verwendung
Die besten Ergebnisse beim Rasieren werden dann erreicht,
wenn Ihre Haut trocken ist. Ihre Haut kann 2-3 Wochen brau-
chen, um sich an dieses Rasiersystem zu gewöhnen.
• Nehmen Sie die Schutzkappe (1) ab.
• Schalten Sie den Rasierer ein, indem Sie den
Schalter (6) in die Position «I» umstellen.
Anmerkung: Sie können den Rasierer nur unter der
Bedingung einschalten, dass die Sperrtaste am Schalter
(6) gedrückt ist.
• Bewegen Sie die Schereinheit, indem Sie die Haut
leicht berühren und hin- und hergehende und rotie-
rende Bewegungen gleichzeitig machen.
• Nach dem Rasieren schalten Sie den Rasierer aus,
indem Sie den Schalter (6) in die Position «0» stellen,
bedecken Sie die Schereinheit mit der Schutzkappe (1)
und nehmen Sie den Rasierer zur Aufbewahrung weg.
• Nach jeder Nutzung des Geräts ist es wünschens-
wert, die Schereinheit zu reinigen.
• Drücken Sie die Fixierungstaste (4) der Schereinheit
(2), heben Sie die Schereinheit (2) ab, reinigen
Sie sie von innen und außen, reinigen Sie den
Klingenantrieb (3), indem Sie den Reinigungspinsel
(11) benutzen, schließen Sie die Schereinheit, indem
Sie ihn von oben drücken.
Nutzung des Trimmers (Abb. 2)
Der Trimmer wird zum Nachschneiden der Koteletten und
zur Schnurrbartpflege benutzt.
• Drücken Sie die Trimmerhalterung nach unten.
• Schalten Sie den Rasierer ein, indem Sie den
Schalter (6) in die Position «I» umstellen.
• Stellen Sie den Trimmer im richtigen Winkel zur
Haut und bewegen Sie ihn allmählich nach unten,
indem Sie den Schnurrbart oder die Koteletten nach-
schneiden.
• Schalten Sie den Rasierer aus, indem Sie den
Schalter (6) in die Position „0“ umstellen, schließen
Sie den Trimmer, indem Sie ihn drücken.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie die Schereinheit nach jeder Nutzung oder
nach einigen Betriebszyklen des Rasierers.
• Für bequeme Reinigung der Schereinheit (2) neh-
men Sie sie vom Gehäuse des Rasierers ab, indem
Sie sie aufmachen und nach oben ziehen (Abb. 3, 4).
• Reinigen Sie die Schereinheit (2) von innen und außen,
reinigen Sie auch den Klingenantrieb (3), indem Sie
den Reinigungspinsel (11) benutzen (Abb. 5).
• Stellen Sie die Schereinheit (2) zurück auf, bedecken
Sie sie mit der Schutzkappe (1) und nehmen Sie den
Rasierer weg.
Achtung!
Die Schereinheit kann unter dem Warmwasserstrahl
unter der Bedingung abgespült werden (Abb. 6),
dass die Schereinheit vom Rasierergehäuse (5) abge-
nommen ist. Trocknen Sie die Schereinheit vor ihrem
Aufstellen vollständig ab, achten Sie darauf, dass kein
Wasser ins Gehäuse des Elektrorasierers eindringt.
Reinigung der Rasierköpfe (Abb. 7, 8)
Es ist empfohlen, die Rasierköpfe einmal in zwei Monaten
zu reinigen.
• Schalten Sie den Rasierer aus, indem Sie den
Schalter (6) in die Position „0“ umstellen.
• Drücken Sie die Fixierungstaste (4) und nehmen Sie
die Schereinheit (2) ab.
• Drücken und drehen Sie die Rahmenhalterung ent-
gegen dem Uhrzeigersinn und nehmen Sie den
Rahmen ab.
• Nehmen Sie jedes unbewegliche Netz zusammen
mit dem drehenden Messer heraus.
Anmerkung: Seien Sie beim Abnehmen der unbeweg-
lichen Netze vorsichtig, achten Sie darauf, dass die dre-
henden Messer in dieselben unbeweglichen Netze nach
der Reinigung eingesetzt werden, anderenfalls ist einige
Zeit zum Einläppen der drehenden Messer auf die Netze
nötig, das kann sich auf die Qualität der Rasur auswirken.
• Reinigen Sie die drehenden Messer und die unbe-
weglichen Netze mittels des Pinsels.
• Setzen Sie die unbeweglichen Netze in die
Schereinheit ein, achten Sie darauf, dass die Netze
befestigt sind, drehen Sie dafür das Netz im oder
entgegen dem Uhrzeigersinn.
• Setzen Sie die drehenden Messer in die unbeweg-
lichen Netze ein.
• Stellen Sie den Fixierrahmen auf, drücken Sie
die Rahmenhalterung und drehen Sie sie im
Uhrzeigersinn.
Anmerkung: Achten Sie darauf, dass die Führungsvor-
sprünge an der Schereinheit mit den Löchern des Fixier-
rahmens zusammenfallen, anderenfalls ist es unmöglich,
den Fixierrahmen aufzustellen.
• Stellen Sie die Schereinheit auf den Elektrorasierer auf.
Trimmer
• Reinigen Sie den Trimmer nach jeder Nutzung.
• Schalten Sie den Elektrorasierer aus.
• Drücken Sie die Trimmerhalterung nach unten.
• Reinigen Sie den Trimmer mittels des Pinsels (11),
der zum Lieferumfang gehört.
• Alle sechs Monate schmieren Sie den
Trimmer mit einem Tropfen Öl für Näh- oder
Haarschneidemaschinen.
Ersetzen der Rasierköpfe (Abb. 7, 8)
Um optimale Rasierergebnisse zu erzielen, ersetzen Sie
die Rasierköpfe alle 2 Jahre.
Ersetzen Sie die Rasierköpfe, wie es im Abschnitt «Reini-
gung der Rasierköpfe» beschrieben ist.
• Schalten Sie den Elektrorasierer aus.
• Drücken Sie die Fixierungstaste (4) und nehmen Sie
die Schereinheit (2) ab.
• Drehen Sie die Rahmenhalterung entgegen dem
Uhrzeigersinn und nehmen Sie den Rahmen ab.
• Ersetzen Sie die Rasierköpfe, stellen Sie den
Fixierrahmen auf, drücken Sie die Rahmenhalterung
und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn.
• Stellen Sie die Schereinheit auf den Elektrorasierer auf.
Anmerkung: Nach dem Ersetzen der Rasierköpfe ist ei-
nige Zeit zum Einläppen der drehenden Messer auf die
unbeweglichen Netze nötig.
UMWELTSCHUTZ
Der Rasierer enthält einen Akkumulator, der verwertet
werden soll. Bevor Sie den unbrauchbaren Elektrorasie-
rer loswerden, entladen Sie den Akkumulator vollständig,
dann nehmen Sie ihn aus dem Elektrorasierer heraus und
handeln Sie entsprechend Ihren innerstaatlichen Verwer-
tungsregeln für schädliche Abfälle.
Werfen Sie den Rasierer nicht weg, bis Sie den eingebau-
ten Akkumulator daraus herausziehen.
LIEFERUMFANG
Rasierer – 1 St.
Schutzkappe – 1 St.
Ladegerät – 1 St.
Reisetasche – 1 St.
Reinigungspinsel – 1 St.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Ladegerät:
Speisespannung: 100-240 V ~ 50/60 Hz
Ausgangsspannung des Netzadapters: 3 V 1000 mA
Rasierer:
Aufgenommene Leistung: 3 W
Der Hersteller behält sich das Recht vor, Design und
technische Eigenschaften des Geräts ohne Vorbenach-
richtigung zu verändern.
Nutzungsdauer des Geräts beträgt 3 Jahre
Gewährleistung
Ausführliche Bedingungen der Gewährleistung kann man
beim Dealer, der diese Geräte verkauft hat, bekommen.
Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man während der
Laufzeit der vorliegenden Gewährleistung den Check
oder die Quittung über den Ankauf vorzulegen.
Das vorliegende Produkt entspricht den Forde-
rungen der elektromagnetischen Verträglich-
keit, die in 2004/108/EC-Richtlinie des Rates
und den Vorschriften 2006/95/EC über die Nie-
derspannungsgeräte vorgesehen sind.
ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БРИТВА
Аккумуляторная бритва для сухого бритья, с тремя
плавающими бритвенными головками, микрокомпью-
терным управлением и LCD-дисплеем.
Описание
1. Защитный колпачок
2. Бреющий блок
3. Привод лезвий
4. Кнопка фиксатора бреющего блока
5. Корпус бритвы
6. Выключатель питания с кнопкой блокировки «0/I»
7. Дисплей
8. Гнездо подключения зарядного устройства
9. Фиксатор триммера
10. Зарядное устройство
11. Кисточка для чистки
12. Дорожная сумка
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед началом эксплуатации устройства внимательно
прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и
сохраните ее для использования в качестве справоч-
ного материала.
Используйте устройство только по его прямому на-
значению, как изложено в настоящей инструкции.
Неправильное обращение с устройством может при-
вести к его поломке, причинению вреда пользователю
или его имуществу.
• Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи,
убедитесь, соответствует ли напряжение элек-
трической сети рабочему напряжению зарядного
устройства.
• Используйте электробритву только по назначению.
• Не оставляйте работающее устройство без при-
смотра.
• Выключайте бритву в перерывах в работе, а также
в тех случаях, когда не пользуетесь ею.
• Не заряжайте устройство в местах с повышенной
влажностью и температурой. Производите заряд-
ку аккумулятора при температуре от 0°C до +35°C
и при относительной влажности не более 80%.
• Для подзарядки электробритвы пользуйтесь толь-
ко тем зарядным устройством, которое входит в
комплект поставки.
• Не располагайте зарядное устройство рядом с горя-
чими поверхностями или вблизи открытого огня.
• Запрещается погружать бритву, зарядное устрой-
ство, вилку зарядного устройства в воду или
любые другие жидкости.
• Во избежание травм не пользуйтесь бритвой,
если повреждены неподвижные сетки бреющих
головок или вращающиеся ножи.
• Не разрешайте детям использовать устройство
в качестве игрушки, храните его в недоступном
для детей месте.
• Из соображений безопасности детей не остав-
ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в
качестве упаковки, без надзора.
• Внимание! Не разрешайте детям играть с поли-
этиленовыми пакетами или упаковочной пленкой.
Опасность удушья!
• Данное устройство не предназначено для исполь-
зования детьми и людьми с ограниченными воз-
можностями, если только лицом, отвечающим за
их безопасность, им не даны соответствующие и
понятные им инструкции о безопасном пользова-
нии устройством и тех опасностях, которые могут
возникать при его неправильном использовании.
• Запрещается самостоятельно ремонтировать
устройство, в случае необходимости обратитесь
в авторизованный сервисный центр.
УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ ДО-
МАШНЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОБРИТВЫ
В случае транспортировки или хранения устрой-
ства при пониженной температуре необходимо
выдержать его при комнатной температуре не
менее двух часов.
Зарядка аккумуляторной батареи (Рис.1)
Перед первым использованием бритвы или после
длительного перерыва в ее эксплуатации необходима
2-часовая зарядка аккумуляторной батареи.
Вставьте разъём зарядного устройства (10) в гнездо
(8), а вилку зарядного устройства (10) вставьте в ро-
зетку электрической сети, при этом загорится под-
светка дисплея (7), на дисплее будет отображаться
информация о степени заряженности аккумуляторной
батареи. Повторные циклы зарядки аккумуляторной
батареи не должны превышать двух часов.
Внимание!
–
Индикация на дисплее показывает степень
заряженности аккумуляторной батареи.
–
При уменьшении емкости аккумуляторной
батареи, гаснет соответствующий индикатор
на дисплее, при полном разряде подсветка
дисплея (7) горит красным цветом, аккумуля-
торную батарею необходимо зарядить.
Примечание:
–
Производите повторную зарядку аккумуляторной
батареи только после ее полной разрядки.
–
Производите зарядку аккумуляторов при темпе-
ратуре от 0° C до +35° C.
–
Если Вы не пользовались бритвой в течение
месяца и более, полностью зарядите ее перед
использованием.
Использование
Наилучшие результаты бритья достигаются в том
случае, если ваша кожа сухая. Вашей коже может по-
требоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к
данной бритвенной системе.
• Снимите защитный колпачок (1).
• Включите бритву, переведя выключатель (6) в
положение «I».
Примечание: Включить бритву можно только при усло-
вии, что кнопка блокировки на выключателе (6) нажата.
• Слегка касаясь кожи, перемещайте бреющий
блок, совершая одновременно возвратно-посту-
пательные и вращательные движения.
• По окончании бритья выключите бритву, пере-
ведя выключатель (6) в положение «0», закройте
бреющий блок защитным колпачком (1) и уберите
бритву на хранение.
• После каждого использования устройства жела-
тельно производить очистку бреющего блока.
• Нажмите на кнопку фиксатора (4) бреющего блока
(2), приподнимите бреющий блок (2), используя
кисточку (11), очистите его с внутренней и наруж-
ной стороны, а также очистите привод лезвий (3),
закройте бреющий блок, нажав на него сверху.
Использование триммера (Рис. 2)
Триммер предназначен для подравнивания висков и
для ухода за усами.
• Нажмите на фиксатор триммера по направле-
нию вниз.
• Включите бритву, переведя выключатель (6) в
положение «I».
• Расположите триммер под правильным углом к
коже и передвигайте его постепенно вниз, под-
равнивая усы или виски.
• Выключите бритву, переведя выключатель (6) в
положение «0», закройте триммер, нажав на него.
ЧИСТКА И УХОД
Производите чистку бреющего блока после каждого
или после нескольких циклов использования бритвы.
• Для удобства очистки бреющего блока (2) сними-
те его с корпуса бритвы, открыв его и потянув по
его направлению вверх (Рис. 3, 4).
• Используя кисточку (11), прочистите бреющий
блок (2) с внутренней и наружной стороны, а
также привод лезвий (3) (Рис. 5).
• Установите бреющий блок (2) на место, закройте
его защитным колпачком (1) и уберите бритву.
Внимание!
Допускается промывка бреющего блока под
струей теплой воды (Рис. 6) при условии, что он
снят с корпуса бритвы (5). Полностью просушите
бреющий блок перед его установкой, избегайте
попадания воды в корпус электробритвы.
Один раз в два месяца рекомендуется очищать
бритвенные головки (Рис. 7, 8)
• Выключите электробритву, переведя выключатель
(6) в положение «0».
• Нажмите кнопку фиксатора (4) и снимите брею-
щий блок (2).
• Нажмите и поверните фиксатор рамки против
часовой стрелки и снимите рамку.
• Выньте каждую неподвижную сетку вместе с вра-
щающимся ножом.
Примечание: Соблюдайте аккуратность при снятии
неподвижных сеток, следите за тем, чтобы после
чистки вращающиеся ножи были установлены в те же
неподвижные сетки, в противном случае потребуется
некоторое время для притирки вращающихся ножей
к сеткам, это может отразиться на качестве бритья.
• Очистите вращающиеся ножи и неподвижные
сетки с помощью кисточки.
• Установите неподвижные сетки в бреющий блок,
следите за тем, чтобы сетки были зафиксирова-
ны, для этого поверните сетку по/против часо-
вой стрелке.
• Вставьте вращающиеся ножи в неподвижные
сетки.
• Установите фиксирующую рамку, нажмите на фик-
сатор рамки и поверните его по часовой стрелке.
Примечание: Следите за тем, что бы направляющие
выступы на бреющем блоке совпали с отверстиями
фиксирующей рамки, в противном случае установить
фиксирующую рамку будет невозможно.
• Установите бреющий блок на электробритву.
Триммер
• Очищайте триммер после каждого использова-
ния.
• Выключите электробритву.
• Нажмите на фиксатор триммера по направле-
нию вниз.
• Очистите триммер с помощью кисточки (11), вхо-
дящей в комплект поставки.
• Каждые шесть месяцев смазывайте триммер
каплей масла, используйте масло для швейных
машин или машинок для стрижки.
Замена бритвенных головок (Рис. 7, 8)
Для достижения оптимальных результатов бритья
производите замену бритвенных головок каждые 2
года.
Замена бритвенных головок производится по ана-
логии, описанной в разделе «чистка бритвенных го-
ловок»
• Выключите электробритву.
• Нажмите кнопку фиксатора (4) и снимите брею-
щий блок (2).
• Поверните фиксатор рамки против часовой стрел-
ки и снимите рамку.
• Замените бритвенные головки, установите фик-
сирующую рамку, нажмите на фиксатор рамки и
поверните его по часовой стрелке.
• Установите бреющий блок на электробритву.
Примечание: После замены бритвенных головок,
необходимо некоторое время для притирки вращаю-
щихся ножей к неподвижным сеткам.
ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Бритва содержит аккумуляторную батарею, подлежа-
щую утилизации. Перед тем как избавиться от при-
шедшей в негодность электробритвы, необходимо
полностью разрядить, а после этого извлечь из нее
аккумуляторную батарею и действовать по принятым в
вашей стране правилам утилизации вредных отходов.
Не выбрасывайте бритву, пока не удалите из нее
встроенную аккумуляторную батарею.
КОМПЛЕКТАЦИЯ
Бритва – 1 шт.
Защитный колпачок – 1 шт.
Зарядное устройство – 1 шт.
Дорожный чехол – 1 шт.
Щеточка для чистки– 1 шт.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Зарядное устройство
Напряжение питания: 100-240 В ~ 50/60 Гц
Выходное напряжение сетевого адаптера: 3 В
1000 мА
Бритва
Потребляемая мощность: 3 Вт
Производитель оставляет за собой право изменять
характеристики устройства без предварительного
уведомления.
Срок службы прибора – 3 года
Данное изделие соответствует всем требуемым
европейским и российским стандартам безопас-
ности и гигиены.
АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия
Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия
Сделано в Китае
11
10
romÂnĂ/ moldoveneascĂ
ҚАЗАҚША
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ
VT-2373_590x330.indd 1 02.07.2013 13:02:18
Содержание
- Acest aparat nu este destinat pentru folosire de către copii sau persoane cu abilităţi reduse decât în cazul în care li se dau instrucţiuni corespunză toare şi clare de către persoana responsabilă de siguranţa lor cu privire la folosirea sigură a apara tului şi despre riscurile care pot apărea în caz de folosire inadecvată 1
- Achtung 1
- Anmerkungen 1
- Aparat de ras electric aparat de ras cu acumulator cu trei capete de bărbierit flotante pentru bărbierit uscat comandă cu microcom puter şi display lcd 1
- Aparatul este destinat numai uzului casnic 1
- Apăsaţi butonul fixatorului 4 şi scoateţi blocul de bărbierit 2 1
- Apăsaţi pe butonul fixatorului 4 al blocului de bărbierit 2 ridicaţi puţin blocul de bărbierit 2 şi utilizând periuţa 11 curăţaţi l din partea interioară şi exterioară curăţaţi mecanismul de acţionare a lamelor 3 închideţi blocul de bărbierit apăsând deasupra acestuia utilizarea trimmer ului fig 2 trimmer ul este destinat pentru nivelarea perciunilor şi pentru îngrijirea mustăţilor 1
- Apăsaţi pe fixatorul trimmer ului în jos 1
- Apăsaţi şi rotiţi fixatorul cadrului în sens contrar ace lor de ceasornic şi scoateţi cadrul 1
- Atenţie blocul de bărbierit poate fi spălat sub jet de apă caldă fig cucondiţiacăbloculdebărbieriteste scos de pe carcasa aparatului de ras 5 uscaţi complet blocul de bărbierit înainte de instalarea acestuia nupermiteţipătrundereaapeiîncarcasa aparatuluideraselectric 1
- Atenţie nu permiteţi copiilor să se joace cu pungile sau pelicula pentru ambalare pericoldeasfixiere 1
- Atingând uşor pielea mutaţi aparatul de ras efec tuând simultan mişcări de întoarcere şi înaintare şi mişcări rotative 1
- Bei der reduktion der akkumulatorkapazität erlischt die entsprechende anzeige auf dem bildschirm bei voller entladung leuchtet die beleuchtung des bildschirms 7 rot in diesem fall soll der akkumulator aufgeladen werden 1
- Benutzen sie den elektrorasierer nur bestimmungs gemäß lassen sie das laufende gerät nie unbeaufsichtigt 1
- Benutzen sie den rasierer nicht wenn die unbe weglichen netze der rasierköpfe oder die drehen den messer beschädigt sind um verletzungen zu vermeiden 1
- Beschreibung 1 schutzkappe 2 schereinheit 3 klingenantrieb 4 fixierungstaste der schereinheit 5 rasierergehäuse 6 0 i schalter mit der sperrtaste 7 bildschirm 8 ladegerät anschluss 9 trimmerhalterung 10 ladegerät 11 reinigungspinsel 12 reisetasche 1
- Conţinut pachet aparat de ras 1 buc capac de protecţie 1 buc dispozitiv de încărcare 1 buc husă de voiaj 1 buc periuţă pentru curăţare 1 buc 1
- Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul păstraţi l la un loc inaccesibil pentru copii 1
- Curăţare şi întreţinere efectuaţi curăţarea blocului de bărbierit după fiecare utilizare sau după câteva cicluri de utilizare a aparatului de ras 1
- Curăţarea capetelor de bărbierit fig 7 8 se recomandă să curăţaţi capetele de bărbierit o dată în două luni 1
- Curăţaţi cuţitele rotative şi sitele fixe cu ajuto rul periuţei 1
- Curăţaţi trimmer ul cu ajutorul periuţei 11 care este furnizată împreună cu aparatul 1
- Curăţaţi trimmer ul după fiecare utilizare 1
- Dacă nu aţi utilizat aparatul de ras timp de o lună şi mai mult încărcaţi complet aparatul de ras îna inte de utilizare 1
- Das gerät ist nur für den gebrauch im haus halt geeignet 1
- Der hersteller behält sich das recht vor design und technische eigenschaften des geräts ohne vorbenach richtigung zu verändern 1
- Descriere 1 capac de protecţie 2 bloc de bărbierit 3 mecanism de acţionare a lamelor 4 butonul fixatorului al blocului de bărbierit 5 carcasă aparat de ras 6 întrerupător alimentare cu buton de blocare 0 i 7 display 8 locaş pentru conectarea dispozitivului de încărcare 9 fixator trimmer 10 dispozitiv de încărcare 11 periuţă pentru curăţare 12 geantă de voiaj 1
- Die anzeige auf dem bildschirm zeigt den akkumulatorladezustand 1
- Din motive de siguranţă a copiilor nu lăsaţi pun gile de polietilenă folosite pentru ambalare fără supraveghere 1
- După fiecare utilizare a aparatului ar fi bine să efec tuaţi curăţarea blocului de bărbierit 1
- După terminarea bărbieritului opriţi aparatul mutând întrerupătorul 6 în poziţia 0 închideţi blocul de bărbierit cu capacul de protecţie 1 şi stocaţi apa ratul pentru păstrare 1
- Efectuaţi încărcarea acumulatoarelor la temperaturi cuprinse între 0 c şi 35 c 1
- Efectuaţi încărcarea repetată a bateriei de acumu lator numai după descărcarea completă a acesteia 1
- Elektrorasierer ein akkumulator rasierer mit drei beweglichen rasier köpfen zum trockenen rasieren mikrocomputer steue rung und einem lcd bildschirm 1
- Ersetzen der rasierköpfe abb 7 8 um optimale rasierergebnisse zu erzielen ersetzen sie die rasierköpfe alle 2 jahre ersetzen sie die rasierköpfe wie es im abschnitt reini gung der rasierköpfe beschrieben ist schalten sie den elektrorasierer aus drücken sie die fixierungstaste 4 und nehmen sie die schereinheit 2 ab drehen sie die rahmenhalterung entgegen dem uhrzeigersinn und nehmen sie den rahmen ab ersetzen sie die rasierköpfe stellen sie den fixierrahmen auf drücken sie die rahmenhalterung und drehen sie sie im uhrzeigersinn stellen sie die schereinheit auf den elektrorasierer auf anmerkung nach dem ersetzen der rasierköpfe ist ei nige zeit zum einläppen der drehenden messer auf die unbeweglichen netze nötig 1
- Es ist nicht gestattet kindern das gerät als spielzeug zu geben bewahren sie das gerät an einem für kinder unzugänglichen ort auf aus kindersicherheitsgründen lassen sie die plastiktüten die als verpackung verwendet werden nie ohne aufsicht achtung lassen sie kinder mit plastiktüten oder verpackungsfolien nicht spielen erstickungsgefahr dieses gerät darf von kindern und behinder ten personen nicht genutzt werden außer wenn die person die für ihre sicherheit verantwort lich ist ihnen entsprechende und verständliche anweisungen über sichere nutzung des geräts und die gefahren bei seiner falschen nutzung gibt es ist nicht gestattet das gerät selbständig zu repa rieren falls notwendig wenden sie sich an einen autorisierten bevollmächtigten kundendienst 1
- Extrageţi fiecare sită fixă împreună cu cuţitul rotativ remarcă scoateţi cu acurateţe sitele fixe aveţi grijă ca după curăţare cuţitele rotative să fie instalate în aceleaşi site fixe în caz contrar va fi necesară o vreme pentru ro darea cuţitelor rotative la site acest lucru poate influenţa calitatea bărbieritului 1
- Falls sie den rasierer innerhalb von einem monat und mehr nicht benutzt haben laden sie den rasierer vor der nutzung vollständig auf 1
- Für die nachladung des elektrorasierers benutzen sie nur das ladegerät das zum lieferumfang gehört stellen sie das ladegerät in der nähe von heißen oberflächen oder offenem feuer nicht es ist nicht gestattet den rasierer das ladegerät den netzstecker des ladegeräts ins wasser oder andere flüssigkeiten einzutauchen 1
- Garanţie în legătură cu oferirea garanţiei pentru produsul dat ru găm să vă adresaţi la distribuitorul regional sau la com pania unde a fost procurat produsul dat serviciul de garanţie se realizează cu condiţia prezentării bonului de plată sau a oricărui alt document financiar care confirmă cumpărarea produsului dat 1
- Gewährleistung ausführliche bedingungen der gewährleistung kann man beim dealer der diese geräte verkauft hat bekommen bei beliebiger anspruchserhebung soll man während der laufzeit der vorliegenden gewährleistung den check oder die quittung über den ankauf vorzulegen 1
- Indicaţiadepedisplayindicăniveluldeîncărca reabaterieideacumulator 1
- Instalaţi blocul de bărbierit 2 la loc închideţi l cu capacul de protecţie 1 şi stocaţi aparatul de ras 1
- Instalaţi blocul de bărbierit pe aparatul de ras electric 1
- Instalaţi blocul de bărbierit pe aparatul de ras electric remarcă după înlocuirea capetelor de bărbierit va fi necesară o vreme pentru rodarea cuţitelor rotative la sitele fixe 1
- Instalaţi cadrul de fixare apăsaţi pe fixatorul cadru lui şi rotiţi l în sensul acelor de ceasornic remarcă aveţi grijă ca ieşiturile de ghidare de pe blocul de bărbierit să coincidă cu orificiile cadrului de fixare în caz contrar instalarea cadrului de fixare va fi imposibilă 1
- Instalaţi sitele fixe în blocul de bărbierit aveţi grijă ca sitele să fie fixate pentru aceasta rotiţi sita în sensul acelor de ceasornic sau în sens contrar ace lor de ceasornic 1
- Introduceţi cuţitele rotative în sitele fixe 1
- La fiecare şase luni lubrifiaţi trimmer ul cu o picătu ră de ulei utilizaţi ulei pentru maşini de cusut sau aparate de tuns 1
- La micşorarea capacităţii bateriei de acumula tor indicatorul corespunzător de pe display se va stinge în caz de descărcare completă ilu minarea display ului 7 arde cu culoare roşie în acest caz este necesară încărcarea bateriei deacumulator 1
- Laden sie den akkumulator erst nach der vollen entladung wieder auf 1
- Laden sie die akkumulatoren bei der temperatur von 0 c bis 35 c auf 1
- Lieferumfang rasierer 1 st schutzkappe 1 st ladegerät 1 st reisetasche 1 st reinigungspinsel 1 st 1
- Măsuri de siguranţă citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de exploatare înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi o pentru con sultări ulterioare utilizaţi aparatul doar în scopul pentru care a fost creat aşa cum este descris în această instrucţiune operarea greşită a aparatului poate duce la defectarea lui cau zarea de prejudicii utilizatorului şi proprietăţii acestuia 1
- Nehmen sie die schutzkappe 1 ab schalten sie den rasierer ein indem sie den schalter 6 in die position i umstellen anmerkung sie können den rasierer nur unter der bedingung einschalten dass die sperrtaste am schalter 6 gedrückt ist bewegen sie die schereinheit indem sie die haut leicht berühren und hin und hergehende und rotie rende bewegungen gleichzeitig machen nach dem rasieren schalten sie den rasierer aus indem sie den schalter 6 in die position 0 stellen bedecken sie die schereinheit mit der schutzkappe 1 und nehmen sie den rasierer zur aufbewahrung weg nach jeder nutzung des geräts ist es wünschens wert die schereinheit zu reinigen drücken sie die fixierungstaste 4 der schereinheit 2 heben sie die schereinheit 2 ab reinigen sie sie von innen und außen reinigen sie den klingenantrieb 3 indem sie den reinigungspinsel 11 benutzen schließen sie die schereinheit indem sie ihn von oben drücken nutzung des trimmers abb 2 der trimmer wird zum nachschneiden der koteletten und zur schnurr 1
- Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat 1
- Nu plasaţi dispozitivul de încărcare lângă suprafeţe fierbinţi sau în apropiere de foc deschis 1
- Nu reparaţi singuri aparatul în caz de necesitate apelaţi la un centru service autorizat 1
- Nu scufundaţi aparatul de ras dispozitivul de încărcare fişa dispozitivului de încărcare în apă sau alte lichide 1
- Nu încărcaţi aparatul în locuri cu umiditate şi tem peraturi ridicate încărcaţi acumulatorul la o tempe ratură cuprinsă între 0 c şi 35 c şi umiditate ce nu depăşeşte 80 1
- Nutzung des elektrorasierers falls das gerät unter niedrigen temperaturen trans portiert oder aufbewahrt wurde lassen sie es vor der nutzung bei der raumtemperatur für nicht we niger als zwei stunden bleiben akkumulatoraufladung abb 1 vor der ersten inbetriebnahme des rasierers oder nach einer dauernden betriebspause ist eine 2 stunden ak kumulatoraufladung notwendig schließen sie das kontaktstück des ladegeräts 10 an den ladegerät anschluss 8 an und stecken sie den netzstecker des ladegeräts 10 in die steckdose dabei leuchtet die beleuchtung des bildschirms 7 auf auf dem bildschirm wird die anzeige des akkumulatorlade zustands angezeigt die nachladung zyklen des akku mulators sollen zwei stunden nicht übersteigen achtung 1
- Nutzungsdauer des geräts beträgt 3 jahre 1
- Opriţi aparatul de ras electric 1
- Opriţi aparatul de ras electric mutând întrerupătorul 6 în poziţia 0 1
- Opriţi aparatul de ras mutând întrerupătorul 6 în poziţia 0 închideţi trimmer ul apăsând pe acesta 1
- Opriţi aparatul de ras în pauze precum şi în cazul în care nu îl utilizaţi 1
- Pentru a evita traumatismele nu utilizaţi aparatul de ras dacă sunt deteriorate sitele fixe ale capetelor de bărbierit sau cuţitele rotative 1
- Pentru o curăţare mai comodă a blocului de băr bierit 2 scoateţi l de pe carcasa aparatului de ras deschizându l şi trăgând de acesta în sus fig 3 4 1
- Pentru încărcarea aparatului de ras electric utilizaţi numai dispozitivul de încărcare care este furnizat împreună cu aparatul 1
- Porniţi aparatul de ras mutând întrerupătorul 6 în poziţia i 1
- Porniţi aparatul de ras mutând întrerupătorul 6 în poziţia i remarcă puteţi porni aparatul de ras numai cu condiţia că butonul de blocare de pe întrerupător 6 este apăsat 1
- Poziţionaţi trimmer ul sub un unghi corect către piele şi mutaţi l treptat în jos nivelând mustăţile sau perciunii 1
- Producătorul îşi rezervă dreptul să modifice caracteristi cile aparatului fără preaviz 1
- Protecţia mediului ambiant aparatul de ras conţine o baterie de acumulator care trebuie reutilizată înainte de a arunca aparatul de ras deteriorat este necesar să descărcaţi complet bateria de acumulator după care scoateţi bateria de acumulator din aparatul de ras şi acţionaţi în conformitate cu regulile de valorificare a deşeurilor nocive adoptate în ţara d voastră nu aruncaţi aparatul de ras înainte de a îndepărta din acesta bateria de acumulator încorporată 1
- Reinigung der rasierköpfe abb 7 8 es ist empfohlen die rasierköpfe einmal in zwei monaten zu reinigen schalten sie den rasierer aus indem sie den schalter 6 in die position 0 umstellen drücken sie die fixierungstaste 4 und nehmen sie die schereinheit 2 ab drücken und drehen sie die rahmenhalterung ent gegen dem uhrzeigersinn und nehmen sie den rahmen ab nehmen sie jedes unbewegliche netz zusammen mit dem drehenden messer heraus anmerkung seien sie beim abnehmen der unbeweg lichen netze vorsichtig achten sie darauf dass die dre henden messer in dieselben unbeweglichen netze nach der reinigung eingesetzt werden anderenfalls ist einige zeit zum einläppen der drehenden messer auf die netze nötig das kann sich auf die qualität der rasur auswirken reinigen sie die drehenden messer und die unbe weglichen netze mittels des pinsels setzen sie die unbeweglichen netze in die schereinheit ein achten sie darauf dass die netze befestigt sind drehen sie dafür das netz im oder entgegen dem uhrzeigersi 1
- Reinigung und pflege reinigen sie die schereinheit nach jeder nutzung oder nach einigen betriebszyklen des rasierers für bequeme reinigung der schereinheit 2 neh men sie sie vom gehäuse des rasierers ab indem sie sie aufmachen und nach oben ziehen abb 3 4 reinigen sie die schereinheit 2 von innen und außen reinigen sie auch den klingenantrieb 3 indem sie den reinigungspinsel 11 benutzen abb 5 stellen sie die schereinheit 2 zurück auf bedecken sie sie mit der schutzkappe 1 un d nehmen sie den rasierer weg 1
- Remarci 1
- Română moldovenească қазақша english deutsch русский 1
- Rotiţi fixatorul cadrului în sens contrar acelor de ceasornic şi scoateţi cadrul 1
- Schalten sie den rasierer ein indem sie den schalter 6 in die position i umstellen stellen sie den trimmer im richtigen winkel zur haut und bewegen sie ihn allmählich nach unten indem sie den schnurrbart oder die koteletten nach schneiden schalten sie den rasierer aus indem sie den schalter 6 in die position 0 umstellen schließen sie den trimmer indem sie ihn drücken 1
- Schalten sie den rasierer während der betriebspausen oder wenn sie ihn nicht benutzen aus 1
- Scoateţi capacul de protecţie 1 1
- Sicherheitsmaßnahmen vor der ersten inbetriebnahme des geräts lesen sie die se bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewah ren sie sie für weitere referenz auf benutzen sie dieses gerät nur bestimmungsmäßig und laut der bedienungsanleitung nicht ordnungsgemäße nutzung des geräts kann zu seiner störung führen einen gesundheitlichen oder materiellen schaden beim nutzer hervorrufen 1
- Specificaţii tehnice 1
- Speisespannung 100 240 v 50 60 hz ausgangsspannung des netzadapters 3 v 1000 ma 1
- Sursă de alimentare 100 240 v ас 50 60 hz tensiunea de ieşire a adaptorului de reţea 3v 1000ma 1
- Technische eigenschaften 1
- Termenuldefuncţionareaaparatului 3ani 1
- Trimmer 1
- Trimmer reinigen sie den trimmer nach jeder nutzung schalten sie den elektrorasierer aus drücken sie die trimmerhalterung nach unten reinigen sie den trimmer mittels des pinsels 11 der zum lieferumfang gehört alle sechs monate schmieren sie den trimmer mit einem tropfen öl für näh oder haarschneidemaschinen 1
- Umweltschutz der rasierer enthält einen akkumulator der verwertet werden soll bevor sie den unbrauchbaren elektrorasie rer loswerden entladen sie den akkumulator vollständig dann nehmen sie ihn aus dem elektrorasierer heraus und handeln sie entsprechend ihren innerstaatlichen verwer tungsregeln für schädliche abfälle werfen sie den rasierer nicht weg bis sie den eingebau ten akkumulator daraus herausziehen 1
- Utilizarea aparatului de ras electric dupătransportareasaupăstrareaaparatuluilatem peraturi joase acesta trebuie ţinut la temperatura camereicelpuţindouăore încărcarea bateriei de acumulator fig 1 înainte de prima utilizare a aparatului de ras sau după o pauză îndelungată în exploatarea acestuia este nece sară încărcarea bateriei de acumulator timp de 2 ore introduceţi racordul dispozitivului de încărcare 10 în locaşul 8 iar fişa dispozitivului de încărcare 10 intro duceţi o în priza reţelei electrice se va aprinde ilumina rea display ului 7 pe display va fi vizualizată informaţia despre nivelul de încărcare a bateriei de acumulator ci clurile repetate de încărcare a bateriei de acumulator nu trebuie să depăşească două ore atenţie 1
- Utilizarea veţi putea obţine rezultate optime în urma bărbieritului doar în cazul în care pielea feţei este uscată pielea d voastră poate necesita 2 3 săptămâni pentru a se obiş nui cu acest sistem de bărbierit 1
- Utilizaţi aparatul de ras electric numai în scopul în care a fost creat 1
- Utilizând periuţa 11 curăţaţi blocul de bărbierit 2 pe partea interioară şi exterioară precum şi meca nismul de acţionare a lamelor 3 fig 5 1
- Verwendung 1
- Înainte de prima încărcare a bateriei de acumula tor asiguraţi vă că tensiunea în reţeaua electrică corespunde cu tensiunea menţionată pe dispoziti vul de încărcare 1
- Înlocuirea capetelor de bărbierit fig 7 8 pentru atingerea unor rezultate optime la bărbierit efec tuaţi schimbarea capetelor de bărbierit fiecare 2 ani înlocuirea capetelor de bărbierit se efectuează după analogie cu cele descrie în titlul curăţarea capetelor de bărbierit 1
- Înlocuiţi capetele de bărbierit instalaţi cadrul de fixare apăsaţi pe fixatorul cadrului şi rotiţi l în sensul acelor de ceasornic 1
- Ан дер продактс гмбх австрия нойбаугюртель 38 7а 1070 вена австрия сделано в китае 1
- Включите бритву переведя выключатель 6 в положение i 1
- Включите бритву переведя выключатель 6 в положение i примечание включить бритву можно только при усло вии что кнопка блокировки на выключателе 6 нажата 1
- Внимание допускается промывка бреющего блока под струей теплой воды рис 6 при условии что он снят с корпуса бритвы 5 полностью просушите бреющий блок перед его установкой избегайте попадания воды в корпус электробритвы 1
- Внимание не разрешайте детям играть с поли этиленовыми пакетами или упаковочной пленкой опасность удушья 1
- Во избежание травм не пользуйтесь бритвой если повреждены неподвижные сетки бреющих головок или вращающиеся ножи 1
- Вставьте вращающиеся ножи в неподвижные сетки 1
- Выключайте бритву в перерывах в работе а также в тех случаях когда не пользуетесь ею 1
- Выключите бритву переведя выключатель 6 в положение 0 закройте триммер нажав на него 1
- Выключите электробритву 1
- Выключите электробритву переведя выключатель 6 в положение 0 1
- Выньте каждую неподвижную сетку вместе с вра щающимся ножом примечание соблюдайте аккуратность при снятии неподвижных сеток следите за тем чтобы после чистки вращающиеся ножи были установлены в те же неподвижные сетки в противном случае потребуется некоторое время для притирки вращающихся ножей к сеткам это может отразиться на качестве бритья 1
- Данное изделие соответствует всем требуемым европейским и российским стандартам безопас ности и гигиены 1
- Данное устройство не предназначено для исполь зования детьми и людьми с ограниченными воз можностями если только лицом отвечающим за их безопасность им не даны соответствующие и понятные им инструкции о безопасном пользова нии устройством и тех опасностях которые могут возникать при его неправильном использовании 1
- Для подзарядки электробритвы пользуйтесь толь ко тем зарядным устройством которое входит в комплект поставки 1
- Для удобства очистки бреющего блока 2 сними те его с корпуса бритвы открыв его и потянув по его направлению вверх рис 3 4 1
- Если вы не пользовались бритвой в течение месяца и более полностью зарядите ее перед использованием 1
- Замена бритвенных головок рис 7 8 для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые 2 года замена бритвенных головок производится по ана логии описанной в разделе чистка бритвенных го ловок 1
- Замените бритвенные головки установите фик сирующую рамку нажмите на фиксатор рамки и поверните его по часовой стрелке 1
- Запрещается погружать бритву зарядное устрой ство вилку зарядного устройства в воду или любые другие жидкости 1
- Запрещается самостоятельно ремонтировать устройство в случае необходимости обратитесь в авторизованный сервисный центр 1
- Защита окружающей среды бритва содержит аккумуляторную батарею подлежа щую утилизации перед тем как избавиться от при шедшей в негодность электробритвы необходимо полностью разрядить а после этого извлечь из нее аккумуляторную батарею и действовать по принятым в вашей стране правилам утилизации вредных отходов не выбрасывайте бритву пока не удалите из нее встроенную аккумуляторную батарею 1
- Из соображений безопасности детей не остав ляйте полиэтиленовые пакеты используемые в качестве упаковки без надзора 1
- Индикация на дисплее показывает степень заряженности аккумуляторной батареи 1
- Использование наилучшие результаты бритья достигаются в том случае если ваша кожа сухая вашей коже может по требоваться 2 3 недели для того чтобы привыкнуть к данной бритвенной системе 1
- Использование триммера рис 2 триммер предназначен для подравнивания висков и для ухода за усами 1
- Использование электробритвы в случае транспортировки или хранения устрой ства при пониженной температуре необходимо выдержать его при комнатной температуре не менее двух часов зарядка аккумуляторной батареи рис перед первым использованием бритвы или после длительного перерыва в ее эксплуатации необходима 2 часовая зарядка аккумуляторной батареи вставьте разъём зарядного устройства 10 в гнездо 8 а вилку зарядного устройства 10 вставьте в ро зетку электрической сети при этом загорится под светка дисплея 7 на дисплее будет отображаться информация о степени заряженности аккумуляторной батареи повторные циклы зарядки аккумуляторной батареи не должны превышать двух часов внимание 1
- Используйте электробритву только по назначению 1
- Используя кисточку 11 прочистите бреющий блок 2 с внутренней и наружной стороны а также привод лезвий 3 рис 5 1
- Каждые шесть месяцев смазывайте триммер каплей масла используйте масло для швейных машин или машинок для стрижки 1
- Комплектация бритва 1 шт защитный колпачок 1 шт зарядное устройство 1 шт дорожный чехол 1 шт щеточка для чистки 1 шт 1
- Меры безопасности перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее для использования в качестве справоч ного материала используйте устройство только по его прямому на значению как изложено в настоящей инструкции неправильное обращение с устройством может при вести к его поломке причинению вреда пользователю или его имуществу 1
- Нажмите и поверните фиксатор рамки против часовой стрелки и снимите рамку 1
- Нажмите кнопку фиксатора 4 и снимите брею щий блок 2 1
- Нажмите на кнопку фиксатора 4 бреющего блока 2 приподнимите бреющий блок 2 используя кисточку 11 очистите его с внутренней и наруж ной стороны а также очистите привод лезвий 3 закройте бреющий блок нажав на него сверху 1
- Нажмите на фиксатор триммера по направле нию вниз 1
- Напряжение питания 100 240 в 50 60 гц выходное напряжение сетевого адаптера 3 в 1000 ма 1
- Не заряжайте устройство в местах с повышенной влажностью и температурой производите заряд ку аккумулятора при температуре от 0 c до 35 c и при относительной влажности не более 80 1
- Не оставляйте работающее устройство без при смотра 1
- Не разрешайте детям использовать устройство в качестве игрушки храните его в недоступном для детей месте 1
- Не располагайте зарядное устройство рядом с горя чими поверхностями или вблизи открытого огня 1
- Один раз в два месяца рекомендуется очищать бритвенные головки рис 7 8 1
- Описание 1 защитный колпачок 2 бреющий блок 3 привод лезвий 4 кнопка фиксатора бреющего блока 5 корпус бритвы 6 выключатель питания с кнопкой блокировки 0 i 7 дисплей 8 гнездо подключения зарядного устройства 9 фиксатор триммера 10 зарядное устройство 11 кисточка для чистки 12 дорожная сумка 1
- Очистите вращающиеся ножи и неподвижные сетки с помощью кисточки 1
- Очистите триммер с помощью кисточки 11 вхо дящей в комплект поставки 1
- Очищайте триммер после каждого использова ния 1
- Перед первой зарядкой аккумуляторной батареи убедитесь соответствует ли напряжение элек трической сети рабочему напряжению зарядного устройства 1
- По окончании бритья выключите бритву пере ведя выключатель 6 в положение 0 закройте бреющий блок защитным колпачком 1 и уберите бритву на хранение 1
- Поверните фиксатор рамки против часовой стрел ки и снимите рамку 1
- После каждого использования устройства жела тельно производить очистку бреющего блока 1
- При уменьшении емкости аккумуляторной батареи гаснет соответствующий индикатор на дисплее при полном разряде подсветка дисплея 7 горит красным цветом аккумуля торную батарею необходимо зарядить 1
- Примечание 1
- Производите зарядку аккумуляторов при темпе ратуре от 0 c до 35 c 1
- Производите повторную зарядку аккумуляторной батареи только после ее полной разрядки 1
- Производитель оставляет за собой право изменять характеристики устройства без предварительного уведомления 1
- Расположите триммер под правильным углом к коже и передвигайте его постепенно вниз под равнивая усы или виски 1
- Слегка касаясь кожи перемещайте бреющий блок совершая одновременно возвратно посту пательные и вращательные движения 1
- Снимите защитный колпачок 1 1
- Срок службы прибора 3 года 1
- Технические характеристики 1
- Триммер 1
- Установите бреющий блок 2 на место закройте его защитным колпачком 1 и уберите бритву 1
- Установите бреющий блок на электробритву 1
- Установите бреющий блок на электробритву примечание после замены бритвенных головок необходимо некоторое время для притирки вращаю щихся ножей к неподвижным сеткам 1
- Установите неподвижные сетки в бреющий блок следите за тем чтобы сетки были зафиксирова ны для этого поверните сетку по против часо вой стрелке 1
- Установите фиксирующую рамку нажмите на фик сатор рамки и поверните его по часовой стрелке примечание следите за тем что бы направляющие выступы на бреющем блоке совпали с отверстиями фиксирующей рамки в противном случае установить фиксирующую рамку будет невозможно 1
- Устройство предназначено только для до машнего использования 1
- Чистка и уход производите чистку бреющего блока после каждого или после нескольких циклов использования бритвы 1
- Электрическая бритва аккумуляторная бритва для сухого бритья с тремя плавающими бритвенными головками микрокомпью терным управлением и lcd дисплеем 1
- Aby nedošlo k úrazu nepoužívejte holicí strojek pokud má poškozené nepohyblivé korunky holi cích hlav nebo nožové věnce 2
- Bezpečnostní pokyny před prvním použitím elektrického přístroje si pozorně přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte si ji jako zdroj užitečných informací používejte přístroj pouze k účelům k nímž je určen jak je popsáno v této příručce nesprávné zacházení s přístrojem může způsobit jeho poruchu újmu na zdraví uživatele nebo na jeho majetku 2
- Bеrkitgich qo yilgаn ishlаtish tugmаsi 0 i 2
- Bеrkitаdigаn qаlpоg i 2
- Bеrkitаdigаn qаlpоg ini 1 оling 2
- Bоlаlаr bilan imkоniyati chеklаngаn insоnlаrning хаvfsizligi uchun jаvоb bеrаdigаn insonlar ular ga jihоzni хаvfsiz ishlаtish qоidаlаrini to g ri vа tushunаrli qilib o rgаtishmagan vа nоto g ri ishlаtilgаndа qаndаy хаvf bo lishi mumkinligi ni tushuntirishmagan bo lishsa jihоz bоlаlаr bilan imkоniyati chеklаngаn insonlarning ishlatishiga mo ljallanmagan 2
- Bоlаlаr jihоzni o yinchоq qilib o ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng bоlаlаrning qo li yеtmаydigаn jоygа оlib qo ying 2
- Bоlаlаrni ehtiyot qilish uchun o rаshgа ishlаtilgаn pоlietilеn хаltаlаrni qаrоvsiz qоldirmаng 2
- Cestovní pouzdro 2
- Cho tkаsi 11 bilаn sоqоl оlаdigаn blоk 2 ichini tаshqаrisini tig аylаntirgichini 3 tоzаlаng 5 rasm 2
- Cho tkаsini оlib аylаnаdigаn tig i bilаn qo zg оlmаydigаn to rini tоzаlаng 2
- Consum de putere 3 w 2
- Diqqаt bоlаlаr pоlietilеn хаltа yoki o rаshgа ishlаtilgаn plyonkаni o ynаshlаrigа ruхsаt bеrmаng bo g ilishхаvfibоr 2
- Diqqаt ustаrаnikоrpusidаn 5 аjrаtibоlibsоqоlоlаdigаn blоkni оqib turgаn iliq suvdа yuvsа bo lаdi 6 rаsm jоyigа qo yishdаn оldin sоqоl оlаdigаn blоkni yaхshilаb quriting elеktr ustаrа ichigа suv tushirmаng 2
- Displej 2
- Displеy 2
- Elektrický holicí strojek akumulátorový holicí strojek s třemi plovoucími hlava mi pro suché holení mikropočítačovým ovládáním a lcd displejem 2
- Elеktr ustаrа аkkumulyatоrdаn ishlаydigаn sоqоlni quruq оlаdigаn uchtа qаlqiydigаn sоqоl оlаdigаn kаllаkli mikrоkоmpyutеr bоshqаrаdigаn lcd displеy qo yilgаn ustаrа 2
- Elеktr ustаrаni fаqаt mаqsаdigа muvоfiq ishlаting 2
- Elеktr ustаrаni fаqаt uning o zigа qo shib bеrilаdigаn quvvаtlаntirgich bilаn quvvаtlаntiring 2
- Elеktr ustаrаni ishlаtish jihоz sоvuqdа turgаn yoki оlib kеlingаn bo lsа ishlаtishdаnоldinkаmidаikkisоаtхоnаhаrоrаtidа turishikеrаk аkkumulyatоr bаtаrеyasini quvvаtlаntirish 1 rаsm ustаrа birinchi mаrtа ishlаtilgаndа yoki ko p vаqt ishlаtilmаgаn bo lsа аkkumulyatоr bаtаrеyasini 2 sоаt quvvаtlаntirish kеrаk quvvаtlаntirgich 10 ulаgichini o rnigа 8 biriktiring quvvаtlаntirgich 10 elеktr vilkаsini esа rоzеtkаgа ulаng shundа displеy 7 yorishаdi displеydа аkkumulyatоr bаtаrеyasining quvvаti ko rinаdi аkkumulyatоr bаtаrеsi kеyin ikki sоаtdаn ko p quvvаtlаnmаsligi kеrаk diqqаt 2
- Elеktr ustаrаni o chiring 2
- Eslаtmа 2
- Fixátor zastřihovače 2
- Holicí jednotka 2
- Holicí strojek příkon 3 w 2
- Hаr bittа qo zg оlmаydigаn to rni аylаnаdigаn tig bilаn chiqаrib оling eslаtmа qo zg оlmаydigаn to rlаrini ehtiyot qilib оling tоzаlаngаnidаn kеyin аylаnаdigаn tig i qаysi to rdаn оlingаn bo lsа o shа to rning o zigа qo yilishi kеrаk аks hоldа аylаnаdigаn tig to rgа mоslаshishi uchun vаqt kеrаk bo lаdi bu esа sоqоl оlish sifаtigа tа sir qilаdi 2
- Hаr sаfаr sоqоl оlgаndаn kеyin ilоji bоrichа sоqоl оlаdigаn blоkni tоzаlаb qo yish kеrаk 2
- Hаr sаfаr ustаrа ishlаtilgаndаn kеyin trimmеrni tоzаlаb turing 2
- Hаr оlti оydа bir tоmchi mоy tоmizib trimmеrni mоylаb turing mоylаshgа tikuv mаshinаsi yoki sоch оlаdigаn mаshinkа mоyini ishlаting 2
- Indikátory na displeji znázorňují stupeň nabití akumulátorové baterie 2
- Ishlаb chiqаruvchining оldindаn хаbаr qilmаy jihоz хususiyatlаrini o zgаrtirishgа huquqi bo lаdi 2
- Ishlаshi uchun lоzim bo lаdigаn elеkt kuchi 100 240 v 50 60 gц elеktr аdаptеrdаn chiqаdigаn tоk kuchi 3v 1000mа 2
- Ishlаtgаndа tаnаffus qilsаngiz yoki ishlаtilmаyotgаn bo lsа ustаrаni o chirib qo ying 2
- Ishlаtish sоqоl tоzа оlinishi uchun tеri quruq bo lishi kеrаk tеringiz ustаrаgа ko nikishi uchun 2 3 хаftа kеrаk bo lishi mumkin 2
- Ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng 2
- Jihоz fаqаt uydа ishlаtishgа mo ljаllаngаn 2
- Jihоzishlаydigаnmuddаt 3yil 2
- Jihоzni nаmlik ko p hаrоrаt bаlаnd jоydа quvvаtlаntirmаng аkkumulyatоrini hаrоrаt 0 c dаrаjаdаn 35 c dаrаjаgаchа nisbiy nаmlik esа 80 dаn ko p jоydа quvvаtlаntiring 2
- Jihоzni o zichа tuzаtish tа qiqlаnаdi tuzаttirish kеrаk bo lsа vаkоlаtli хizmаt mаrkаzigа оlib bоring 2
- K dobíjení holicího strojku používejte pouze nabí ječku která je součástí balení 2
- Kafolat shartlari ushbu jihozga kafolat berish masalasida hududiy diler yoki ushbu jihoz xarid qiningan kompaniyaga murojaat qiling kassa cheki yoki xaridni tasdiqlaydigan boshqa bir moliyaviy hujjat kafolat xizmatini berish sharti hisob lanadi 2
- Každých šest měsíců namažte zastřihovač kap kou oleje použijte olej na šicí stroje nebo stří hací strojky 2
- Kvůli bezpečnosti dětí nenechávejte bez dozoru igelitové sáčky použité při balení 2
- Muhitni ehtiyot qilish ustаrаgа аlоhidа qоidаlаrgа muvоfiq chiqitgа tаshlаnаdigаn аkkumulyatоr bаtаrеyasi qo yilgаn yarоqsiz elеktr ustаrаni chiqitgа tаshlаshdаn оldin аkkumulyatоr bаtаrеyasini to liq quvvаtsizlаntirish kеrаk so ng аkkumulyatоr bаtаrеyasini ustаrаdаn chiqаrib mаmlаkаtingizdа qаbul qilingаn zаrаrli chiqindini tаshlаsh qоidаlаrgа muvоfiq chiqitgа chiqаring ichidаgi аkkumulyatоr bаtаrеyasini оlmаsdаn ustаrаni tаshlаb yubоrmаng 2
- Mаhkаmlаgich tugmаsini 4 bоsib sоqоl оlаdigаn blоkni 2 оling 2
- Mаhkаmlаydigаn хаlqаsini jоyigа qo ying mаhkаmlаgichini bоsib хаlqаni sоаt mili tоmоngа burib qo ying eslаtmа sоqоl оlаdigаn blоkdаgi yo nаltirаdigаn bo rtiq mаhkаmlаydigаn хаlqаdаgi оchiq jоygа tushishi kеrаk shundаy bo lmаsа mаhkаmlаydigаn хаlqаni biriktirib bo lmаydi 2
- Nabíječka 2
- Napětí nabíjení 100 240 v 50 60 hz výstupní napětí síťového adaptéru 3v 1000ma 2
- Nasaďte holicí jednotku 2 na své místo zavře te ji ochranným krytem 1 a uschovejte strojek 2
- Nasaďte holicí jednotku na holicí strojek 2
- Nasaďte holicí jednotku na holicí strojek poznámka po výměně holicích hlav uplyne nějaký čas než se nožové věnce zaběhnou v nepohyblivých korunkách 2
- Nasaďte přídržný rámeček stiskněte pojistku rámečku a otočte ho ve směru hodinových ručiček poznámka dbejte aby vodicí výstupky na holicí jednotce zapadly do otvorů v přídržném rámečku v opačném případě nasadit upevňovací rámeček nebude možné 2
- Nedovolujte dětem aby si s přístrojem hrály skla dujte ho mimo dosah dětí 2
- Nenabíjejte přístroj v místech se zvýšenou vlhkos tí a teplotou provádějte nabíjení akumulátorové baterie při teplotách od 0 c do 35 c a při relativ ní vlhkosti vzduchu maximálně 80 2
- Nenechávejte zapnutý přístroj bez dohledu 2
- Neumísťujte nabíječku vedle horkých předmětů nebo v blízkosti otevřeného ohně 2
- Nikdy neopravujte přístroj samostatně v přípa dě potřeby se obraťte na autorizovaní servisní středisko 2
- Nikdy neponořujte holicí strojek nabíječku vid lici nabíječky do vody nebo jakékoli jiné tekutiny 2
- O zbekcha беларуская český українська 2
- Obsah balení holicí strojek 1 kus ochranný kryt 1 kus nabíjecí zařízení 1 kus cestovní pouzdro 1 kus štětec na čištění 1 kus 2
- Ochrana životního prostředí holicí strojek obsahuje akumulátorovou baterii která musí být zlikvidována než se zbavíte holicího strojku po uplynutí jeho životnosti je třeba zcela vybít akumu látorovou baterii pak vyndat akumulátorovou baterii ze strojku a postupovat dle pokynů ohledně zacházení s nebezpečným odpadem vydaných ve vaší zemi nevyhazujte holicí strojek dokud nevyndáte z něj aku mulátorovou baterii 2
- Ochranný kryt 2
- Otočte pojistku rámečku proti směru hodinových ručiček a vyjměte rámeček 2
- Očistěte nožové věnce a nepohyblivé korunky pomocí štětce 2
- Očistěte zastřihovač pomocí štětce 11 který je součástí balení 2
- Po každém použití přístroje je žádoucí provedení čištění holicí jednotky 2
- Po ukončení holení vypněte strojek převedením vypínače 6 do polohy 0 zavřete holicí jednotku ochranným krytem 1 a ukliďte strojek 2
- Pohon břitů 2
- Pokud jste nepožívali holící strojek po dobu měsí ce nebo víc před použitím proveďte plné nabí jení strojku 2
- Použití holicího strojku pokud byl přístroj přepravován nebo skladován při nízké teplotě je třeba ho nechat při pokojové teplotě po dobu nejméně dvou hodin nabíjení akumulátorové baterie obr 1 před prvním použitím strojku nebo po delší přestávce v používání je třeba nabíjet akumulátorovou baterii během 2 hodin zapojte konektor nabíječky 10 do přípojky 8 a vidli ce nabíječky 10 zapojte do elektrické síti při tom se rozsvítí nasvícení displeje 7 na displeji se bude zob razovat informace o stupni nabíjení akumulátorové baterie pozdější cykly nabíjení akumulátorové baterie nesmějí přesahovat dvě hodiny upozornění 2
- Použití nelepších výsledků holení dosáhnete v případě že vaše pleť je suchá budete potřebovat 2 3 týdny aby si vaše pleť zvykla na tento holící systém 2
- Použití zastřihovače obr 2 zastřihovač je určen k rovnání kotlet a k péči o vousy 2
- Používejte holicí strojek pouze k účelům k nímž je určen 2
- Poznámka zapnout holící strojek můžete pouze v případě že tlačítko blokování na vypínači 6 je zmačknuto 2
- Poznámky 2
- Pro snadnější čištění holicí jednotky 2 sundejte ji z tělesa strojku tak že otevřete ji a zatáhněte směrem nahoru obr 3 4 2
- Provádějte nabíjení akumulátorů při teplotě od 0 c do 35 c 2
- Provádějte opakované nabíjení akumulátorové baterie až po jejím celkovém vybití 2
- Před prvním nabíjením akumulátorové baterie se ujistěte že napětí v eklektické síti odpovídá pro voznímu napětí nabíječky 2
- Při snížení kapacity akumulátorové baterie odpovídající indikátor na displeji zhasne při celkovém vybití nasvícení displeje 7 svítí červeně v tomto případě je třeba akumuláto rovou baterii dobít 2
- Přípojka pro připojení nabíječky 2
- Qismlаri 2
- Qo zg оlmаydigаn to rini sоqоl оlаdigаn blоkkа birik tirib qo ying buning uchun to r sоаt mili tоmоngа yoki sоаt miligа tеskаri аylаntirilib mаhkаmlаb qo yilаdi 2
- Quvvаtlаntirgich 2
- Quvvаtlаntirgich ulаnаdigаn o rni 2
- Quvvаtlаntirgichni qizigаn yuzаlаr yoki оchiq оlоvgа yaqin qo ymаng 2
- Quvvаtlаntirishmоslаmаsi 2
- Spotřebič je určen pouze pro použití v do mácnosti 2
- Stiskněte tlačítko fixátoru 4 a sundejte holicí jednotku 2 2
- Stiskněte tlačítko fixátoru 4 holicí jednotky 2 nadzvedněte holicí jednotku 2 a za použití štět ce 11 očistěte ji zevnitř a zvenku očistěte pohon čepelí 3 pak uzavřete holicí jednotku zatlače ním na ni shora 2
- Sundejte ochranný kryt 1 2
- Sаfаr хаltаsi 2
- Sоqоl оlib bo lgаndаn so ng tugmаsini 6 0 tоmоngа o tkаzib ustаrаni o chiring sоqоl оlаdigаn blоk qаlpоg ini 1 yopib ustаrаni оlib qo ying 2
- Sоqоl оlаdigаn blоk 2 mаhkаmlаgich tugmаsini 4 bоsing sоqоl оlаdigаn blоkni 2 ko tаring cho tkаsi 11 bilаn ichini tаshqаrisini tig аylаntirgichini 3 tоzаlаng ustidаn bоsib sоqоl оlаdigаn blоkni yopib qo ying 2
- Sоqоl оlаdigаn blоkni 2 jоyigа qo ying bеrkitаdigаn qаlpоg ini 1 yopib ustаrаni оlib qo ying 2
- Sоqоl оlаdigаn blоkni bоsmаsdаn yuzgа tеkkizib аylаntirib pаstgа yuqоrigа yurgаzing 2
- Sоqоl оlаdigаn blоkni elеktr ustаrаgа biriktirib qo ying eslаtmа sоqоl оlаdigаn blоk аlmаshtirilgаndа аylаnаdigаn tig qo zg оlmаydigаn to rgа mоslаshishi uchun bir оz vаqt o tishi kеrаk bo lаdi 2
- Sоqоl оlаdigаn blоkni elеktr ustаrаgа biriktiring 2
- Sоqоl оlаdigаn kаllаgining qo zg оlmаydigаn to ri yoki аylаnаdigаn tig i shikаstlаngаn ustаrаni ishlаtmаng 2
- Sоqоl оlаdigаn kаllаklаrini аlmаshtirish 7 8 rаsmlаr sоqоl tоzа оlinishi uchun hаr 2 yildа ustаrаning sоqоl оlаdigаn kаllаklаrini аlmаshtirib turing sоqоl оlаdigаn kаllаk sоqоl оlаdigаn kаllаkni tоzаlаsh bo limidа аytilgаndеk аlmаshtirilаdi 2
- Sоqоl оlаdigаn kаllаklаrni аlmаshtiring mаhkаmlаydigаn хаlqаni jоyigа qo ying mаhkаmlаgichini bоsib хаlqаni sоаt mili tоmоngа burаb qo ying 2
- Sоqоl оlаdigаn kаllаkni tоzаlаsh 7 8 rаsmlаr ikki оydа bir mаrtа sоqоl оlаdigаn kаllаkni tоzаlаb turish tаvsiya qilinаdi 2
- Sоаt miligа tеskаri burib хаlqа mаhkаmlаgichini chiqаrib оling 2
- Technické parametry 2
- Tento spotřebič není určen pro používání dětmi a osobami se sníženými schopnostmi pokud osoba odpovědná za jejich bezpečnost jim nedá odpovídající a srozumitelné pokyny k bezpeč nému použití přístroje a nepoučí je o nebezpečí vyplývajícím z jeho nesprávného použití 2
- Tig аylаntirgichi 2
- Tlačítko fixátoru holicí jednotky 2
- To plаmi ustаrа 1 dоnа bеrkitgich qаlpоq 1 dоnа quvvаtlаntirgich 1 dоnа sаfаr хаltаsi 1 dоnа tоzаlаshgа ishlаtilаdigаn cho tkа 1 dоnа 2
- Trimmеr 2
- Trimmеr mаhkаmlаgichi 2
- Trimmеr mаhkаmlаgichini pаstgа bоsing 2
- Trimmеrni 2 rаsm ishlаtish trimmеr chаkkаdаgi sоchni mo ylоvni to g rilаshgа ishlаtilаdi 2
- Trimmеrni jihоzgа qo shib bеrilаdigаn cho tkа 11 bilаn tоzаlаng 2
- Trimmеrni tеrigа to g ri ushlаng sеkin pаstgа yurgаzib mo ylоvni yoki chаkkаdаgi sоchni to g rilаng 2
- Tugmаsini 6 0 tоmоngа o tkаzib elеktr ustаrаni o chiring 2
- Tugmаsini 6 0 tоmоngа o tkаzib ustаrаni o chiring ustidаn bоsib trimmеrni bеrkitib qo ying 2
- Tugmаsini 6 i tоmоngа o tkаzib ustаrаni ishlаting 2
- Tugmаsini 6 i tоmоngа o tkаzib ustаrаni ishlаting eslаtmа tugmаdаgi 6 bеrkitgich bоsilgаn bo lsаginа ustаrаni ishlаtish mumkin 2
- Těleso holicího strojku 2
- Tехnik хususiyati 2
- Tоzаlаsh vа ehtiyot qilish hаr sаfаr ishlаtilgаnidаn kеyin yoki bir nеchа mаrtа ishlаtilgаndа sоqоl оlаdigаn blоkni tоzаlаng 2
- Tоzаlаsh оsоn bo lishi uchun yuqоrigа tоrtib sоqоl оlаdigаn blоkni 2 ustаrа kоrpusidаn аjrаtib оling 3 4 rаsmlаr 2
- Tоzаlаshgа ishlаtilаdigаn cho tkа 2
- Umístěte zastřihovač pod správným uhlem k pleti a pomalým posunutím ho dolů srovnejte kotlety nebo vousy 2
- Upozornění holicí jednotku lze mýt proudem teplé vody obr 6 za předpokladu že holicí jednotka je odmonto vána od tělesa strojku 5 důkladně osušte holicí jednotku před jejím namontováním nedopouštěj te aby se vody dostala do tělesa holícího strojku 2
- Upozornění nedovolujte dětem aby si hrály s igelitovými sáčky a balicí folií nebezpečí zadu šení 2
- Ushbu jihoz 2004 108 ec ko rsatmasi asosida belgilangan va quvvat kuchini belgilash qonunida 2006 95 ec aytilgan yaxs talablariga muvofiq keladi 2
- Ustаrа blоk mаhkаmlаgichi tugmаsi 2
- Ustаrа blоki 2
- Ustаrа kоrpusi 2
- Ustаrаni quvvаtlаntirgichni quvvаtlаntirgich elеktr vilkаsini suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlish tа qiqlаnаdi 2
- Vložte nepohyblivé korunky do holicí jednotky zajistěte aby korunky byly upevněny nehybně k tomu otočte korunky po nebo proti směru hodi nových ručiček 2
- Vložte nožové věnce do nepohyblivých korunek 2
- Vyměňte holicí hlavy nasaďte přídržný rámeček stiskněte pojistku rámečku a otočte ho ve směru hodinových ručiček 2
- Vyndejte každou nepohyblivou korunku spolu s nožovým věncem poznámka dbejte zvýšení opatrnosti při sundávání nepohyblivých korunek dbejte aby po čištění nožové věnce byly vloženy do týchž nepohyblivých korunek neboť v opačném případě bude trvat nějaký čas než se nože v korunkách zaběhnou což bude mít nepříz nivý vliv na kvalitu holení 2
- Vypněte holicí strojek 2
- Vypněte holící strojek 2
- Vypněte strojek převedením vypínače 6 do polo hy 0 2
- Vypněte strojek převedením vypínače 6 do polo hy 0 zatlačením na zastřihovač zavřete ho 2
- Vypínač napájení s tlačítkem blokování 0 i 2
- Vypínejte holicí strojek během přestávek v holení a také pokud ho nepoužíváte 2
- Výměna holicích hlav obr 7 8 pro dosažení optimálních výsledků při holení vymě ňujte holící hlavy každé 2 roky výměna holcích hlav se provádí stejným způsobem jak je popsáno v kapitole čištění holicích hlav 2
- Výrobce si vyhrazuje právo měnit technické charakte ristiky přístroje bez předchozího oznámení 2
- Za použití štětce 11 vyčistěte holicí jednotku 2 zvenku a zevnitř a také pohon čepelí 3 obr 5 2
- Zapněte strojek převedením vypínače 6 do polo hy i 2
- Zapněte strojek převedením vypínače 6 do polohy i 2
- Zastřihovač 2
- Zatlačte a otočte pojistku rámečku proti směru hodinových ručiček a sundejte rámeček 2
- Zatlačte na fixátor zastřihovače směrem dolů 2
- Zlehka se dotýkejte pleti a posouvejte holicí jed notku tahy dopředu dozadu a současně krouži vými pohyby 2
- Zmáčkněte tlačítko fixátoru 4 a sundejte holicí jednotku 2 2
- Záruka podrobné záruční podmínky poskytne prodejce pří stroje při uplatňování nároků během záruční lhůty je třeba předložit doklad o zakoupení výrobku 2
- Čistěte zastřihovač po každém použití 2
- Čištění a údržba provádějte čištění holicí jednotky po každém použití nebo po několika cyklech použití holícího strojku 2
- Čištění holících hlav obr 7 8 jednou za dva měsíce se doporučuje čistit holicí hlavy 2
- Štětec na čištění 2
- Životnost přístroje 3 roky 2
- Аgаr ustаrа bir оy yoki undаn ko p ishlаtilmаgаn bo lsа ishlаtishdаn оldin to liq quvvаtlаntirib оling 2
- Аkkumulyatоr bаtаrеyasini birinchi mаrtа quvvаtlаntirgаndа elеktr mаnbаidаgi tоk kuchi quvvаtlаntirgich ishlаydigаn tоk kuchigа to g ri kеlishini tеkshirib ko ring 2
- Аkkumulyatоr bаtаrеyasini fаqаt 0 c dаrаjаdаn 35 c dаrаjаgаchа hаrоrаtdа quvvаtlаntiring 2
- Аkkumulyatоr bаtаrеyasini fаqаt to liq quvvаti qоlmаgаndаn kеyin quvvаtlаntiring 2
- Аkkumulyatоr bаtаrеyasining quvvаti displеydа ko rinаdi 2
- Аkkumulyatоr bаtаrеyasining quvvаti kаmаygаndа displеydаgi ko rsаtgich o chib qоlаdi quvvаti umumаn qоlmаgаn bo lsа displеy 7 qizil yorishаdi shundаy bo lgаndа аkkumulyatоr bаtаrеyasini quvvаtlаntirish kеrаk 2
- Аylаnаdigаn tig ni qo zg оlmаydigаn tig ichigа kiri ting 2
- Бритва споживана потужність 3 вт 2
- Брытва спажывальная магутнасць 3 вт 2
- Зараднае прыстасаванне 2
- Зарядний пристрій 2
- Захисний ковпачок 2 бриючий блок 3 привід лез 4 кнопка фіксатора бриючого блоку 5 корпус бритви 6 вимикач живлення з кнопкою блокування 0 i 7 дисплей 8 гніздо підмикання зарядного пристрою 9 фіксатор тримера 10 зарядний пристрій 11 пензлик для чищення 12 дорожня сумка 2
- Хаlqа mаhkаmlаgichini bоsib аylаntirib хаlqаni аjrаtib оling 2
- Хаvfsizlik qоidаlаri jihоzni ishlаtishdаn оldin qo llаnmаsаini diqqаt bilаn o qib chiqing kеyinchаlik kеrаk bo lgаndа o qib bilish uchun qo llаnmаsini sаqlаb оlib qo ying jihоzni fаqаt bеvоsitа mаqsаdigа muvоfiq qo llаnmаsidа аytilgаndеk ishlаting jihоz nоto g ri ishlаtilsа buzilishi fоydаlаnuvchi yoki uning mulkigа zаrаr qilishi mumkin 2
Похожие устройства
- Vitek VT-2603 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2162 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2160 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2167 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2158 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2408 B Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2408 G Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2408 OG Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-2401 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1616 PR Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1618 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1361 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1362 GY Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4212 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4214 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4210 BK Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4211 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-4207 R Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1678 W Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1978 Инструкция по эксплуатации