Grillo Dumper 406 [12/44] Precautions when driving
![Grillo Dumper 406 [12/44] Precautions when driving](/views2/1651315/page12/bgc.png)
6) OPERATING TEMPERATURE
The ideal operating temperature for the rubber crawler track is between -25° and 55° C, because of the
fundamental properties of the rubber.
THE WORN PARTS ARE
SHOWN BY DOTTED LINES
Worn drive sprocket
Fig. 11
2) PRECAUTIONS WHEN DRIVING
1) Avoid jerky operations when the crawler truck is in motion.
2) Keep the rubber crawler track away from sharp edges of concrete etc.
3) Cracks on the outside surface of the rubber track (in contact with the ground) are very often due to
contact with gravel, sharp stones and sharp materials such as sheet metal, nails and glass.
3) AVOID SUDDEN CHANGES IN DIRECTION
Sharp turns on concrete surfaces or excessive accelerations which generate high friction coefcients
must be avoided since they might cause cuts in the rubber.
4) AVOID CONTAMINATION WITH OIL
Fuels and hydraulic uids must never come into contact with the rubber crawler track. If this should
occur, clean immediately.
5) REPLACING THE SPROCKET
If abrasions and wear are noted on the sprocket, it must be replaced as soon as possible since in these
conditions it might cause abrasion or reveal the metal core.
ADJUSTMENTS
The steering levers are adjusted using the 2 lock-nuts as shown in Fig. 12.
The steering clutch consists of a perforated disc which is engaged by a lever; when the lever is not in
the hole there must be 0,3 mm clearance on the rod secured by the lock-nut (Fig. 13).
STEERING BRAKES AND LEVERS
Please note this adjustment must be carried out by a certied Grillo Service Centre.
Lift the machine from the ground and tighten the 2 self-locking nuts completely (please refer to Fig.12,
black arrows on the right hand-side of the picture). Now, start the engine, put the gearbox on the rst
gear and engage the feed lever: the rubber tacks do not turn, slowly unscrew the two self-locking nuts
(refer to Fig. 12). As soon as the tracks start moving unscrew the nuts for one more revolution.
Caution: never touch the tracks whilst carrying out adjustments.
The brake rods must have a 1 mm clearance (refer to Fig. 14): push on the lever controlling the brake-
shoes until contact is made, then adjust the nut.
SECURITY BRAKE AUTOMATICALLY OPERATED
Please note this adjustment must be carried out by a certied Grillo Service Centre.
To adjust the brake act on the register Fig. 16 point B.
The machine must hold rmly even at full load and on a gradient.
Dumper 406/ Translation of the original instructions
Содержание
- Grillo dumper 406 1
- Dumper 406 crawler truck 8
- General description and intended use 8
- Improper uses to be avoided 8
- Warnings 8
- Further safety advice 9
- How to order spare parts 9
- Identification 9
- Identification and after sales service 9
- Intended use of the machine 9
- Recommended spare parts to be kept on hand 9
- Servicing 9
- Spare parts 9
- Warranty 9
- Instructions for use 10
- Putting the machine into service 10
- Starting the engine 10
- Starting the machine 10
- Technical specifications 10
- Maintenance and lubrication 11
- Periodically grease the track roller pins especially if the machine is working on sandy terrain fig 6 11
- Rubber crawler tracks precautions for use 11
- Adjustments 12
- Avoid contamination with oil 12
- Avoid sudden changes in direction 12
- Operating temperature 12
- Precautions when driving 12
- Replacing the sprocket 12
- Security brake automatically operated 12
- Steering brakes and levers 12
- Dumper body 13
- End of season maintenance 13
- Implements 13
- Traction belt tightener 13
- Avvertenze 14
- Descrizione generale ed uso previsto 14
- Motocarriola cingolata dumper 406 14
- Usi impropri da evitare 14
- Come ordinare i ricambi 15
- Identificazione 15
- Identificazione e assistenza 15
- Impiego della macchina 15
- Ricambi 15
- Ricambi consigliati da tenere in scorta 15
- Servizio assistenza 15
- Ulteriori accorgimenti per la sicurezza 15
- Avviamento del motore 16
- Caratteristiche tecniche 16
- Istruzioni d uso 16
- Messa in opera della macchina 16
- Motore 16
- Avviamento della macchina 17
- Filtro aria 17
- Fine lavoro 17
- Manutenzione e lubrificazione 17
- Olio cambio 17
- Olio motore 17
- Regole utili per il buon uso 17
- Rulli cingoli 17
- Cingolo in gomma precauzioni per l uso 18
- Evitare bruschi cambi di direzione 18
- Evitare contaminazioni con olio 18
- Precauzioni nella guida 18
- Sostituzione della ruota dentata 18
- Tensione del cingolo fig 6 18
- Attrezzi 19
- Freno automatico di sicurezza 19
- Leve e freni di sterzo 19
- Manutenzione di fine stagione 19
- Regolazioni 19
- Temperatura d esercizio 19
- Tendicinghia avanzamento 19
- Description generale et usage prevu 20
- Transporteur a chenilles dumper 406 20
- Usages impropres a eviter 20
- Identification 21
- Identification et assistance 21
- Modalites de commande des pieces detachees 21
- Pieces detachees 21
- Pieces detachees que nous conseillons d avoir en reserve 21
- Precautions de securite supplementaires 21
- Service assistance 21
- Utilisation de la machine 21
- Caractéristiques techniques 22
- Contrôles à effectuer avant le démarrage 22
- Dispositif de securite freindestationnementautomatique prise de force 965tours 1 vitesses i km h1 ii km h2 iii km h3 4 irm km h1 iirm km h iiirm km h3 4 encombrement externe machine longueur1610mm largeur780mm hauteur1100mm encombrement externe chenilles 650mm poids 245kg 22
- Maintenance et lubrification 22
- Mode d emploi 22
- Attention 23
- Chenilles en caoutchouc précautions pour l emploi 23
- Filtre a air 23
- Huile moteur 23
- Regles utiles pour un bon usage 23
- Rouleaux a chenilles 23
- Tension des chenilles fig 6 23
- Vidange d huile 23
- Eviter des contaminations avec l huile 24
- Eviter les brusques changements de direction 24
- Leviers et freins de direction 24
- Precautions durant la conduite 24
- Reglages 24
- Remplacement de la roue dentee 24
- Temperature d exercice 24
- Entretien de fin de saison 25
- Frein automatique de securite 25
- Outils 25
- Tendeur de courroie avancement 25
- Allgemeine beschreibung und vorgesehener gebrauch das modell d406 ist ein raupentransporter mit pritsche für den transport von material 26
- Allwegtransporter dumper 406 26
- Folgendes ist zu vermeiden 26
- Sicherheitsrelevante hinweise 26
- Bestimmungsgemässe benutzung der maschine 27
- Ersatzteile 27
- Ersatzteile die sie immer vorrätig haben sollten 27
- Ersatzteilebestellung 27
- Identifikation 27
- Identifikation der maschine und kundendienst 27
- Kundendienst 27
- Betriebsanleitung 28
- Technische daten 28
- Getriebeöl 29
- Gummiketten laufrollen 29
- Hinweis 29
- Luftfilter 29
- Motoröl 29
- Nützliche tips 29
- Wartung und schmierung 29
- Auswechseln des zahnrades 30
- Betriebstemperatur 30
- Brüske fahrtrichtungswechsel vermeiden 30
- Einstellungen 30
- Fahrverhalten 30
- Gummiraupen wichtige hinweise 30
- Kontakt mit öl vermeiden 30
- Raupenspannung abb 6 30
- Automatische sicherheitsbremse 31
- Hebel und lenkbremsen 31
- Ladepritsche 31
- Treibriemenspanner 31
- Wartung am saisonende 31
- Zubehöre 31
- Motocarretilla de orugas dumper 406 32
- Características técnicas 33
- Como pedir los repuestos 33
- Empleo de la máquina 33
- Identificación 33
- Identificación y asistencia 33
- Medidas preventivas complementarias 33
- Repuestos 33
- Repuestos que se aconseja tener de reserva 33
- Servicio de asistencia 33
- Encendido de la máquina 34
- Encendido del motor 34
- Instrucciones para el uso 34
- Mantenimiento y lubrificación 34
- Puesta en servicio de la máquina 34
- Trabajo terminado 34
- Aceite del motor 35
- Cambio aceite 35
- Cremallera de goma precauciones para el uso 35
- Filtro del aire 35
- Reglas utiles para el buen funcionamiento 35
- Rodillos orugas 35
- Tensión de la cremallera fig 6 35
- Evitar cambios bruscos de dirección 36
- Evitar contaminaciones con aceite 36
- Precauciones para la conducción 36
- Regulaciones 36
- Substitución de la rueda dentellada 36
- Temperatura de trabajo 36
- Accesorios 37
- Caja dumper 37
- Freno automático de seguridad 37
- Manutención de fin de estación 37
- Palancas y frenos de dirección 37
- Tensor de la correa de avance 37
- Grillo s p a via cervese 1701 47521 cesena fc italy 42
- M s² 12 4 11 8 42
- Schwingung vibraciones vibraçoes 42
- Vibrazioni vibration 42
- Www grillospa it e mail grillo grillospa it 42
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 44
Похожие устройства
- Grillo Climber 10 AWD 27 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 10 AWD 22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.27 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.18 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 8.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.18 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 75 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 62 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 9 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 7 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 MP Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 910 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.16 Инструкция по эксплуатации