Grillo Climber 8.22 Инструкция по эксплуатации онлайн [5/67] 520662
![Grillo Climber 8.22 Инструкция по эксплуатации онлайн [5/67] 520662](/views2/1651321/page5/bg5.png)
Prevent battery explosions: keep sparks, lighted matches and open flames away from the top
of the battery. Battery gas can explode.
Per prevenire l’esplosione della batteria, tenete scintille, fiammiferi accesi e fiamme lontani
dalla stessa. Il gas della batteria può esplodere.
Prévenir l’explosion de la batterie: tenir les étincelles, les allumettes et le feu loin de la
batterie. Le gaz de la batterie peut exploser.
Vorbeugung der Batterie-Explosion. Entfernen Sie Funken, Zündhölzer und Flammen von
der Batterie. Das Batteriegas kann explodieren.
Para prevenir la explosión de la batería, mantener chispas, cerillas encendidas y llamas lejos
de la misma. El gas de la batería puede explotar.
Para prevenir explosão da bateria ter centelhas, fósforos acendido e chamas longe da
mesma. O gás da bateria poderia explodir.
Handle fuel with care, it is highly flammable: Do not refuel machine while smoking, when
machine is near an open flame or sparks, or when the engine is running. Stop the engine.
Maneggiare il carburante con cura, è altamente infiammabile; non fate rifornimento mentre
fumate, o vicino a fiamme o scintille, o quando il motore è acceso.
Manier avec soin le carburant car c’est très inflammable. Ne pas remplir le réservoir si vous
êtes en train de fumer ou pendant que la machine est près du feu ou d’étincelles ou encore
pendant que la machine travaille. Arrêter le moteur.
Treibstoff vorsichtig handhaben, da er sehr entzündbar ist: beim Tanken nicht rauchen.
Nicht tanken, wenn die Maschine in der Nähe von Flammen oder Funken ist oder wenn der
Motor läuft. Immer den Motor abschalten.
Manejar el combustible con cuidado porque es sumamente inflamable; no repostar mientras
se fuma o cerca de llamas o chispas, o cuando el motor está encendido.
Manuseie o carburante com cuidado, pois este è altamente inflamável; não fume durante o
abastecimento da máquina ou enquanto o motor estiver ligado, não o aproximado de chama
ou de faíscas.
Rotating blades are dangerous. Protect children and prevent accidents.
Le lame in movimento sono pericolose. Proteggete i bambini e prevenite gli incidenti.
Les lames en rotation sont dangereuses. Protéger les enfants et prévenir les accidents.
Arbeitende Messer sind gefährlich, Kinder schützen und Unfälle vorbeugen.
Las cuchillas en movimiento son peligrosas, proteger a los niños y prevenir los accidentes.
As facas em movimento são perigosas. Proteger as crianças e prevenir acidentes.
Sulphuric acid in battery electrolyte is poisonous. It is strong enough to burn skin, eat holes
in clothing and cause blindness if it gets in contact with the eyes.
L’acido solforico della batteria è velenoso. È in grado di causare bruciature alla pelle, bucare
vestiti e causare cecità se arriva negli occhi.
L’acide sulfurique de la batterie est toxique. Il peut causer des brûlures à la peau,
endommager les vêtements et peut aussi causer cécité.
Säure der Batterie ist giftig. Sie kann die Haut verbrennen, Löcher in die Kleidung machen
und Blindheit verursachen.
El ácido sulfúreo de la batería es venenoso, puede provocar quemaduras en la piel, agujar la
ropa y provocar ceguera si llega a los ojos.
O acido sulfúrico e tóxico. Pode ser causa de queimadura da pele, furar roupa e provocar
cegueira, no caso chegarem em contacto com os olhos.
Avoid tipping. Do not drive where machine could slip or tip. Stay alert for holes and other
hidden objects.
Evitate le scivolate. Non guidate dove la macchina potrebbe scivolare o inclinarsi. Attenzione
a buche o ad oggetti nascosti.
Éviter les pentes. Ne pas conduire la machine où elle pourrait glisser ou se renverser. Faire
attention aux trous ou à tout autre obstacle caché.
Nicht dort fahren, wo die Maschine rutschen könnte. Vorsicht bei Löchern oder versteckten
Gegenständen.
Evitar patinazos. No conducir donde la máquina pueda patinar o inclinarse. Cuidado con los
baches o con objetos escondidos.
Evitar deslizamentos. Não dirija em lugares onde a maquina poderia deslizar. Ter cuidado a
buracos e objetos escondidos.
Содержание
- Climber 8 2 1
- Langsam 7
- Rapide schnell rapida 7
- Slow lente 7
- Starter 7
- Climber 8 2 8
- Hydrostatic ride on brush cutter 8
- Warnings 8
- Identification 9
- Identification and servicing 9
- Technical specifications 10
- Instructions for use 11
- Maintenance and lubrication 13
- Maintenance summary table 15
- Trouble shooting 16
- Avvertenze 18
- Climber 8 2 18
- Trinciaerba idrostatico 18
- Identificazione 19
- Identificazione e assistenza 19
- Caratteristiche tecniche 20
- Ricambi che si consigliano di tenere di scorta 20
- Accensione del faro luce 21
- Avviamento del motore 21
- Inizio del lavoro 21
- Istruzioni per l uso 21
- Messa in opera della macchina 21
- Prima di avviare il motore 21
- Rodaggio attenzione 21
- Bloccaggio differenziale 22
- Contaore 22
- Freno anteriore 22
- Freno di stazionamento 22
- Posizioni di taglio 22
- Regole utili per il buon uso 22
- Terreni in pendenza 22
- Assale idrostatico 23
- Asse ruote anteriore 23
- Filtro aria 23
- Interventi dei dispositivi di sicurezza 23
- Manutenzione e lubrificazione 23
- Motore 23
- Attenzione 24
- Cinghia motore lama 24
- Cinghie motore assale idrostatico 24
- Controllo lame e piatto 24
- Regolazione piatto di taglio 24
- Rotazione lama 24
- Sostituzione cinghie 24
- Dispositivo di sblocco della trazione 25
- Punti di lubrificazione con grasso 25
- Tabella riassuntiva manutenzione 25
- Causa rimedio 26
- Guida all identificazione degli inconvenienti 26
- Inconveniente 26
- Fine lavoro 27
- Impianto elettrico 27
- Importante 27
- La macchina non sta in folle 27
- Leva avanzamento 27
- Pulizia 27
- Rimessaggio e inattività prolungata 28
- Climber série 8 2 29
- Debroussailleuse hydrostatique 29
- Mises en garde 29
- Caracteristiques techniques 31
- Identification et assistance 31
- Avant de démarrer le moteur 32
- Demarrage du moteur 32
- Mise en service de la machine 32
- Mode d emploi 32
- Rodage attention 32
- Allumage du feu avant 33
- Blocage differentiel 33
- Debut du travail 33
- Frein avant 33
- Frein de stationnement 33
- Positions de coupe 33
- Regles utiles pour un bon usage 33
- Compteur horaire 34
- Entretien et lubrication 34
- Interventions des dispositifs de securite 34
- Moteur 34
- Terrains en pente 34
- Attention 35
- Axes de roue avant 35
- Controle des lames et du plateau 35
- Courroie du moteur essieu hydrostatique 35
- Courroie moteur lame 35
- Essieu hydrostatique 35
- Filtre à air 35
- Reglage du plateau de coupe 35
- Dispositif de deblocage de la traction 36
- Points de graissage 36
- Remplacement des courroies 36
- Rotation de la lame 36
- Identification des inconvenients 37
- Tableau recapitulatif de maintenance 37
- Fin de la tonte 39
- Important 39
- Installation electrique 39
- La machine ne tient pas le point mort 39
- Levier de commande 39
- Mise en depot et inactivite prolongee 39
- Nettoyage 39
- Allgemeine beschreibung und vorgesehener gebrauch 40
- Climber serie 8 2 40
- Hydrostatischer aufsitz wiesenmäher 40
- Sicherehitsrelevante hinweise 40
- Identifikation der maschine und kundendienst 42
- Technische daten 42
- Anlassen des motors 43
- Betriebsanleitung 43
- Einfahren achtung 43
- Inbetriebnahme der maschine 43
- Vor dem anlassen des motors 43
- Beginn der arbeit 44
- Differentialsperre 44
- Einschaltung des frontscheinwerfers 44
- Feststellbremse 44
- Hinweise zum gebrauch der maschine 44
- Stundenzähler 44
- Vorderbremse 44
- Einstellen der schnitthöhe 45
- Funktionsweise der sicherheitsvorrichtungen 45
- Mähen auf hängen 45
- Wartung und schmierung 45
- Einstellen des mähdecks 46
- Hydrostatische achse 46
- Riemen motor hydrostatische achse 46
- Riemen motor messer 46
- Anlassen ist reagiert der anlassermotor nicht 48
- Batterie liefert ungenügenden strom batterie aufladen 48
- Das armaturenbrett schaltet sich ein aber obwohl der zündschlüssel in der pos avv 48
- Es fehlt die zustimmung zum start fahrthebel in position stopp messer auskuppeln 48
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung 48
- Mit dem zündschlüssel in pos avv anlassen schaltet sich das armaturenbrett nicht ein die batterie liefert keinen strom verbindungskabel kontrollieren batterie aufladen 48
- Sicherung auswechseln 48
- Störung 48
- Ursache abhilfe 48
- Zusammenfassende tabelle der wartung 48
- Die maschine bleibt nicht im leerlauf 50
- Einstellen des mähers für den winter oder längere nichtbenutzung 50
- Elektrische anlage 50
- Fahrthebel 50
- Nach der arbeit 50
- Reinigung 50
- Climber 8 2 51
- Desbrozadora hidrostática 51
- Intervención recomendada intervenir si necesario 58
- Tabla recapitulativa de mantenimiento 58
- Controls comandi commandes bedienungen mandos 61
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 67
Похожие устройства
- Grillo Climber 7.18 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 75 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 62 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 9 Инструкция по эксплуатации
- Grillo GH 7 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 MP Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 9.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 910 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.13 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.10 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 700 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 620 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YAS-209 Руководство пользователя
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-2,1 Инструкция по эксплуатации