Grillo Climber 910 [15/64] Changing the belts
13
CAUTION!
Tighten the fixing screw (n.3, Fig. 1/C) firmly.
Always replace damaged or crooked blades; never attempt to repair them! When fitting, always follow the
diagram (Fig. 13).
ALWAYS USE ORIGINAL BLADES! If they are worn they can be turned round since they have two cutting edges.
ADJUSTING THE CUTTING PLATE
Levelness of the cutting plate is essential in order to obtain an evenly mown lawn.
Park the mower on a flat surface and check that the tyre pressure is correct. Adjust the right and left
adjustment devices so that the edge of the cutting plate is at the same distance from the floor, 30 mm,
on both sides (with the operator sitting on board) Fig. 14 - 14/A.
If you are unable to level off the plate, contact an Authorised After-Sales Service Centre.
ENGINE - BLADE BELT
Self-adjusting. No adjustment is required. Simply check the spring tension. (Fig. 15).
If the belt becomes twisted or comes off, check the dimensions stated below, keeping the plate at the
highest setting (“travel”):
1) 170 mm from the edge of the plate to the ground.
2) 170 mm from the rear edge of the plate to the ground.
3) Adjust the registers (Fig. 14 - 14/A).
4) Take care when positioning the belt guides; move them towards the belt, checking the plate at the
various height settings (A, Fig. 12). Check that during operation the belt is always in the centre of the
stretcher (A, Fig. 15).
ENGINE - HYDROSTATIC TRANSMISSION BELT
Whenever there is a change in belt length and subsequent malfunctioning, the tension can be regulated
by means of the adjustment device (Fig. 16). Take care not to compress the spring beneath the unit
completely; belts must be neither too taut nor slack. The spring must be kept set at 44 mm (Fig. 16).
BLADE ROTATION
Rotation is started and stopped using the button 1 Fig. 1.
When rotation is engaged, the engine must be running at medium rpm (see throttle sticker) and the machine must
not be in the grass for cutting. Never start the blades with the engine at maximum rpm.
The machine is equipped with an electromagnetic clutch which also brakes the blade during disengagement.
The blades are also disengaged automatically when the cutting height adjuster lever is moved to the highest position.
CAUTION!!! When the lever is lowered the blade starts up again.
The blade must stop within 5 seconds; if this is not the case, adjust the 3 nuts of the electromagnetic clutch,
placing a 0.3 mm feeler gauge under the brake plate.
N.B. This operation must be carried out by an authorised after-sales service centre.
CHANGING THE BELTS
The movement is transmitted from the motor to the hydraulic transmission and to the blades by means
of two vee-belts. Replace the belts as soon as they show signs of wear!
Their replacement and subsequent adjustment are fairly complex procedures and must be carried out by
an Authorised After-Sales Service Centre.
For cutting plate drive belt, the belt guides behind the electromagnetic clutch and beside the plate pulley
have to be removed; release the belt stretcher spring (Fig. 15, B).
For the two transmission and hydraulic motor drive belts proceed as follows:
1) remove the rear and top grille
2) undo the belt stretcher nut and remove the clutch belt guide.
ALWAYS USE ORIGINAL BELTS!
TRACTION RELEASE LEVER
The traction release device is located behind the seat; if the machine breaks down, to allow it to be towed or moved by
hand, move the lever outward (fig. 20/A). In the position shown in fig. 20/B the machine is in working condition. Check
that during operation the hydraulic motor piston does not remain pressed down; if necessary, adjust the nut (fig. 20/C).
Содержание
- Index indice contenu inhalt indice 3
- Grillo climber hydrostatic tractor mower 9
- These instructions are vital to avoid accidents 9
- Warning read carefully before starting the engine 9
- Guarantee 11
- Identification 11
- Identification and technical assistance 11
- Recommended list of spare parts to be kept in store 11
- Spare parts 11
- Technical assistance 11
- Battery caution 12
- Instructions for use 12
- Putting the machine into service 12
- Running in caution 12
- Technical data 910 12
- Cutting positions 13
- Forward brake 910 s 13
- Intervention of safety devices 13
- Parking brake 910 13
- Parking brake 910 s fig 23 13
- Sloping ground 13
- Starting up the engine 13
- Starting work 13
- Useful rules for efficient use 13
- Air filter 14
- Checking the blades and plate 14
- Engine 14
- Final drive gearbox 14
- Hydraulic motor 14
- Maintenance and lubrication 14
- Tyre pressure 14
- Adjusting the cutting plate 15
- Blade rotation 15
- Changing the belts 15
- Engine blade belt 15
- Engine hydrostatic transmission belt 15
- Traction release lever 15
- Trouble shooting 16
- Cleaning 17
- Electrical system 17
- Ending work 17
- Storage and prolonged periods of disuse 17
- The machine does not remain in neutral 17
- Attenzione leggere attentamente prima di avviare il motore 18
- Le seguenti avvertenze sono importanti per l incolumità dell operatore 18
- Rasaerba idrostatico grillo climber 18
- Garanzia 20
- Identificazione 20
- Identificazione e assistenza 20
- Ricambi 20
- Ricambi che si consigliano di tenere di scorta 20
- Servizio assistenza 20
- Batteria attenzione 21
- Caratteristiche tecniche 910 21
- Istruzioni d uso 21
- Messa in opera della macchina 21
- Rodaggio attenzione 21
- Avviamento del motore 22
- Freno anteriore 910 s 22
- Freno di stazionamento 910 22
- Freno di stazionamento 910 s fig 23 22
- Inizio del lavoro 22
- Posizioni di taglio 22
- Regole utili per il buon uso 22
- Terreni in pendenza 22
- Controllo lame e piatto 23
- Filtro aria 23
- Interventi dei dispositivi di sicurezza 23
- Manutenzione e lubrificazione 23
- Motore 23
- Motore idraulico 23
- Per gli intervalli di lubrificazione seguire le norme contenute nel libretto del motore è comunque indispensabile sostituire l olio dopo le prime 20 30 ore di lavoro utilizzando olio motore sae 30 per togliere l olio inserire nel rubinetto fig 9 un tubo in gomma sufficientemente lungo per scaricare l olio in un recipiente all esterno della macchina allentare con una chiave il rubinetto sostituire il filtro olio fig 10 23
- Pressione pneumatici 23
- Riduttore ruote 23
- Cinghia motore lama 24
- Cinghia motore trasmissione idrostatica 24
- Dispositivo di sblocco della trazione 24
- Regolazione piatto di taglio 24
- Rotazione lama 24
- Sostituzione cinghie 24
- Guida alla identificazione degli inconvenienti 25
- Fine lavoro 26
- Impianto elettrico 26
- La macchina non sta in folle 26
- Pulizia 26
- Rimessaggio e inattività prolungata 26
- Attention avant de mettre le moteur en marche lire attentivement le mode d emploi 27
- Les précautions suivantes sont importantes pour votre sécurité 27
- Tondeuse hydrostatique grillo climber 27
- Garantie 29
- Identification 29
- Identification et assistance 29
- Pieces de rechange 29
- Pieces de rechange que nous conseillons d avoir en reserve 29
- Service assistance 29
- Batterie attention 30
- Caracteristiques techniques 30
- Mise en service de la machine 30
- Mode d emploi 30
- Rodage attention 30
- Debut des travaux 31
- Demarrage du moteur 31
- Frein antérieur 910 s 31
- Frein de stationnement 910 31
- Frein de stationnement 910 s fig 23 31
- Positions de coupe 31
- Regles utiles pour un bon usage 31
- Terrains en pente 31
- Controle des lames et du disque 32
- Entretien et lubrification 32
- Filtre a air 32
- Interventions des dispositifs de securite 32
- Moteur 32
- Moteur hydraulique 32
- Pression des pneus 32
- Reducteur de roues 32
- Courroie du moteur transmission hydrostatique 33
- Courroie moteur lame 33
- Dispositif de deblocage de la traction 33
- Reglage du disque de coupe 33
- Rotation de la lame 33
- Substitution des courroies 33
- Identification des inconvenients 34
- Fin de la tonte 35
- Installation electrique 35
- La machine ne tient pas le point mort 35
- Mise en depot et inactivite prolongee 35
- Nettoyage 35
- Hydrostatischer rasenmäher grillo climber 36
- Ersatzteile 38
- Ersatzteile die sie immer zur hand haben sollten 38
- Garantie 38
- Identifikation 38
- Identifikation der maschine und kundendienst 38
- Kundendienst 38
- Batterie achtung 39
- Betriebsanleitung 39
- Einfahren achtung 39
- Inbetriebnahme der maschine 39
- Technische daten 39
- Anlassen des motors 40
- Beginn der arbeit 40
- Einstellen der schnitthöhe 40
- Feststellbremse 910 40
- Hinweise zum gebrauch der maschine 40
- Mähen auf hängen 40
- Verstellbremsanlage 910 s abb 23 40
- Vorderradbremse 910 s 40
- Ansprechen der sicherheitseinrichtungen 41
- Hydromotor 41
- Kontrolle von schneidteller und messern 41
- Luftfilter 41
- Radgetriebe 41
- Reifendruck 41
- Wartung und schmieren 41
- Auswechseln der riemen 42
- Einstellen des schneidtellers 42
- Riemen motor hydrostatisches getriebe 42
- Riemen motor schneidmesser 42
- Rotation des messers 42
- Schalter zum auskuppeln des antriebs 42
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung 43
- Die maschine bleibt nicht im leerlauf 44
- Einstellen des mähers für den winter oder längeren stillstand 44
- Elektrische anlage 44
- Nach der arbeit 44
- Reinigung 44
- Cortadora de cesped hidrostatica grillo climber 45
- Garantia 47
- Identificacion 47
- Identificacion y asistencia 47
- Repuestos 47
- Repuestos que se recomienda tener 47
- Servicio asistencia 47
- Bateria atencion 48
- Caracteristicas tecnicas 48
- Instrucciones de uso 48
- Puesta en marcha de la maquina 48
- Rodaje atencion 48
- Freno de estacionamiento 910 49
- Freno de estacionamiento 910 s fig 23 49
- Freno delantero 910 s 49
- Inicio del trabajo 49
- Posiciones de corte 49
- Puesta en marcha del motor 49
- Reglas utiles de buen uso 49
- Terrenos inclinados 49
- Control cuchillas y plato de corte 50
- Filtro aire 50
- Intervencion de los dispositivos de seguridad 50
- Mantenimiento y lubricacion 50
- Motor hidraulico 50
- Presion neumaticos 50
- Reductor de ruedas 50
- Correa motor cuchilla 51
- Correa motor transmision hidrostatica 51
- Dispositivo de desbloqueo de la tracción 51
- Regulacion plato de corte 51
- Rotacion cuchilla 51
- Sustitucion correas 51
- Guia a la identificacion de los inconvenientes 52
- Almacenamiento e inactividad prolongada 53
- Fin del trabajo 53
- Instalacion electrica 53
- La maquina no se mantiene en punto muerto 53
- Limpieza 53
- Oil level 55
- 12 13 14 20 partes motor 60
- 12 13 14 20 parties du moteur 60
- 12 13 14 20 sono parti del motore 60
- Anø1 lrø1 60
- Beschreibung 60
- Cesena 60
- Descripción 60
- Description 60
- Descrizione 60
- Die positionen 8 12 13 14 20 sind im motor eingebaut 60
- Lø1 aø1 60
- Nø1 gø1 60
- Optional 60
- References 8 12 13 14 20 are engine parts 60
- Rø1 rø16 60
- Sgø1 aø1 60
- Vø1 vø1 60
- Detección de los niveles de vibración 61
- Determinação dos níves de vibração 61
- Geräuschemission 61
- Niveau de bruit 61
- Niveles del ruido 61
- Noise level 61
- Nível de ruído 61
- Releve des niveaux de vibration 61
- Rilievo dei livelli di vibrazione 61
- Rumorosità 61
- Vibration levels 61
- ª δƒ δ à π à ƒàμ à 61
- ª δƒ π à ƒ ªø 61
Похожие устройства
- Grillo Climber 780 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.13 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.10 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 700 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 620 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YAS-209 Руководство пользователя
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,2 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,5 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,8 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХН-1,5 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХН-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСд-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-УН (угол наружный) Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Парабель ВХС-1,25 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения