Grillo Climber 910 [21/64] Caratteristiche tecniche 910
19
CARATTERISTICHE TECNICHE 910
MOTORE: BRIGGS & STRATTON VANGUARD OHV bicilindrico a scoppio, 4 tempi, 21 HP.
AVVIAMENTO: elettrico. Batteria 12v.
CAMBIO: trasmissione idrostatica.
DIFFERENZIALE: con bloccaggio.
FRIZIONE: per P.T.O. elettromagnetica.
VELOCITA’: da 0 a 8 Km/h con variazione continua + RM da 0 a 4 Km/h.
PNEUMATICI: anteriori 13 x 50 - 6; posteriori 17 x 8.00-8.
VOLANTE: con inclinazione variabile e regolazione in altezza.
SEDILE: molleggiato - regolabile.
PIATTO DI TAGLIO: a scarico laterale / posteriore.
TIPO: rotativo a 1 lama.
LARGHEZZA DI TAGLIO: cm. 91.
ALTEZZA DI TAGLIO: da 30 mm. a 120 mm. 4 diverse posizioni di taglio e n.1 di trasferimento.
CAPACITA’ ORARIA: 6000 m/h (indicativa).
PESO: Kg. 300.
VERSIONE CLIMBER 910 S: Ha in più i freni anteriori.
PESO: Kg. 307.
MESSA IN OPERA DELLA MACCHINA
1) Controllare l’integrità della macchina, che non abbia subito danni durante il trasporto.
2) Verificare i livelli olio, motore, trasmissione idrostatica, riduttore ruote.
3) Verificare la pressione dei pneumatici:
1 BAR ruote anteriori 13 x 50/6
1,5 BAR ruote posteriori 17 x 8.00-8.
4) Controllare il voltaggio della batteria, non deve risultare inferiore al valore di 12 volt, eventualmente
provvedere alla ricarica.
Se la batteria è stata fornita a secco con acido a parte, per la messa in opera procedere come segue:
1) Inserire l’acido e attendere 2 ore.
2) Caricare la batteria con un carica batteria regolato a 12 volt su carica lenta per 2 ore.
Attenzione, non rispettando questa regola si può avere il deterioramento della batteria e la fuoriuscita
dell’acido durante il lavoro.
IMPORTANTE!!! Durante il montaggio evitare di invertire le polarità della batteria.
BATTERIA - ATTENZIONE!
I gas sprigionati dalla batteria sono esplosivi, tenetela lontano da fiamme o scintille. Controllate
periodicamente il livello del liquido e tenete lubrificati con grasso di vaselina i morsetti.
RODAGGIO - ATTENZIONE!!
Sostituire l’olio motore dopo le prime 30 ore di funzionamento unitamente al filtro.
Sostituire l’olio riduttore ruote dopo le prime 130 ore di funzionamento (Fig. 11/A; 80 W 90) lt. 1,9.
Controllare che non vi siano perdite d’olio o viti lente, in particolare quelle di fissaggio della lama, dello
sterzo e delle ruote. Registrare la tensione delle cinghie trasmissione idrostatica.
ISTRUZIONI D’USO
Prima di avviare il motore controllare sempre:
– che l’olio nel motore sia a livello (Fig. 2);
– che l’olio del motore idraulico sia a livello (Fig. 3);
– che la leva avanzamento sia in posizione folle (Fig.1/B n. 2);
– che le griglie di aspirazione per il raffreddamento del motore siano pulite (Fig. 5):
– che il filtro aria sia ben pulito (Fig. 6);
– che il piatto tosaerba sia ben pulito;
– che le alette del motore idraulico siano pulite (Fig. 7);
– che le lame siano ben affilate e saldamente fissate;
– che la vite centrale mozzo lama sia ben serrata (Fig. 1/C n. 3):
Riempire il serbatoio di carburante servendosi di un imbuto munito di un filtro molto fine (Fig. 1/A n. 4).
Содержание
- Index indice contenu inhalt indice 3
- Grillo climber hydrostatic tractor mower 9
- These instructions are vital to avoid accidents 9
- Warning read carefully before starting the engine 9
- Guarantee 11
- Identification 11
- Identification and technical assistance 11
- Recommended list of spare parts to be kept in store 11
- Spare parts 11
- Technical assistance 11
- Battery caution 12
- Instructions for use 12
- Putting the machine into service 12
- Running in caution 12
- Technical data 910 12
- Cutting positions 13
- Forward brake 910 s 13
- Intervention of safety devices 13
- Parking brake 910 13
- Parking brake 910 s fig 23 13
- Sloping ground 13
- Starting up the engine 13
- Starting work 13
- Useful rules for efficient use 13
- Air filter 14
- Checking the blades and plate 14
- Engine 14
- Final drive gearbox 14
- Hydraulic motor 14
- Maintenance and lubrication 14
- Tyre pressure 14
- Adjusting the cutting plate 15
- Blade rotation 15
- Changing the belts 15
- Engine blade belt 15
- Engine hydrostatic transmission belt 15
- Traction release lever 15
- Trouble shooting 16
- Cleaning 17
- Electrical system 17
- Ending work 17
- Storage and prolonged periods of disuse 17
- The machine does not remain in neutral 17
- Attenzione leggere attentamente prima di avviare il motore 18
- Le seguenti avvertenze sono importanti per l incolumità dell operatore 18
- Rasaerba idrostatico grillo climber 18
- Garanzia 20
- Identificazione 20
- Identificazione e assistenza 20
- Ricambi 20
- Ricambi che si consigliano di tenere di scorta 20
- Servizio assistenza 20
- Batteria attenzione 21
- Caratteristiche tecniche 910 21
- Istruzioni d uso 21
- Messa in opera della macchina 21
- Rodaggio attenzione 21
- Avviamento del motore 22
- Freno anteriore 910 s 22
- Freno di stazionamento 910 22
- Freno di stazionamento 910 s fig 23 22
- Inizio del lavoro 22
- Posizioni di taglio 22
- Regole utili per il buon uso 22
- Terreni in pendenza 22
- Controllo lame e piatto 23
- Filtro aria 23
- Interventi dei dispositivi di sicurezza 23
- Manutenzione e lubrificazione 23
- Motore 23
- Motore idraulico 23
- Per gli intervalli di lubrificazione seguire le norme contenute nel libretto del motore è comunque indispensabile sostituire l olio dopo le prime 20 30 ore di lavoro utilizzando olio motore sae 30 per togliere l olio inserire nel rubinetto fig 9 un tubo in gomma sufficientemente lungo per scaricare l olio in un recipiente all esterno della macchina allentare con una chiave il rubinetto sostituire il filtro olio fig 10 23
- Pressione pneumatici 23
- Riduttore ruote 23
- Cinghia motore lama 24
- Cinghia motore trasmissione idrostatica 24
- Dispositivo di sblocco della trazione 24
- Regolazione piatto di taglio 24
- Rotazione lama 24
- Sostituzione cinghie 24
- Guida alla identificazione degli inconvenienti 25
- Fine lavoro 26
- Impianto elettrico 26
- La macchina non sta in folle 26
- Pulizia 26
- Rimessaggio e inattività prolungata 26
- Attention avant de mettre le moteur en marche lire attentivement le mode d emploi 27
- Les précautions suivantes sont importantes pour votre sécurité 27
- Tondeuse hydrostatique grillo climber 27
- Garantie 29
- Identification 29
- Identification et assistance 29
- Pieces de rechange 29
- Pieces de rechange que nous conseillons d avoir en reserve 29
- Service assistance 29
- Batterie attention 30
- Caracteristiques techniques 30
- Mise en service de la machine 30
- Mode d emploi 30
- Rodage attention 30
- Debut des travaux 31
- Demarrage du moteur 31
- Frein antérieur 910 s 31
- Frein de stationnement 910 31
- Frein de stationnement 910 s fig 23 31
- Positions de coupe 31
- Regles utiles pour un bon usage 31
- Terrains en pente 31
- Controle des lames et du disque 32
- Entretien et lubrification 32
- Filtre a air 32
- Interventions des dispositifs de securite 32
- Moteur 32
- Moteur hydraulique 32
- Pression des pneus 32
- Reducteur de roues 32
- Courroie du moteur transmission hydrostatique 33
- Courroie moteur lame 33
- Dispositif de deblocage de la traction 33
- Reglage du disque de coupe 33
- Rotation de la lame 33
- Substitution des courroies 33
- Identification des inconvenients 34
- Fin de la tonte 35
- Installation electrique 35
- La machine ne tient pas le point mort 35
- Mise en depot et inactivite prolongee 35
- Nettoyage 35
- Hydrostatischer rasenmäher grillo climber 36
- Ersatzteile 38
- Ersatzteile die sie immer zur hand haben sollten 38
- Garantie 38
- Identifikation 38
- Identifikation der maschine und kundendienst 38
- Kundendienst 38
- Batterie achtung 39
- Betriebsanleitung 39
- Einfahren achtung 39
- Inbetriebnahme der maschine 39
- Technische daten 39
- Anlassen des motors 40
- Beginn der arbeit 40
- Einstellen der schnitthöhe 40
- Feststellbremse 910 40
- Hinweise zum gebrauch der maschine 40
- Mähen auf hängen 40
- Verstellbremsanlage 910 s abb 23 40
- Vorderradbremse 910 s 40
- Ansprechen der sicherheitseinrichtungen 41
- Hydromotor 41
- Kontrolle von schneidteller und messern 41
- Luftfilter 41
- Radgetriebe 41
- Reifendruck 41
- Wartung und schmieren 41
- Auswechseln der riemen 42
- Einstellen des schneidtellers 42
- Riemen motor hydrostatisches getriebe 42
- Riemen motor schneidmesser 42
- Rotation des messers 42
- Schalter zum auskuppeln des antriebs 42
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung 43
- Die maschine bleibt nicht im leerlauf 44
- Einstellen des mähers für den winter oder längeren stillstand 44
- Elektrische anlage 44
- Nach der arbeit 44
- Reinigung 44
- Cortadora de cesped hidrostatica grillo climber 45
- Garantia 47
- Identificacion 47
- Identificacion y asistencia 47
- Repuestos 47
- Repuestos que se recomienda tener 47
- Servicio asistencia 47
- Bateria atencion 48
- Caracteristicas tecnicas 48
- Instrucciones de uso 48
- Puesta en marcha de la maquina 48
- Rodaje atencion 48
- Freno de estacionamiento 910 49
- Freno de estacionamiento 910 s fig 23 49
- Freno delantero 910 s 49
- Inicio del trabajo 49
- Posiciones de corte 49
- Puesta en marcha del motor 49
- Reglas utiles de buen uso 49
- Terrenos inclinados 49
- Control cuchillas y plato de corte 50
- Filtro aire 50
- Intervencion de los dispositivos de seguridad 50
- Mantenimiento y lubricacion 50
- Motor hidraulico 50
- Presion neumaticos 50
- Reductor de ruedas 50
- Correa motor cuchilla 51
- Correa motor transmision hidrostatica 51
- Dispositivo de desbloqueo de la tracción 51
- Regulacion plato de corte 51
- Rotacion cuchilla 51
- Sustitucion correas 51
- Guia a la identificacion de los inconvenientes 52
- Almacenamiento e inactividad prolongada 53
- Fin del trabajo 53
- Instalacion electrica 53
- La maquina no se mantiene en punto muerto 53
- Limpieza 53
- Oil level 55
- 12 13 14 20 partes motor 60
- 12 13 14 20 parties du moteur 60
- 12 13 14 20 sono parti del motore 60
- Anø1 lrø1 60
- Beschreibung 60
- Cesena 60
- Descripción 60
- Description 60
- Descrizione 60
- Die positionen 8 12 13 14 20 sind im motor eingebaut 60
- Lø1 aø1 60
- Nø1 gø1 60
- Optional 60
- References 8 12 13 14 20 are engine parts 60
- Rø1 rø16 60
- Sgø1 aø1 60
- Vø1 vø1 60
- Detección de los niveles de vibración 61
- Determinação dos níves de vibração 61
- Geräuschemission 61
- Niveau de bruit 61
- Niveles del ruido 61
- Noise level 61
- Nível de ruído 61
- Releve des niveaux de vibration 61
- Rilievo dei livelli di vibrazione 61
- Rumorosità 61
- Vibration levels 61
- ª δƒ δ à π à ƒàμ à 61
- ª δƒ π à ƒ ªø 61
Похожие устройства
- Grillo Climber 780 PLUS Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 780 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.22 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.21 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.16 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.13 Инструкция по эксплуатации
- Grillo Climber 7.10 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 700 Инструкция по эксплуатации
- Grillo CL 620 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha YAS-209 Руководство пользователя
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,2 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,5 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-1,8 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСно-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХН-1,5 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХН-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСд-2,1 Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Илеть ВХСо-УН (угол наружный) Инструкция по эксплуатации
- Марихолодмаш Парабель ВХС-1,25 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения