Grillo MD 22N Инструкция по эксплуатации онлайн [4/76] 520711
![Grillo MD 22N Инструкция по эксплуатации онлайн [4/76] 520711](/views2/1651372/page4/bg4.png)
SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE-
SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD
OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully.
MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione.
MANUEL OUVERT – signifie qu'il faut lire avec attention le présent manuel.
OFFENES HANDBUCH – bedeutet, dass Sie die Gebrauchs- und Wartungsanleitung aufmerksam durchlesen müssen.
MANUAL ABIERTO – es decir que hay que leer muy atentamente el manual del operador.
CAUTION! - means that you have to pay particular attention to the operation you have to carry out, in particular if there is the
indication “DANGER”.
ATTENZIONE! - significa che dovete porre particolare attenzione all’operazione che dovete effettuare, in particolare se vi è anche
l’indicazione di “Pericolo”.
ATTENTION! - signifie qu'il faut faire particulière attention dans l'opération que vous allez faire, en particulier s'il y a aussi
l'indication “DANGER”.
VORSICHT! - bedeutet, dass Sie besondere Aufmerksamkeit beim Durchführen des Vorgangs haben müssen, insbesondere wenn
auch der Hinweis “GEFAHR” aufgeführt ist.
ATENCIÓN! - es decir que hay que poner mayor atención en la operación a ejecutar si, en particular cuando hay también la
indicación “Peligro”.
INTERDICTION, YOU MUST NOT DO THAT! - means that it is absolutely forbidden to carry out the operations reported under this
symbol because they could lead to mortal danger.
DIVIETO, NON FARE! - significa che non dovete assolutamente fare le operazioni riportate sotto questo simbolo, potrebbe
comportare un pericolo mortale.
INTERDICTION, NE PAS FAIRE! - signifie qu'il est absolument interdit d' effectuer les opérations reportées sous cette indication,
car elles pourraient conduire au danger de mort.
VERBOT, strengstens untersagt! - bedeutet, dass der Vorgang unter diesem Symbol absolut nicht durchgeführt werden darf, da er
zur einer lebensgefährlichen Situation führen könnte.
PROHIBICIÓN, NO LO HAGAN! - es decir que no hay que hacer absolutamente las operaciones bajo este símbolo, podría
comportar un peligro mortal.
NOTE, you have to pay particular attention to the note put next to this symbol
NOTA, dovete porre particolare attenzione alla nota posta accanto a questo simbolo.
NOTE, il faut faire attention particulière à la note mise à côté de ce symbole.
ANMERKUNG, besondere Aufmerksamkeit muss auf die Anmerkungen neben diesem Symbol gelenkt werden.
NOTA, hay que poner atención particular en la nota puesta a lado de este símbolo.
You must not repair nor lubricate the machine with moving parts or with the engine put on.
Non riparare o lubrificare la macchina con organi in movimento o motore acceso
Ne pas réparer ou lubrifier la machine avec des parties en mouvement ou à moteur en marche.
Niemals bei bewegenden Objekten oder bei laufendem Motor Reparationen oder Einschmierungen durchführen.
No reparar ni lubrificar la máquina con órganos en movimiento o motor en marcha.
You must not smoke, light matches or lift flames, trigger frames nor cause sparks.
Vietato fumare, accendere fiammiferi o fiamme, lasciare fiamme libere o creare scintille.
Il est interdit de fumer, allumer des allumettes ou du feu, laisser des flammes libres ou de causer des étincelles.
Es ist untersagt zu Rauchen, Streichhölzer oder Feuer anzuzünden, Flammen auslösen oder Funken verursachen.
Prohibido fumar, encender cerillas o fuego, dejar llamas o crear chispas.
Use personal protective equipment.
Utilizzare mezzi di protezione individuali.
Utilisez l'équipement de protection individuelle.
Individuelle Schutzausrüstung benutzen.
Utilizar dispositivos de protección individual.
Содержание
- Md22 n 1
- Aufkleberlegende leyenda etiquetas 9
- Label legend legenda decalcomanie legende autocollants 9
- Md22 n 10
- Ride on lawnmower 10
- Warnings 10
- With twin function cutting deck 10
- Identification and servicing 12
- Instructions for use 13
- Technical specifications 13
- Putting the machine into service 14
- Maintenance and lubrication 15
- Maintenance summary table 18
- Trouble shooting 18
- Rasaerba idrostatico md22 n 21
- Caratteristiche tecniche 23
- Garanzia la garanzia è fornita nei modi e nei limiti indicati dalla legge vigente il rivenditore dovrà obbligatoriamente consegnare il certificato di garanzia della macchina al cliente finale stampando una copia della registrazione dal sito grillo per quanto riguarda il motore valgono le condizioni previste dai rispettivi produttori 23
- Macchina e il numero di codice del pezzo da sostituire per i ricambi del motore attenersi a quanto indicato nel libretto specifico 23
- Ricambi che si consigliano di tenere di scorta n 2 lame n 2 viti lame n 2 dadi viti lame n 1 serie cinghie n 1 filtro aria motore n 1 filtro olio motore n 1 filo acceleratore n 2 fusibili impianto 23
- Messa in opera della macchina 24
- Tabella riassuntiva manutenzione 28
- Consignes de securite 31
- Tondeuse hydrostatique md22 n 31
- Identification et assistance 33
- Caracteristiques techniques 34
- Mode d emploi 34
- Mise en service de la machine 35
- Entretien et lubrication 37
- Tableau recapitulatif de maintenance 39
- Identification des inconvenients 40
- Allgemeine beschreibung und vorgesehener gebrauch 43
- Hydrostatischer aufsitz wiesenmäher md22 n 43
- Sicherheitsrelevante hinweise 43
- Identifikation der maschine und kundendienst 45
- Betriebsanleitung 46
- Einfahren achtung 46
- Technische daten 46
- Vor dem anlassen des motors 46
- Anlassen des motors 47
- Beginn der arbeit 47
- Differentialsperre 47
- Einschalten des frontscheinwerfers 47
- Feststellbremse 47
- Inbetriebnahme der maschine 47
- Vorderbremse 47
- Einstellen der schnitthöhe 48
- Funktionsweise der sicherheitsvorrichtungen 48
- Hinweise zum gebrauch der maschine 48
- Mähen an hängen 48
- Stundenzähler 48
- Hydrosta 49
- Wartung und schmierung 49
- Einstellung und wartung des mähdecks 50
- Riemen motor messer 50
- Zusammenfassende tabelle der wartung 51
- Liste der häufigsten störungen und deren behebung 52
- Die maschine bleibt nicht im leerlauf 53
- Elektrische anlage 53
- Fahrthebel 53
- Nach der arbeit 53
- Reinigung 53
- Einstellen des mähers für den winter oder längere nichtbenutzung 54
- Cortadora hidrostática grillo md 22n 55
- Características técnicas 57
- Identificaciòn y asistencia 57
- Puesta en marcha de la máquina 58
- Instrucciones de uso 59
- Mantenimiento y lubricación 61
- Tabla recapitulativa de mantenimiento 63
- Guía a la identificación de los inconvenientes 64
- Grillo s p a via cervese 1701 47521 cesena fc italy 74
- Www grillospa it e mail grillo grillospa it 74
- X 2 06 0 40 74
- Y 1 99 0 32 74
- Z 2 26 0 51 74
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 76
Похожие устройства
- Grillo MD 18 Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 230 L Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 220 L Инструкция по эксплуатации
- Grillo ROLLY Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 450 Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 280 Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 220 R Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 2200TS 4WD Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 2200 4WD Инструкция по эксплуатации
- Grillo FM 2200 4WD Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 13.09 4WD Инструкция по эксплуатации
- Grillo FM 13.09 4WD Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 900 4WD Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 1100 4WD Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 1500 PRO 4WD Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 1500 4WD Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 1500 2WD Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 2200 Stage5 4WD Инструкция по эксплуатации
- Grillo FD 900 Stage5 4WD Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 100 F T Инструкция по эксплуатации