Grillo FD 2200 Stage5 4WD Инструкция по эксплуатации онлайн [5/87] 520730
![Grillo FD 2200 Stage5 4WD Инструкция по эксплуатации онлайн [5/87] 520730](/views2/1651391/page5/bg5.png)
Take special care not to touch hot parts of the engine.
Prestate particolare attenzione a non entrare in contatto con parti surriscaldate del motore.
Veiller tout particulièrement à ne pas toucher des éléments surchauffés du moteur.
Achtung – keine heißen Motorteile berühren!
No tocar partes recalentadas del motor.
Tome muito cuidado para não entrar em contacto com as partes aquecidas do motor.
Engine exhaust fumes can cause sickness or death. If it is necessary to run an engine in an enclosed area,
use an exhaust pipe extension to remove the fumes. Always try to work in a well ventilated area.
I gas di scarico possono causare malanni o morte. Se è necessario mettere in moto un motore in uno
spazio chiuso, usare una prolunga tubo di scarico per far uscire il fumo. Lavorare in una zona ben
ventilata.
L’exhalation des gaz d’échappement peut être cause d’intoxication ou de mort. S’il est vraiment nécessaire
d’allumer le moteur à l’interieur, appliquer au tuyau d’échappement un autre tuyau extensible pour
permettre la sortie des gaz. Il est toujours mieux de travailler en plein air.
Auspuffgase können Übelkeit oder Tod verursachen. Wenn es notwendig ist, einen Motor in einem
geschlossenen Raum laufen zu lassen, benützen Sie eine Verlängerung, um das Auspuffgas abzuleiten.
Versuchen Sie immer in einem gut belüfteten Raum zu arbeiten.
Los gases de escape pueden provocar enfermedades o muerte. De tener que poner en marcha un motor
en un espacio cerrado, usar una prolongación del tubo de escape para que salga el humo. Trabajar en
una zona bien ventilada.
Os gases de escape podem causar danos ou morte. Caso seja ncessário fazer com que o motor funcione
num espaço fechado, utilize uma extensão para o tubo de escape que os fumos sejam espulso para o
exterior. Trabalhe numa área bem ventilada.
Caution! Never touch moving pulleys or belts. They can be very dangerous. Never do maintenance with
engine running.
Attenzione! Non toccare mai pulegge o cinghie in movimento, creano gravi danni alla persona. Non fare
manutenzione col motore in moto.
Attention! Ne jamais toucher ni poulies ni courroies en mouvement, elles peuvent provoquer des accidents
aux personnes. Ne pas faire l’entretien quand le moteur est en marche.
Vorsicht! Nie laufende Riemenscheiben oder Treibriemen anfassen, da es gefährlich ist. Nie bei laufendem
Motor Instandhaltung machen.
¡Atención! No tocar jamás poleas o correas en movimiento, porque pueden crear graves daños a la
persona. No efectuar el mantenimiento con el motor en marcha.
Atenção! Nunca toque nas polias ou correias em movimento devido ao alto risco de ferimentos. Nunca
faça a manutenção da máquina com o motor ligado.
A burst which separates the tyre from the rim parts can cause serious injury or death.
La separazione fra pneumatico e cerchione, causata dall’esplosione del pneumatico, può provocare serie
ferite o addirittura la morte.
La séparation entre le pneu et la jante, provoquée par l’explosion d’une roue peut causer des dommages,
blessures ou la mort.
Die Trennung der Räder von den Felgen durch Explosion kann schwere Verletzungen oder den Tod
verursachen.
La separación entre el neumático y la llanta producida por la explosión del neumático puede provocar
graves herida e incluso la muerte.
A separação entre o pneumático e o aro, provocada pela explosão do pneumático, pode causar graves
ferimentos ou até mesmo a morte.
Prevent battery explosions: keep sparks, lighted matches and open flames away from the top of the
battery. Battery gas can explode.
Per prevenire l’esplosione della batteria, tenete scintille, fiammiferi accesi e fiamme lontani dalla stessa. Il
gas della batteria può esplodere.
Prevenir l’explosion de la batterie: tenir les éticelles, les alumettes et le feu loin de la batterie. Le gaz de la
batterie peut exploser.
Vorbeugung der Batterie-Explosion. Entfernen Sie Funken, Zündhölzer und Flammen von der Batterie.
Das Batteriegas kann explodieren.
Para prevenir la explosión de la batería, mantener chispas, cerillas encendidas y llamas lejos de la misma.
El gas de la batería puede explotar.
Para prevenir explosao da bateria ter centelhas, fosforos acendido e chamas longe da mesma.O gas da
bateria poderia expludir.
Handle fuel with care, it is highly flammable: Do not refuel machine while smoking, when machine is near
an open flame or sparks, or when the engine is running. Stop the engine.
Maneggiare il carburante con cura, è altamente infiammabile; non fate rifornimento mentre fumate, o vicino
a fiamme o scintille, o quando il motore è acceso.
Manier avec soin le carburant car c’est très inflammable. Ne pas remplir le réservoir si vous êtes en train
de fumer ou pendant que la machine est près du feu ou d’étincelles ou encore pendant que la machine
travaille. Arrêter le moteur.
Treibstoff vorsichtig handhaben, da er sehr entzündbar ist: beim Tanken nicht rauchen. Nicht tanken,
wenn die Maschine in der Nähe von Flammen oder Funken ist oder wenn der Motor läuft. Immer den Motor
abschalten.
Manejar el combustible con cuidado porque es sumamente inflamable; no repostar mientras se fuma o
cerca de llamas o chispas, o cuando el motor está encendido.
Manuseie o carburante com cuidado, pois este è altamente inflamável; não fume durante o abastecimento
da máquina ou enquanto o motor estiver ligado, não o aproximado de chiama ou de faíscas.
Rotating blades are dangerous. Protect children and prevent accidents.
Le lame in movimento sono pericolose. Proteggete i bambini e prevenite gli incidenti.
Les lames en rotation sont dangereuses. Proteger les enfants et prévenir les accidents.
Arbeitende Messer sind gefährlich, Kinder schützen und Unfälle vorbeugen.
Las cuchillas en movimiento son peligrosas, proteger a los niños y prevenir los accidentes.
As facas em movimento sao perigosas.Proteger as criancas e prevenir acidentes.
Содержание
- Fd 2200 stage 5 1
- Normas de precauçaõ contra acidentes 4
- Normas de seguridad 4
- Norme antinfortunistiche 4
- Règles de sécurité génerale 4
- Safety rules 4
- Sicherheitsvorschriften 4
- Achtung scharfe klingen hände und füße fernhalten beim mähen nicht über schotter steine oder andere fremdkörper fahren da diese durch die drehbewegung der messer angesaugt und weggeschleudert werden können verletzungsgefahr nicht in der nähe von anderen personen mähen vor jedem wartungs bzw reparatureingriff den startschlüssel abziehen und die gebrauchsanleitung durchlesen 6
- Atenção órgão cortante ficar longe com pés e maos nao trabalhar com a máquina sobre cascalho ou objetos que poden ser aspirados e centrifugados gerando perigo manter se longe das pessoas tirar a chave de ignicao e ler as istrucoes antes de efetuar qualquer operacao de reparo ou servico 6
- Attention organe tranchant eloigner les mains et les pieds ne pas utiliser la tondeuse sur le gravier ou sur des corps qui peuvent être aspirés et centrifugés par les lames et devenir très dangereux les personnes doivent se trouver à une certaine distance enlever la clé et lire les instructions avant toute operation de maintenance et de réparation 6
- Attenzione organo tagliente tenere lontano mani e piedi non lavorare col rasaerba sopra alla ghiaia o corpi estranei che possono essere aspirati e centrifugati dalle lame risultando molto pericolosi tenere lontano le persone togliere la chiave e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione e riparazione 6
- Peligro órgano cortante mantener alejados los pies y las manos no limpiar la herramienta con el motor en marcha peligro expulsión de objetos mantener alejadas a las personas atención quitar la llave y leer las instrucciones antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparación 6
- Warning sharp parts keep hands and feet away do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades generating a danger keep people away remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine 6
- Hydrostatic lawnmower fd 2200 stage 5 8
- Warnings 8
- Identification and servicing 10
- Technical specifications 11
- Instructions for use 12
- Putting the machine into service 12
- Maintenance and lubrication 15
- Maintenance summary table 18
- Trouble shooting guide 19
- Implements 22
- Avvertenze 23
- Rasaerba idrostatico fd 2200 stage 5 23
- Identificazione e assistenza 25
- Caratteristiche tecniche 26
- Istruzioni d uso 27
- Messa in opera della macchina 27
- Manutenzione e lubrificazione 30
- Tabella riassuntiva manutenzione 34
- Guida all identificazione degli inconvenienti 35
- Accessori 37
- Mises en garde 39
- Tondeuse hydrostatique fd2200 stage 5 39
- Identification et assistance 41
- Caracteristiques techniques 42
- Mise en service de la machine 43
- Mode d emploi 44
- Maintenance et lubrication 46
- Tableau recapitulatif de maintenance 50
- Identification des inconvenients 51
- Accessoires 54
- Hydrostatischer rasenmäher fd 2200 stage 5 55
- Sicherheitsrelevante hinweise 55
- Identifikation der maschine und kundendienst 57
- Technische daten 58
- Betriebsanleitung 59
- Inbetriebnahme der maschine 59
- Wartung und schmierung 62
- Zusammenfassende tabelle der wartung 66
- Häufigste störungen und behebung 67
- Zubehör 70
- Fig 1 commandes description siege conducteur abb steuerung beschreibung fahrersitz 71
- Fig 1 commands description driver s seat fig 1 comandi descrizione posto operatore 71
- Fig 1 legend commands 72
- Fig 1 legenda comandi fig 1 legende commandes fig 1 zeichenerklärung steuerung 72
- Deutsch espanol 74
- English italiano français 74
- Fig 2 legend dashboard and controls warning lights panel 74
- Fig 2 legenda quadro strumenti e comandi pannello spie fig 2 legende tableau de bord et commandes tableau témoins abb legende armaturenbrett warnlichteranzeige 74
- Fig information and warnings fig etichette e avvertenze fig etiquettes et mises en garde abb informationen und warnungen fig etiquetas y advertencias 75
- Abb legende informationen und warnungen 76
- Deutsch español 76
- English italiano français 76
- Fig 3 legend information and warnings 76
- Fig 3 legenda etichette e avvertenze 76
- Fig 3 legende etiquettes et mises en garde 76
- Fig 3 leyenda etiquetas y advertencias 76
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 87
Похожие устройства
- Grillo FD 900 Stage5 4WD Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 100 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 100 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 120 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 120 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 140 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 140 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 160 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 160 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 30 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 30 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 30/2 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 30/2 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 40 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 40 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 50 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 50 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 60 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 60 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 70 F T Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения