Grillo FD 2200 Stage5 4WD Инструкция по эксплуатации онлайн [7/87] 520730
![Grillo FD 2200 Stage5 4WD Инструкция по эксплуатации онлайн [7/87] 520730](/views2/1651391/page7/bg7.png)
Before using the machine, it is mandatory to put on the appropriate individual safety devices:
body protection, protection gloves, security shoes, ear protection.
Prima di utilizzare la macchina, è obbligatorio indossare gli appositi dispositivi di sicurezza
individuali: protezione del corpo, guanti di protezione, calzature di sicurezza, protezione
dell’udito.
Avant d’utiliser la machine, il est obligatoire de mettre les dispositifs individuels de sécurité
appropriés: protection du corps, gants de protection, chaussures de sécurité, protection de
l’ouïe.
Vor dem Gebrauch der Maschine ist es vorgeschrieben, die geeignete persönlichen
Schutzkleidung anzuziehen: Körperschutz, Schutzhandschuhe, Sicherheitsschuhe,
Gehörschutz.
Antes de utilizar la máquina es obligatorio ponerse los dispositivos individuales de seguridad
apropiados: protección del cuerpo, guantes de protección, calzado de seguridad, protección
del oído.
CAUTION! When making the engine maintenance and keeping the grass catcher up,
engage the two red safety lockings on the hydraulic cylinders. Do not work on the engine
without having engaged the lockings. Do not keep the machine stopped with the grass
catcher up without having engaged the two red safety lockings.
ATTENZIONE! Se si esegue la manutenzione del motore tenendo il cesto alzato, inserire i
due blocchi di sicurezza verniciati rossi sui cilindri oleodinamici. Non lavorare sul motore
senza aver inserito i blocchi. Non tenere la macchina in sosta col cesto sollevato senza aver
inserito i due blocchi rossi di sicurezza.
ATTENTION! Si l’entretien du moteur est fait en tenant le bac soulevé, activer les deux
supports de sécurité rouges sur les vérins oléodynamiques. Ne pas travailler sur le moteur
sans avoir fixé ces deux supports. Ne pas garder la machine arrêtée avec le bac soulevé
sans avoir fixé les deux supports rouges de sécurité.
ACHTUNG! Wenn Sie den Motor warten und den Grasbehälter hoch halten, müssen Sie die
beiden roten Sicherheits-Sperren auf den hydraulischen Zylindern eingelegt haben. Wenn
der Grasfangkorb oben ist, darf die Maschine nicht stehen, ohne dass die roten Sicherheits-
Sperren eingelegt sind.
¡ATENCIÓN! Si se realiza el mantenimiento del motor con el cesto alto, es necesario activar
los dos soportes rojos de seguridad de los cilindros oleodinámicos. No trabajar sobre el
motor sin haber fijado los soportes. Cuando la máquina está parada con el cesto levantado,
los dos soportes rojos de seguridad tiene que estar siempre activados.
ROLL BAR
Attention! In dangerous working situations where the machine could roll-over the upper arch
must be always raised as shown in the picture and properly fixed using appropriate screws.
In addition, always wear seat belts. The use of the roll-bar can be avoided only when there is
no risk at all of rolling-over.
ARCO DI PROTEZIONE (roll bar)
Attenzione! In situazioni di pericolo ribaltamento il dispositivo di sicurezza roll bar va
mantenuto alzato e ben avvitato. Usare anche la cintura di sicurezza. Limitare al massimo
l’uso della macchina senza arco di protezione, riservandolo alle situazioni in cui non c’è
alcun rischio di ribaltamento.
ARCEAU DE SECURITE
Attention! Dans les situations avec risque de retournement l’arceau de sécurité doit être
maintenu levé et bien fixé. Utiliser aussi la ceinture de sécurité. Limiter autant que possible
l’utilisation de la machine sans arceau de sécurité, en la réservant aux situations qui ne
présentent aucun risque de retournement.
ÜBERROLLBÜGEL
Vorsicht! Die Maschine ist mit einem klappbaren Überrollbügel ausgestattet, der die
Passagiere schützt, soll die Maschine umkippen. Der Überrollbügel muss immer angehoben
werden und mit Schrauben gut befestigt. Ziehen Sie auch immer die Sicherheitsgurte an.
Den Überrollbügel darf nicht benutzt werden, nur wenn keine Gefahr zum Umkippen besteht.
ARCO DE PROTECCIÓN ANTI-VUELCO
¡Atención! En las situaciones de peligro de vuelco, el dispositivo de protección anti-vuelco
tiene que estar levantado y bien fijado. Utilice también el cinturón de seguridad. Evite al
máximo el uso de la máqina sin arco anti-vuelco, limitándolo a las situaciones que no
presentan ningún riesgo de vuelco.
Содержание
- Fd 2200 stage 5 1
- Normas de precauçaõ contra acidentes 4
- Normas de seguridad 4
- Norme antinfortunistiche 4
- Règles de sécurité génerale 4
- Safety rules 4
- Sicherheitsvorschriften 4
- Achtung scharfe klingen hände und füße fernhalten beim mähen nicht über schotter steine oder andere fremdkörper fahren da diese durch die drehbewegung der messer angesaugt und weggeschleudert werden können verletzungsgefahr nicht in der nähe von anderen personen mähen vor jedem wartungs bzw reparatureingriff den startschlüssel abziehen und die gebrauchsanleitung durchlesen 6
- Atenção órgão cortante ficar longe com pés e maos nao trabalhar com a máquina sobre cascalho ou objetos que poden ser aspirados e centrifugados gerando perigo manter se longe das pessoas tirar a chave de ignicao e ler as istrucoes antes de efetuar qualquer operacao de reparo ou servico 6
- Attention organe tranchant eloigner les mains et les pieds ne pas utiliser la tondeuse sur le gravier ou sur des corps qui peuvent être aspirés et centrifugés par les lames et devenir très dangereux les personnes doivent se trouver à une certaine distance enlever la clé et lire les instructions avant toute operation de maintenance et de réparation 6
- Attenzione organo tagliente tenere lontano mani e piedi non lavorare col rasaerba sopra alla ghiaia o corpi estranei che possono essere aspirati e centrifugati dalle lame risultando molto pericolosi tenere lontano le persone togliere la chiave e leggere le istruzioni prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione e riparazione 6
- Peligro órgano cortante mantener alejados los pies y las manos no limpiar la herramienta con el motor en marcha peligro expulsión de objetos mantener alejadas a las personas atención quitar la llave y leer las instrucciones antes de efectuar cualquier operación de mantenimiento o reparación 6
- Warning sharp parts keep hands and feet away do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades generating a danger keep people away remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine 6
- Hydrostatic lawnmower fd 2200 stage 5 8
- Warnings 8
- Identification and servicing 10
- Technical specifications 11
- Instructions for use 12
- Putting the machine into service 12
- Maintenance and lubrication 15
- Maintenance summary table 18
- Trouble shooting guide 19
- Implements 22
- Avvertenze 23
- Rasaerba idrostatico fd 2200 stage 5 23
- Identificazione e assistenza 25
- Caratteristiche tecniche 26
- Istruzioni d uso 27
- Messa in opera della macchina 27
- Manutenzione e lubrificazione 30
- Tabella riassuntiva manutenzione 34
- Guida all identificazione degli inconvenienti 35
- Accessori 37
- Mises en garde 39
- Tondeuse hydrostatique fd2200 stage 5 39
- Identification et assistance 41
- Caracteristiques techniques 42
- Mise en service de la machine 43
- Mode d emploi 44
- Maintenance et lubrication 46
- Tableau recapitulatif de maintenance 50
- Identification des inconvenients 51
- Accessoires 54
- Hydrostatischer rasenmäher fd 2200 stage 5 55
- Sicherheitsrelevante hinweise 55
- Identifikation der maschine und kundendienst 57
- Technische daten 58
- Betriebsanleitung 59
- Inbetriebnahme der maschine 59
- Wartung und schmierung 62
- Zusammenfassende tabelle der wartung 66
- Häufigste störungen und behebung 67
- Zubehör 70
- Fig 1 commandes description siege conducteur abb steuerung beschreibung fahrersitz 71
- Fig 1 commands description driver s seat fig 1 comandi descrizione posto operatore 71
- Fig 1 legend commands 72
- Fig 1 legenda comandi fig 1 legende commandes fig 1 zeichenerklärung steuerung 72
- Deutsch espanol 74
- English italiano français 74
- Fig 2 legend dashboard and controls warning lights panel 74
- Fig 2 legenda quadro strumenti e comandi pannello spie fig 2 legende tableau de bord et commandes tableau témoins abb legende armaturenbrett warnlichteranzeige 74
- Fig information and warnings fig etichette e avvertenze fig etiquettes et mises en garde abb informationen und warnungen fig etiquetas y advertencias 75
- Abb legende informationen und warnungen 76
- Deutsch español 76
- English italiano français 76
- Fig 3 legend information and warnings 76
- Fig 3 legenda etichette e avvertenze 76
- Fig 3 legende etiquettes et mises en garde 76
- Fig 3 leyenda etiquetas y advertencias 76
- Grillo s p a 47521 cesena italy via cervese 1701 tel 39 0547 633111 fax 39 0547 632011 website www grillospa it e mail grillo grillospa it 87
Похожие устройства
- Grillo FD 900 Stage5 4WD Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 100 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 100 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 120 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 120 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 140 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 140 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 160 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 160 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 30 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 30 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 30/2 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 30/2 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 40 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 40 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 50 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 50 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 60 F T Инструкция по эксплуатации
- Nocchi VLR 16 - 60 F T Каталог
- Nocchi VLR 16 - 70 F T Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения