Miniland SILKY FOOD THERMOS MINI AZURE [2/2] X 82 5 mm closed guide 105 x 82 5 mm closed guide
Содержание
- Food thermos mini 1
- Miniland 1
- X 82 5 mm closed guide 105 x 82 5 mm closed guide 1
- Gebrauchsanleitungen 2
- Instructions d utilisation 2
- Instruqóes de utilizaqáo 2
- Istruzioni per l uso 2
- Limpeza 2
- Nettoyage 2
- Para a seguranza e saúde do seu filho adverténcias 2
- Per la sicurezza e la salute del bambino avvertenze 2
- Pour la sécurité et la santé de votre enfant avertissements 2
- Pulitura 2
- Reinigung 2
- Wahrung der gesundheitlhres kindes warnungen 2
- X 82 5 mm closed guide 105 x 82 5 mm closed guide 2
Похожие устройства
- Daikin EWAD480D-SR Рабочий диапазон
- Daikin EWAD480D-SR Размерные чертежи
- Daikin EWAD510D-SL Рабочий диапазон
- Daikin EWAD510D-SL Размерные чертежи
- Daikin EWAD510D-SR Рабочий диапазон
- Daikin EWAD510D-SR Размерные чертежи
- Daikin EWAD530D-SL Рабочий диапазон
- Daikin EWAD530D-SL Размерные чертежи
- Daikin EWAD530D-SR Рабочий диапазон
- Daikin EWAD530D-SR Размерные чертежи
- Miniland SILKY FOOD THERMOS AZURE Инструкция
- Miniland THERMETIC ROSE Инструкция
- Miniland THERMETIC ROSE Инструкция
- Miniland THERMETIC AZURE Инструкция
- Miniland STEEL FOOD THERMOS Инструкция
- Miniland FOOD THERMOS MINI MEDITERRANEA Инструкция
- Miniland NATURMEAL ON-THE-GO Инструкция
- Daikin EWAD250D-XS Размерные чертежи
- Daikin EWAD250D-XS Инструкция по монтажу
- Daikin EWAD250D-XS Рабочий диапазон
105 x 82 5 mm closed guide 105 x 82 5 mm closed guide INSTRUQÓES DE UTILIZAQÁO GEBRAUCHSANLEITUNGEN Lave o produto antes de o usar pela primeira vez É aconselhável que se pré aquega ou pré arrefega o recipiente metálico antes de o usar Deite água a ferver fria e mantenha o fechado durante alguns minutos É aconselhável que nao se abra a tampa até de o usar Nao forcé a tampa para o fechar Recomenda se que se transporte o termo em posigáo vertical O termo metálico nao está preparado para micro ondas Waschen Sie das Produkt vorder ersten Verwendung Es wird empfohlen den Metallbehälter vor der Verwendung vorzuwärmen oder vorzu kühlen Gießen Sie kochendes oder kaltes Wasser hinein und halten Sie ihn einige Minuten lang verschlossen Es wird empfohlen den Deckel bis zur Verwendung des Inhalts nicht zu öffnen Wenden Sie beim Schließen keinezu starke Kraft auf den Deckel an Es wird empfohlen den Thermobehälter in senkrechter Stellung zu transportieren DerThermobehälteraus Metalldarf nicht in derMikrowelle benutzt werden LIMPEZA REINIGUNG Lave o interior usando sabáo líquido e um esfregáo macio É aconselhável que o mesmo seja lavado depois de cada utiIizagáo Nao se pode lavar em lava loiga Se nao o utilizar regularmente guarde o num lugar seco e protegido dos raios solares Deixe oaberto para urna melhorconservagáo O saco pode ser lavado á máo com um sabáo suave Spülen Sie das Inneredes Behälters mit flüssiger Seife und einem weichen Spülschwamm Es wird empfohlen den Behälter nach jeder Benutzung zu reinigen Der Behälter ist nicht spülmaschinenfest Wenn Sie den Behälter nicht regelmäßig benutzen bewahren Sie ihn an einem trockenen und vor Sonnenlicht geschützten Ort auf Er sollte offen aufbewahrt werden DieTaschekann mit milder Seife von Hand gewaschen werden ZurSicherheitundzur Para a seguranza e saúde do seu filho ADVERTÉNCIAS Wahrung der Gesundheitlhres Kindes WARNUNGEN Utilize sempre este produto sob a supervisáo de um adulto Inspeccione o produto antes de cada uso Desearte o ao primeiro si nal de deterioragáo ou fragilidade Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de os administrar á changa Mantenha fora do alcance das changas todos os componentes que nao estejam a ser usados Atemperatura interior depende sempre da temperatura ambiente a que o termo se encontré Dieses Produkt muss immer unter Aufsicht eines Erwachsenen benutztwerden Überprüfen Sie vorjedem Gebrauch den Zustand des Produktes Beim ersten Anzeichen von Abnutzung oder Bruchstellen ist der Behälterwegzuwerfen Überprüfen Sie immerdieTemperaturder Speisen bevor Sie sie dem Kind verabreichen Halten Sie alle nicht benutzten Elemente außerhalb der Reichweite von Kindern Die Innentemperatur hängt stets von derTemperaturdes Raumes ab in dem sich derThermobehälter befindet INSTRUCTIONS D UTILISATION Lavez le produit avant de l utiliser pour la première fois Il est conseillé de préchaufferou de pré refroidir le récipient métallique avant de l utiliser Versez de l eau bou Ilante froide et gardez le fermé pendant quelques minutes Il est conseillé de ne pas ouvrir le couvercle avant de l utiliser Ne forcez pas sur le couvercle pour le fermer On recommande de transporter la thermos en position verticale La thermos métallique n est pas compatible avec les microondes NETTOYAGE ISTRUZIONI PER L USO Prima di usarlo perla prima volta lavare I prodotto È consigliabile pre riscaldare o pre raffreddareil recipiente metallico prima del suo uso Versare acqua calda ofredda e mantenere chiuso I recipiente peralcuni minuti È consigliabile non aprire I coperchio fino al suo uso Non forzare I coperchio per chiuderlo Si raccomanda di trasportare il thermos in posizione verticale Il thermos metallico non è adatto per il microonde Lavez l intérieur en utilisant du savon liquide et un chiffon doux PULITURA Il est conseillé de le laver après chaque utilisation Il ne peut pas être lavé au lave vaisselle Si vous ne l utilisez pas régulièrement rangez ledans un endroit sec et protégé des rayons du soleil Laissez le ouvert pour une meilleure conservation Le sac peut être lavé à la main avec un savon doux Lavare l interno usando sapone liquido e uno strofinaccio mórbido È consigliabile lavarlo dopoogni uso Non si puó lavare in lavastoviglie Se non lo si utilizza regolarmente conservarlo in un luogo secco e protetto dei raggi solari Lasciarlo aperto per una migliore conservazione La borsa si puó lavare a mano con un sapone neutro Pour la sécurité et la santé de votre enfant AVERTISSEMENTS Utilisez toujours ce produit sous la surveillance d un adulte Inspectez le produit avant chaque utilisation Eliminez le au premier signe de détérioration ou fragilité Vérifiez toujours la température des aliments avant de les faire avalera l enfant Conservez hors de la portée des enfants tous les composants que ne seront pas utilisés La température intérieure dépend toujours de la température ambiante à laquelle se trouve la thermos Per la sicurezza e la salute del bambino AVVERTENZE Usare sempre questo prodotto sotto la supervisione di un adulto Ispezionare il prodotto prima di ogni uso Gettarlo vía al primo segno di deterioramento o fragilité Controllare sempre la temperatura deglialimenti prima di somministrarlial bambino Mantenere fuori dalla portata dei bambini tutti i componenti non siano in uso La temperatura interna dipende sempre dalla temperatura dell ambiente in cui si trova il thermos