Калибр ЭП-650/24 [10/10] Использование инструмента
Содержание
- Page 20 page 1 1
- Page 2 page 19 2
- Page 18 page 3 3
- Паспорт 3
- Перфоратор 3
- Электрический 3
- Эп 650 24 эп 850 26 3
- Page 4 page 17 4
- _____________________________________ 4
- Внимание 4
- Действителен при заполнении 4
- Модели эп 650 24 эп 850 26 требуйте проверки его работоспособности пробным запуском и проверки соответствия комплектности разделу 3 настоящего паспорта убедитесь что в талоне на гарантийный ремонт поставлены штамп магазина дата продажи и подпись продавца а также указана модель и заводской номер перфоратора 4
- Настоящего руководства связанные с изменением конструкции не влияющие на условия его монтажа и эксплуатации 4
- Обеспечить оптимальное функционирование перфоратора продлить срок его службы 4
- Перед включением внимательно изучите настоящий паспорт в процессе 4
- При покупке электрического перфоратора 4
- Приобретенный вами перфоратор может иметь некоторые отличия от 4
- Уважаемый покупатель 4
- Эксплуатации соблюдайте требования настоящего паспорта чтобы 4
- Page 16 page 5 5
- Основные сведения об изделии 5
- Page 6 page 15 6
- _______________________________________ 6
- ________________________________________ 6
- Действителен при заполнении 6
- Комплектность 6
- Основные технические данные 6
- Перфоратор постовляется в торговую сеть в следующей комплектации 6
- Page 14 page 7 7
- А модель эп 650 24 7
- Б модель эп 850 26 1 выключатель 2 заглушка отверстия для смазки 3 ручка откл вкл режима удара 4 ручка откл вкл режима сверления 5 запорная втулка 6 инструментальное гнездо 7 винт для замены щеток 7
- Внешний вид инструмента 7
- Воможные неисправности 7
- Выключатель 2 кнопка блокировки выключателя 3 переключатель режимов работ 4 рукоятка 5 запорная втулка 6 инструментальное гнездо 7
- Модели эп 650 24 эп 850 26 4 внешний вид перфоратора представлен на рис 1 7
- Перечень возможных неисправностей приведён в таблице ниже 7
- Примечание устранение неисправностей производится в гарантийной мастерской 7
- Page 8 page 13 8
- Меры безопасности 8
- Page12 page9 9
- Гарантии изготовителя поставщика 9
- Подготовка инструмента к работе внимание 9
- Срок службы и хранение 9
- Техническая проверка внимание 9
- Page10 page11 10
- Использование инструмента 10
Похожие устройства
- Bork BM500 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics KOR-6C07 Инструкция по эксплуатации
- Avaya 2050 Инструкция по эксплуатации
- JBL PRX512M Инструкция по эксплуатации
- Prology iMap-510AB+ Инструкция по эксплуатации
- Sturm RH2513 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics KOR-63RAA Инструкция по эксплуатации
- Bork M401 Инструкция по эксплуатации
- JBL PRX515 Инструкция по эксплуатации
- Avaya 2060 Инструкция по эксплуатации
- Prology iMap-552AG+ Инструкция по эксплуатации
- Samsung SSG-3100GB Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics KOR-639R Инструкция по эксплуатации
- Bork G800 Инструкция по эксплуатации
- Avaya 2402 Инструкция по эксплуатации
- JBL PRX525 Инструкция по эксплуатации
- Prology iMap-506AB+ Инструкция по эксплуатации
- Samsung SSG-3500CR Инструкция по эксплуатации
- Bork G801 Инструкция по эксплуатации
- Daewoo Electronics KOR-637VA Инструкция по эксплуатации
При обнаружении несоответствия хотя бы одному из перечисленных требований работать перфоратором запрещается После проведения всех перечисленных проверок необходимо проверить четкость работы выключателя путем кратковременного 2 3 раза его включения и включения 2 3 раза с фиксацией включенного состояния 6 4 Для установки рабочего инструмента в перфоратор необходимо оттянуть запорное кольцо 5 назад вставить предварительно смазанный хвостовик бура в ствол перфоратора и отпустить кольцо 5 которое должно встать в исходное положение При этом рабочий инструмент должен зафикссироваться от выпадения имея небольшой осевой люфт Внимание Принадлежности SDS plus требуют свободы смещения когда к инструменту не приложена нагрузка однако в процессе работы происходит автоматическое центрирование насадки без ущерба для точности сверления включать перфоратор держа его в руках так чтобы рабочий инструмент не соприкасался с обрабатываемой поверхностью что предохранит перфоратор от сильного толчка не прикладывать больших усилий так как это приводит к преждевременному износу рабочего инструмента и перегрузке перфоратора При работе в ударном или ударно вращательном режиме не прилагайте осевого усилия более 5 килограмм перед работой перфоратором в условиях минусовых температур его необходимо прогреть включением на холостом ходу от 3 до 5 минут переключение режима работы перфоратора осуществлять только при выключенном электродвигателе 7 6 Установка режима работы перфоратора для модели ЭП 850 26 7 Использование инструмента 7 1 После установки рабочего инструмента можно приступать к выполнению работ Перфоратор имеет два режима работы рабочий и холостого хода На малых оборотах двигателя рекомендуется работать в следующих случаях при засверливании отверстий в режиме сверления при забуривании в ударно вращательном режиме при сверлении отверстий большого диаметра в строительных материалах различной крепости а также в комбинированных материалах После забуривания на малых оборотах в ударно вращательном режиме в дальнейшем необходимо работать на максимальных оборотах В случае заклинивания бура в шпуре необходимо отвести перфоратор назад до перехода его на режим холостого хода после чего вновь продолжать бурении При бурении на большую глубину необходимо периодически вынимать бур из шпура для освобождения шпура от шлама 7 2 Необходимым условием для нормальной работы перфоратора является своевременная и правильная смазка ударного механизма маслом 7 3 При работе перфоратора необходимо выполнять все требования раздела 5 настоящего паспорта подключать и отключать перфоратор от сети штепсельной вилкой только при выключенном электродвигателе 7 4 Следите чтобы вентиляционные отверстия для охлаждения перфоратора были всегда чистыми и открытыми 7 5 После выполнения работы не класть перфоратор до полной остановки рабочего инструмента 10 Положение 1 Положение 1 Верхний переключатель 4 см Рис 1 б Нижний переключатель 3 см Рис 1 б Положение 2 Положение 2 а режим удар верхний переключатель 4 положение 2 нижний переключатель 3 положение 1 б режим сверление верхний переключатель 4 положение 1 нижний переключатель 3 положение 2 в режим вращение с ударом верхний переключатель 4 положение 1 нижний переключатель 3 положение 1 При переключении верхнего и нижнего переключателей в положение 2 двигатель работает вхолостую и передачи крутящего момента не происходит 11