Riello RS 190/E t.l. [18/54] Электрические подключения

Riello RS 64/E MZ t.l. [18/54] Электрические подключения
18
4.8 Электрические подключения
Замечания по безопасности электрических компонентов
ОПАСНОСТЬ
¾ При выполнении электрических подключений, необходимо отключить электрическое питание.
¾ Необходимо выполнять электрические подключения в соответствии со стандартами, действующими в
той стране, где устанавливается горелка. Подключения должны осуществляться квалифицированными
техниками. Смотри электрические схемы, приведённые в Приложении А.
¾ Фирма RIELLO снимает с себя всякую ответственность из изменения или подключения, отличающиеся
от тех, что изображены на электрических схемах.
¾ Убедитесь в том, что электрическое питание горелки соответствует тем параметрам, которые указаны
на идентификационной табличке, и в настоящем руководстве. Смотри рисунок 8.
¾ Не перепутайте фазу и нейтраль при выполнении электрического подключения питания. В случае
ошибки произойдет аварийная остановка из-за неудачной попытки розжига.
¾ Горелка RS 64/E MZ сертифицирована для прерывистого режима работы. Это означает, что «по
правилам» она должна останавливаться, по крайней мере, 1 раз каждые 24 часа, чтобы блок управления
(автомат горения) выполнил процедуру самодиагностики при пуске. Обычно остановка горелки
обеспечивается термостатом/реле давления котла. Если это не так, необходимо последовательно к IN
подключить выключатель с таймером, который будет останавливать горелку, по крайней мере, 1 раз
каждые 24 часа. Смотри электрические схемы, показанные в приложении А.
¾ Электрическая безопасность горелки будет обеспечена только в том случае, когда она правильно
подключена к действующей системе заземления, реализованной в соответствии с действующими
стандартами. Необходимо проверить это важнейшее требование по безопасности. В случае сомнения,
обратитесь к уполномоченным техникам для проведения тщательной проверки электрооборудования. Не
используйте трубы газа в качестве заземления электрических устройств.
¾ Электропроводка должна быть рассчитана на максимальную потребляемую мощность горелки, которая
указана на идентификационной табличке с техническими характеристиками и в настоящем руководстве. В
частности убедитесь в том, что сечение проводов соответствует потребляемой мощности горелки.
¾ При подключении главной линии питания горелки от электрической сети, придерживайтесь следующих
правил:
Не используйте переходники, тройники, удлинители;
Установите выключатель на все полюса с размыканием между контактами не менее 3 мм (категория
перенапряжения III), в соответствии с предписаниями действующих нормативов по безопасности.
¾ Не касайтесь горелки, намоченными или влажными частями тела и/или стоя на полу голыми ногами.
¾ Не тяните за электрические провода.
Если кожух ещё не снят, снимите его и выполните
электрические подключения в соответствии с электрическими
схемами, приведёнными в приложении А.
Используйте гибкие провода в соответствии со стандартом
EN 60 335-1.
Все провода, присоединяемые к штекерам (7) горелки,
пропускаются через кабельные сальники, входящие в
комплект поставки.. Кабельные сальники вставляются в
отверстия, присутствующие в пластине, справа или слева.
Предварительно необходимо отвинтить винты (8),
разъединить пластину на две части (9) и (10), вынуть оттуда
тонкую плёнку, которая закрывает эти отверстия. Смотри
рисунок 21.
Поэтому кабельные сальники и предварительно надрезанные
отверстия можно использовать по разному. В качестве
примера приводим одну из возможных комбинаций:
1 – Pg 11 Трёхфазное электропитание
2 – Pg 11 Клапаны газа
3 – Pg 9 Термостат/реле давления TL
4 – Pg 9 Термостат/реле давления TR
5 – Pg 11 Реле давления газа для контроля
герметичности клапанов
ЗАМЕЧАНИЕ
Модулирующий режим работы
При подключении Регулятора мощности RWF40, необходимо
убрать термостат/реле давления TR и термостат/реле
давления TL.
Рис. 21

Содержание

Скачать