Aresa AR-1611 [6/14] English
![Aresa AR-1611 [6/14] English](/views2/1690000/page6/bg6.png)
ENGLISH
• Use only cold water to make coffee. • It is recommended to use bottled or filtered drinking water. • This appliance is for household use only.
The device is not suitable for industrial use. • The manufacturer reserves the right, without additional notice, to make minor changes to the design of the product,
not affecting its safety, operation and functioning. • Keep this instruction manual.
OPERATION
CLEANING, TRANSPORTATION AND STORAGE
WARRANTY TERMS
•COFFEE BREWING
• Fill the water tank with the required amount of water. Make sure that the water level is between the “MIN” and “MAX” markings.
• Insert the plug into a power outlet and press on/off button.
• Turn the selection knob to the middle position “0”. The appliance will start heating up, the indicator lights will flash. While heating a small amount of water
may spill into the drip catcher via a hose at the bottom of the appliance. This is normal.
• Insert the necessary filter into the funnel. Fill the filter with fresh coffee using a measuring spoon.
• Press the coffee firmly and evenly with the presser on the back part of the spoon. Remove any excess coffee from the edge.
• Place the funnel under the brewing mechanism. Hold the handle so that it correctly connects to the open lock symbol on the applianceand fits into the groove.
• Slowly turn the knob to the right to the closed-lock symbol on the appliance. Firmly fix the funnel!
• After the appliance preheats (the indicators on the “Espresso” and “Double Expresso” buttons will light up), turn the selection knob to left to the coffee symbol.
Place a cup under the funnel and press one of the buttons: “Espresso” (for a small cup) or “Double Espresso” (for a large cup).
By default the “Espresso” button fills a 40ml cup, the “Double Espresso” button fills a 80 ml cup.
* Consult the heading “Change of factory settings” to program the standard amounts differently.
• Coffee will run through and the indicator light on the selected button will flash. When the coffee is ready, both indicator lights will light up.
• If you want to stop the appliance before it is done, press the selected button again while the coffee is running.
• A small amount of water may spill via drip catcher during preparation. This is normal.
• Remove the cup from under the funnel. Turn the selection knob to the middle position “0”.
• Remove the funnel from the appliance and remove the coffee from the filter.
• Clean and dry the filter for next use.
MILK FOAM PREPARATION
• Turn the selection knobl to the middle position “0”. Press the steam button to heat up the appliance. The indicator light will flash. Once the indicator light stay
on, the appliance is heated. While it is heating up, a small amount of water may spill in the drip catcher. This is normal.
• Fill a small jar with cold milk (not hot!). Be careful not to fill it too full. When the milk foams, it increases in volume. Place the jar under the steam pipe.
Make sure that the steam pipe is immersed in milk at 0.5-1cm. And turn the selection knob to the steam symbol.
• To get creamier foam, immerse the steam pipe in the milk and rotate the jar with slow movements from the bottom to the top.
• Once you have the desired amount of foam, turn the selection knob to the middle position “0”.
• Clean the steam pipe after each use. Caution: steam pipe may still be hot!
CHANGE OF FACTORY SETTINGS
By default, the Espresso button fills a 40ml cup and the Double Espresso button fills an 80 ml cup. You can program the amounts for the “Espresso” button
at a minimum of 25ml and a maximum of 100ml, and for the “Double Espresso” button - at 200ml.
• Insert the plug into a power outlet and press on/off button. • Place the filter in the funnel and fix it in the appliance.
• Turn the selection knob to the coffee symbol. And press the button that you want to program. Press and hold this button until the desired amount is reached.
• As soon as you released the button, that is the new default amount for that button.
RESETTING FACTORY SETTINGS
If you need to reset the factory settings for the standard amounts, follow these steps:
Put the plug in the socket. Make sure that on/off button is off.
· Fix the funnel with filter but without coffee in the appliance. Turn the selection button to the steam symbol.Press the steam button and the espresso button
at the same time. Turn on/off button on while pressing and holding both buttons.
· Both espresso buttons will flash. Turn the selection button back to the middle position “0”. Turn on/off button off. Turn the appliance back on.
Three buttons will flash red and blue. Turn the selection knob to the coffee symbol . Place a cup and press on one of the espresso buttons. The standard
amount of water will now run through.
· The factory setting has been restored.
TRANSPORTATION. Transport the device by any kind of enclosed transport observing the rules which ensure preservation of market condition of both the product and
packaging, and its further safe operation.
CLEANING. ATTENTION! Never wash parts of the appliance in dishwasher. Do not use chemicals or abrasives. Always unplug the appliance before cleaning.
•After making sure that the coffee maker is completely cooled wipe its surfaces with a dry soft cloth. Do not use chemicals or abrasives for cleaning.
•Do not wash with running water and don't immerse it in water or other liquids. •Wash removable accessories, such as a filter and others with running water.
•Parts of the appliance that have direct contact with food must be cleaned after each use.•Ensure that the appliance and all its accessories are completely dried before
storing it.
SCALE REMOVING
• For descaling use the recommended agents that can be purchased from the open market, and follow the instructions on its packaging.
• Clean the coffee maker thoroughly. For doing this fill the water tank with clean water and turn on the device (without coffee). Repeat the cycle.
STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume its further safe operation. Make sure that the appliance and all its accessories are completely
dried before storing it. Always store the device in an upright position.
When purchasing the product make sure that it is checked in your presence. Without having a warranty card or when it is not properly filled in,the quality claims are not
accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be presented in the service center during the whole warranty period. The product is accepted
for service in a complete set only. The warranty period is calculated from the moment of sale to the buyer. Keep the documents confirming the date of purchase of the
product (cash receipt).
The condition of free warranty service of your product is its correct usage, which does not go beyond personal domestic needs, in accordancewith the requirements
of the instruction manual for the product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless handling of the product.
The product is accepted for warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those listed in the "Warranty does
not apply" section), identified during the warranty period. During this period defective parts, except consumables, are subject to free replacement in the service center.
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial purposes).
3. Consumables and accessories (filters, spoon, etc.).
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Information on the production date can be found on a separate package.
For warranty service, please contact your nearest service center.
Содержание
- Aparat de cafea 1
- Ar 1611 1
- Bedienungsanleitung 1
- Coffee maker 1
- Ekspres do kawy 1
- Instruction manual 1
- Instrukcja obsługi 1
- Kaffeemaschine 1
- Інструкція з експлуатації 1
- Кавоварка 1
- Кофеварка 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Страница 1 1
- Aparat de cafea 1 filtru 2 lingură 1 rożek 1 card de garanție 1 manual de utilizare 1 cutie de ambalare 1 2
- Ar 1611 2
- Coffee maker 1 filter 2 measuring spoon 1 funnel 1 individual giftbox 1 user manual 1 warranty card 1 2
- De kaffeemaschine 1 filter 2 löffel 1 trichter 1 einzelverpackung 1 bedienungsanleitung 1 garantieschein 1 2
- Ekspres do kawy 1 filtr 2 łyżka 1 rożek 1 indywidualne opakowanie 1 instrukcja obsługi 1 karta gwarancyjna 1 2
- Rus eng ua 2
- Кавоварка 1 фільтр 2 мірна ложка 1 ріжок 1 індивідуальне упакування 1 інструкція з експлуатації 1 гарантійний талон 1 2
- Комплектность set комплектність kompletność komplettierung ansamblu 2
- Кофеварка 1 фильтр 2 мерная ложка 1 рожок 1 индивидуальная упаковка 1 инструкция по эксплуатации 1 гарантийный талон 1 2
- Описание прибора item description опис приладу opis urządzenia ezeichnung von estandteilen dentificarea pieselor componente b b i 2
- Страница 2 2
- Беларусь россия армения казахстан кыргызстан 3
- Гарантийный срок в странах еаэс 3
- И украине грузии азербайджане двенадцать месяцев 3
- Меры предосторожности при эксплуатации 3
- Номинальное напряжение 220 240 в номинальная частота тока 50 гц номинальная потребляемая мощность 1200 1550 вт 3
- Русский 3
- Страница 3 3
- Технические характеристики 3
- Эксплуатация 3
- Правила утилизации прибора 4
- Русский 4
- Страница 4 4
- Транспортирование чистка и хранение 4
- Условия гарантийного обслуживания 4
- After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on 5
- By clients in hotels motels and other residential infrastructure in the conditions of guest houses 5
- English 5
- Important safeguards 5
- In kitchen areas for staff in stores offices and other working conditions in farm houses 5
- Please read this instruction manual carefully before using the appliance 5
- Save the instruction manual as you may require it in future 5
- Supply voltage 220 240 v 50 hz power consumption 1200 1550 w 5
- Technical specifications 5
- The unit is for household usage only 5
- Use the device in household and similar purposes in particular 5
- Warranty period in the european union twenty four months 5
- Гарантия не распространяется 5
- Русский 5
- Страница 5 5
- Cleaning transportation and storage 6
- English 6
- Operation 6
- The guarantee does not cover 6
- Warranty terms 6
- Страница 6 6
- Експлуатація 7
- Запобіжні заходи при експлуатації 7
- Страница 7 7
- Технічні характеристики 7
- Українська 7
- Гарантія не поширюється 8
- Правила утилізації приладу 8
- Страница 8 8
- Транспортування чищення та зберігання 8
- Українська 8
- Умови гарантійного обслуговування 8
- Do sieci należy utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej 9
- Eksploatacja 9
- Klienci w hotelach motelach i innej infrastrukturze mieszkalnej w warunkach zakwaterowania w trybie internatu plus śniadanie 9
- Polski 9
- Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem 9
- Specyfikacje techniczne 9
- Termin gwarancyjny w unii europejskiej dwadzieścia cztery miesięcy nominalne napięcie 220 240 w nominalna częstość prądu 50 hz nominalna skonsumowana potęga 1200 1550 wt 9
- Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych celów w szczególności 9
- W kuchniach dla personelu w sklepach biurach i innych warunkach pracy w domach gospodarczych 9
- Ważne urządzenie zakupione w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem 9
- Zachowaj instrukcję możesz potrzebować ją w przyszłości 9
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji 9
- Страница 9 9
- Gwarancja nie obowiązuje 10
- Polski 10
- Transportowanie czystka i przechowywanie 10
- Warunki gwarancji 10
- Zasady utylizacji urządzenia 10
- Страница 10 10
- Beim kaufen der kaffeemaschine muss man folgende regeln beachten 11
- Betriebsausfalls bis zum netzanschluss wenigstens vier stunden bei der raumtemperatur halten 11
- Das gerät ist für den gebrauch im haushalt und zu ähnlichen zwecken bestimmt insbesondere 11
- Deutsch 11
- Dieses gerät dient zur zubereitung von kaffee 11
- Garantiedauer in der europäischen union vierundzwanzig monaten anspeistung 220 240 v 50 hz leistung 1200 1550 watt 11
- In küchenbereichen für das personal in geschäften büros und anderen arbeitsbedingungen in bauernhäusern 11
- Kunden in hotels motels und anderen wohninfrastrukturen in den bedingungen der unterkunft im boarding modus plus frühstück 11
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung 11
- Technische eigenschaften 11
- Verwendung 11
- Wichtig das gerät das in die kalte jahreszeit gekauft ist muss man zur vermeidung des 11
- Страница 11 11
- Bedingungen der garantieleistungen 12
- Deutsch 12
- Garantie verbreitet sich nicht auf 12
- Regel der entsorgung des gerätes 12
- Transport reinigung und bewahrung 12
- Страница 12 12
- Acest aparat este destinat pentru prepararea cafelei 13
- Caracteristici tehnice 13
- Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare 13
- Clienti in hoteluri moteluri si alte infrastructuri rezidentiale 13
- Dispozitivul este destinat utilizării în scopuri casnice și în scopuri similare în special 13
- Important aparatul achiziționat în sezonul rece cu scopul de a evita defecțiunile înainte de conectare în 13
- Măsuri de precauție în timpul utilizării 13
- Perioada de garanție în uniunii europene și în moldova douăzeci și patru luni tensiune nominală 220 240 v frecvența nominală a curentului 50 hz consum nominal de putere 1200 1550 w 13
- Păstrați manualul de utilizare este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor 13
- Rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei 13
- Română 13
- Utilizarea 13
- În condiții de cazare în regim cazare și mic dejun 13
- În zonele de bucătărie pentru personalul din magazine birouri și alte condiții de muncă în casele de fermă 13
- Страница 13 13
- Aparatul și materialele de ambalare trebuie eliminate cu cel mai mic pericol pentru mediu și în conformitate cu reglementările privind eliminarea deșeurilor din zona dumneavoastră 14
- Condiții de garanție 14
- Când cumpărați aparatul cereți în prezența dumneavoastră să fie verificat și să fie completat cardul de garanție ștampila organizației comerciale data vânzării și semnătura vânzătorului fără furnizarea cardului de garanție sau atunci când nu este completat corect reclamațiile de calitate nu sunt acceptate și nu se efectuează nici o reparație în garanție cardul de garanție trebuie prezentat la orice adresare la centrul de service pe întreaga perioadă de garanție produsul este acceptat pentru service numai complet perioada de garanție se calculează din momentul vânzării către cumpărător de asemenea vă cerem să păstrați documentele care confirmă data achiziționării produsului bonul de casă condiția de service gratuit în garanție a produsului este funcționarea sa corectă în limitele uzului casnic în conformitate cu cerințele din instrucțiunile de utilizare a produsului lipsa deteriorării mecanice și efectele manipulării neglijente produsul este acceptat pentru serviciul în garanție curat șters 14
- Defectele cauzate de forța majoră 2 deteriorarea produsului cauzată de utilizarea produsului în scopuri care depășesc uzul casnic de exemplu în scopuri industriale sau comerciale 3 consumabile și accesorii 4 defectele cauzate de supraîncărcare funcționare necorespunzătoare penetrarea lichidelor prafului de insecte pătrunderea de obiecte străine în produs 5 deteriorările care au fost reparate în afara centrelor de service autorizate sau atelierelor de garanție 6 deteriorările cauzate prin modificarea designului produsului de către utilizator sau înlocuirea necalificată a componentelor sale 7 încălcarea instrucțiunilor de utilizare 8 instalarea incorectă a tensiunii de rețea dacă este necesar 9 introducerea modificărilor tehnice 10 daune mecanice inclusiv în rezultatul manipulării neglijente transportului și depozitării necorespunzătoare căderii produsului 11 daune cauzate de animale inclusiv de rozătoare și insecte 14
- Eliminarea aparatului 14
- Garanția nu acoperă 14
- Română 14
- Transport curățare și depozitare 14
- Страница 14 14
Похожие устройства
- Aresa AR-3606 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-1907 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2104 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2504 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2601 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2602 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2805 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-1206 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3005 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3436 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3437 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3438 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3439 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3440 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3447 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3448 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3449 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3450 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3451 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3452 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Здравствуйте, приобрела кофеваку ареса 1611. Но вот досада, не крутится переключатель режимов. Подскажите, в чем проблема? Спасибо.
2 года назад
Ответы 0
Кофемашина долго не пользовались, при включении загораются все кнопки, а переключатель не крутится, вообще
1 год назад