Aresa AR-3463 [6/14] English
![Aresa AR-3463 [6/14] English](/views2/1690031/page6/bg6.png)
ENGLISH
CONSTRUCTION OF THE DEVICE
TRANSPORTATION, CLEANING AND STORAGE
WARRANTY TERMS
When purchasing the product, ask for it to be checked in your presence. Without having a warranty card or when it is not properly filled in, the quality claims are not
accepted, and no warranty repair is performed. The warranty card should be presented at any address to the service center during the whole warranty period. The product
is accepted for service in a complete set only. The warranty period is calculated from the moment of sale to the buyer. Keep the documents confirming the date of purchase
of the product (cash receipt).
The condition of free warranty service of your product is its correct operation, which does not go beyond personal domestic needs, in accordance with the requirements
of the operating instructions for the product, the absence of mechanical damages and the consequences of careless handling of the product.
The product is accepted for warranty service in its pure form. The warranty covers all manufacturing and construction defects (except those listed in the "Warranty does
not apply" section), identified during the warranty period. During this period defective parts, except consumables, are subject to free replacement in the warranty service
center.
THE GUARANTEE DOES NOT COVER:
1. Defects caused by force majeure.
2. Damage to the product caused by the use of the product for purposes that go beyond personal domestic needs (ie industrial or commercial purposes).
3. Consumables and accessories.
4. Defects caused by overloading, improper operation, penetration of liquids, dust of insects, ingress of foreign objects into the product.
5. Products that have been repaired outside authorized service centers or warranty workshops.
6. Damage resulting from changes in the design of the product by the user or unqualified replacement of his components.
7. Mechanical damages, including due to negligent handling, improper transportation and storage, falling of the product.
8. Violation of the operating instructions.
9. Incorrect installation of mains voltage (if required).
10. Making technical changes.
11. Damage through the fault of animals (including rodents and insects).
Information on the production date can be found on a separate package.
For warranty service, please contact your nearest service center.
TRANSPORTATION. Transport the device by any kind of enclosed transport observing the rules which ensure preservation of market condition of both the product and
packaging, and its further safe operation.
CLEANING. Remove the plug from the outlet before cleaning or servicing the electric kettle. If the kettle was in use, cool it down for at least 40 minutes. To avoid electric
shock do not immerse the kettle, its stand and power cord in water. These parts of the device can be cleaned with a slightly damp, soft cloth and without adding any
cleaning agents. In areas with a high degree of water hardness it is necessary to remove scale from the appliance regularly in order to maintain it in good condition, as
excess scale can lead to malfunction or breakage. The frequency of descaling depends on the degree of hardness of tap water in your area and on the frequency of use
of the kettle (for example, one cleaning after 200 times of use). If the water in your house is stiff, we advise you to filter it - this will reduce the formation of scale.
STORAGE. The device must be stored indoors, in conditions that presume its further safe operation. Make sure that the appliance and all its accessories are completely
dried before storing it. Always store the device in an upright position.
Attention! The electric kettle should be used only in an upright position on a dry, flat and heat-resistant surface.
There is a sensor display on the body of the kettle which is designed for selecting and activating different modes: boiling, heating and temperature maintenance.
button is used to boil water and to switch off the kettle.
Using button, you can select the temperature that the kettle will maintain after boiling (40°С, 60°С, 80°С, 90°С) or for heating to the preset temperature.
When placing the kettle on the stand and pressing the buttons on the body, the kettle emits sound signals.
OPERATION
Preparing for work. Place the stand on a flat horizontal surface and connect it to the power supply.
Boiling water. Remove the electric kettle from the stand, open the lid and fill it with water. Make sure the water level is between the maximum and the minimum marks
on the water level indicator. Do not turn on the empty kettle.
The electric kettle has protection against overheating when it is turned on without water. When the kettle overheats, a protective device is activated which turns the kettle
off when there is no water inside or if the water level is too low. If you turned on the kettle without water and the protection was activated, wait about 15-20 minutes, and
it will return to working condition.
ATTENTION! Turning on the appliance without water can lead to failure of the protection, so always make sure that there is at least some water inside the kettle.
Close the lid and place the kettle on the stand. The touch screen on the kettle body will light up. In 2 seconds all the indications go out except digital symbols of the water
temperature inside the appliance.
To boil water press button on the body. The symbol of boiling will light up . The temperature will be displayed on the sensor display.
When the temperature reaches 100°C, the kettle will turn off (the symbol for boiling water will go out).
If you want to turn off the kettle before boiling stops, press button again.
ATTENTION! Never open the lid of the electric kettle immediately before or after boiling.
Temperature setting. By pressing button several times you can set the temperature that you need: for preparing coffee (Coffee 90°С), tea (Tea 80°С),
herbs (Herbs 60°С), water heating for preparing baby food (Baby 40°С). Select the necessary temperature by pressing button. Then without pressing anything, wait
until the kettle heats the water to the set temperature. After that the kettle will maintain the selected temperature for 4 hours for modes 40°С, 60°С and for 1 hour for
modes 80°С, 90°С.
Temperature maintenance (keep warm finction). When setting the temperature to 100°C, the keep warm mode is not active. This mode is used only for boiling water.
To maintain the temperature you need, you should select the necessary temperature first (40°C, 60°, 80°, 90°C) by pressing button and then press button.
The kettle will first boil water, and then when it reaches the temperature you set it will maintain it for 4 hours for modes 40°С, 60°С and for 1 hour for modes 80°С, 90°С.
Содержание
- Ar 3463 1
- Bedienungsanleitung 1
- Czajnik elektryczny 1
- Electric kettle 1
- Fierbător electric 1
- Instruction manual 1
- Instrukcja obsługi 1
- Teekanne elektrisch 1
- Інструкція з експлуатації 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Страница 1 1
- Чайник електричний 1
- Чайник электрический 1
- Abstellplatte der einspeisung mit der netzschnur 1 2
- Ar 3463 2
- Czajnik elektryczny 1 podstawka zasilanie elektrycznego z przewodem sieciowym 1 karta gwarancyjna 1 instrukcja obsługi 1 opakowanie 1 2
- Electric kettle 1 stand with power cord 1 warranty card 1 instruction manual 1 gift box 1 2
- Fierbător electric 1 stativ de alimentare 1 card de garanție 1 manual de utilizare 1 cutie de ambalare 1 2
- Garantiebroschüre 1 bedienungsanleitung 1 verpackungskarton 1 2
- Rus eng ua 2
- Wasserkocher 1 2
- Електрочайник 1 підставка електроживлення з мережним шнуром гарантійний талон 1 інструкція з експлуатації 1 пакувальна коробка 1 2
- Комплектность set комплектність kompletność komplettierung ansamblu 2
- Страница 2 2
- Чайник электрический 1 подставка электропитания с сетевым шнуром гарантийный талон 1 руководство по эксплуатации 1 упаковочная коробка 1 2
- Беларусь россия армения казахстан кыргызстан 3
- В кухонных зонах для персонала в магазинах офисах и прочих производственных условиях 3
- В условиях режима пансиона проживание плюс завтрак 3
- В фермерских домах 3
- Важно 3
- Гарантийный срок в странах еаэс 3
- Данный прибор предназначен для нагревания и кипячения питьевой воды 3
- Для использования в домашнем хозяйстве не подходит для промышленного использования 3
- И украине грузии азербайджане двенадцать месяцев 3
- Клиентами в гостиницах мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа 3
- Меры предосторожности при эксплуатации 3
- Необходимо выдержать не менее четырех часов при комнатной температуре 3
- Номинальное напряжение 220 240 в номинальная частота тока 50 гц мощность 1500 1700 вт объем 1 7 л 3
- Пожалуйста внимательно прочтите руководство перед тем как приступить к эксплуатации прибора 3
- Прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных целях в частности 3
- Прибор приобретенный в холодное время года во избежание выхода из строя до включения в электросеть 3
- Русский 3
- Сохраняйте инструкцию она может понадобиться вам в будущем 3
- Страница 3 3
- Технические характеристики 3
- Гарантия не распространяется 4
- Правила утилизации прибора 4
- Русский 4
- Страница 4 4
- Транспортирование чистка и хранение 4
- Условия гарантийного обслуживания 4
- Устройство прибора 4
- Эксплуатация 4
- After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on 5
- By clients in hotels motels and other residential infrastructure 5
- English 5
- Important safeguards 5
- In kitchen areas for staff in stores offices and other working conditions in farm houses 5
- Please read this instruction manual carefully before using the appliance 5
- Save the instruction manual as you may require it in future 5
- Supply voltage 220 240 v 50 hz power 1500 1700 w capacity 1 7 l 5
- Technical specifications 5
- Use the device for heating and boiling drinking water 5
- Use the device in household and similar purposes in particular 5
- Warranty period in the european union twenty four months 5
- Русский 5
- Страница 5 5
- Construction of the device 6
- English 6
- Operation 6
- The guarantee does not cover 6
- Transportation cleaning and storage 6
- Warranty terms 6
- Страница 6 6
- Будь ласка уважно прочитайте інструкцію перед тим як почати експлуатацію приладу 7
- В кухонних зонах для персоналу в магазинах офісах і інших виробничих умовах в фермерських будинках 7
- В умовах режиму пансіону проживання плюс сніданок 7
- Важливо прилад придбаны в холодну пору року щоб уникнути виходу її з ладу до увімкнення в електромережу 7
- Гарантійний термін дванадцять місяців 7
- Запобіжні заходи при експлуатації 7
- Зберігайте інструкцію вона може знадобитися вам у майбутньому 7
- Клієнтами в готелях мотелях та іншої інфраструктури житлового типу 7
- Необхідно витримати не менше чотирьох годин за кімнатної температури 7
- Номінальна напруга 220 240 в номінальна частота струму 50 гц потужність 1500 1700 вт об єм 1 7 л 7
- Прилад призначений для використання в побутових та аналогічних цілях зокрема 7
- Пристрій приладу 7
- Страница 7 7
- Технічні характеристики 7
- Українська 7
- Цей прилад призначений для нагрівання і кип ятіння питної води 7
- Гарантія не поширюється 8
- Електроприлад та пакувальні матеріали мають бути утилізовані з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правилам з утилізації відходів у вашому регіоні 8
- Правила утилізації приладу 8
- Підготовка до роботи встановіть підставку на рівну горизонтальну поверхню і підключіть її до мережі електроживлення кип ятіння води зніміть електрочайник з підставки відкрийте кришку і заповніть його водою переконайтеся що рівень води знаходиться між максимальною і мінімальної відмітками на покажчику рівня води не вмикайте порожній електрочайник рівень води повинен бути не менше позначки min і не більше позначки max у електрочайнику передбачений захист від перегріву при включенні без води при перегрів електрочайника спрацьовує захисний пристрій яке відключає його при відсутності або при занадто низькому рівні води якщо ви випадково включили електрочайник без води і при цьому спрацював захист почекайте приблизно 15 20 хвилин і він сам повернеться в робочий стан увага включення приладу без води може привести до виходу з ладу захисту тому перед включенням електрочайника завжди перевіряйте наявність води в ньому закрийте кришку і поставте електрочайник на підставку при цьому загориться сен 8
- Страница 8 8
- Транспортування чищення та зберігання 8
- Українська 8
- Умови гарантійного обслуговування 8
- Эксплуатация 8
- Dane techniczne 9
- Do sieci należy utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej 9
- Eksploatacja 9
- Klienci w hotelach motelach i innej infrastrukturze mieszkalnej w warunkach zakwaterowania w trybie internatu plus śniadanie 9
- Moc 1500 1700 w zasilanie 220 240 v 50 hz pojemność 1 7 l 9
- Polski 9
- Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem 9
- Termin gwarancyjny w unii europejskiej dwadzieścia cztery miesiące 9
- Urządzenie czajnika 9
- Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych celów w szczególności 9
- W kuchniach dla personelu w sklepach biurach i innych warunkach pracy w domach gospodarczych 9
- Ważne urządzenie zakupione w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem 9
- Zachowaj instrukcję możesz potrzebować ją w przyszłości 9
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji 9
- Страница 9 9
- Gwarancja nie obowiązuje 10
- Informacje na temat daty produkcji znajdują się na opakowaniu indywidualnym 10
- Polski 10
- Transportowanie czystka i przechowywanie 10
- Warunki gwarancji 10
- Zasady utylizacji urządzenia 10
- Страница 10 10
- Anspeistung 220 240 v 50 hz leistung 1500 1700 watt volumen 1 7 l 11
- Aufbau des geräts 11
- Beim kaufen des geräts muss man folgende regeln beachten 11
- Betriebsausfalls bis zum netzanschluss wenigstens vier stunden bei der raumtemperatur halten 11
- Das gerät ist für den gebrauch im haushalt und zu ähnlichen zwecken bestimmt insbesondere 11
- Deutsch 11
- Dieses gerät ist für erwärmung und abkochung des trinkwassers bestimmt 11
- Garantiedauer in der europäischen union vierundzwanzig monaten 11
- In küchenbereichen für das personal in geschäften büros und anderen arbeitsbedingungen in bauernhäusern 11
- Kunden in hotels motels und anderen wohninfrastrukturen in den bedingungen der unterkunft im boarding modus plus frühstück 11
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung 11
- Technische eigenschaften 11
- Wichtig das gerät das in die kalte jahreszeit gekauft ist muss man zur vermeidung des 11
- Страница 11 11
- Bedingungen der garantieleistungen 12
- Betrieb 12
- Das gerät und die verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten schaden für umwelt in übereinstimmung mit den regeln der abfallverwertung in ihrem region entsorgt werden 12
- Deutsch 12
- Garantie verbreitet sich nicht auf 12
- Regel der entsorgung des gerätes 12
- Transport reinigung und bewahrung 12
- Страница 12 12
- Acest aparat este destinat pentru încălzirea și fierberea apei potabile 13
- Beim kaufen des geräts muss man folgende regeln beachten 13
- Betriebsausfalls bis zum netzanschluss wenigstens vier stunden bei der raumtemperatur halten 13
- Betriebsdauer 3 jahren 13
- Caracteristici tehnice 13
- Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare 13
- Clienti in hoteluri moteluri si alte infrastructuri rezidentiale 13
- Construcția aparatului 13
- Dieses gerät ist für erwärmung und abkochung des trinkwassers bestimmt 13
- Dispozitivul este destinat utilizării în scopuri casnice și în scopuri similare în special 13
- Garantiefrist 12 monaten 13
- Important aparatul achiziționat în sezonul rece cu scopul de a evita defecțiunile înainte de conectare în 13
- Măsuri de precauție în timpul utilizării 13
- Perioada de garanție în uniunii europene și în moldova douăzeci și patru luni 13
- Păstrați manualul de utilizare este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor 13
- Rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei 13
- Română 13
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung 13
- Technische eigenschaften 13
- Tensiune nominală 220 240 v frecvența nominală a curentului 50 hz consum nominal de putere 1500 1700 w volum 1 7 l 13
- Verwendung 13
- Wichtig das gerät das in die kalte jahreszeit gekauft ist muss man zur vermeidung des 13
- În condiții de cazare în regim cazare și mic dejun 13
- În zonele de bucătărie pentru personalul din magazine birouri și alte condiții de muncă în casele de fermă 13
- Страница 13 13
- Bedingungen der garantieleistungen 14
- Condiții de garanție 14
- Das gerät und die verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten schaden für umwelt in übereinstimmung mit den regeln der abfallverwertung in ihrem region entsorgt werden 14
- Deutsch română 14
- Eliminarea aparatului 14
- Exploatare 14
- Garantie verbreitet sich nicht auf 14
- Garanția nu acoperă 14
- Regel der entsorgung des gerätes 14
- Transport curățare și depozitare 14
- Transport reinigung und bewahrung 14
- Страница 14 14
Похожие устройства
- Aresa AR-3464 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-1001 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-1401 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2303 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-2304 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3905 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3906 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3907 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3115 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3116 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3117 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3118 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3119 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3120 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3121 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3122 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-3123 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-4410 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-4411 Инструкция по эксплуатации
- Aresa AR-4412 Инструкция по эксплуатации