Aresa AR-3463 — wichtige Informationen zur Nutzung und Pflege von Geräten [12/14]
Превью страниц
Страница 12 /
14
![Aresa AR-3463 [12/14] Deutsch](/views2/1690031/page12/bgc.png)
Transport, Reinigung und Bewahrung
Regel der Entsorgung des Gerätes
Bedingungen der Garantieleistungen
Garantie verbreitet sich nicht auf
TRANSPORT. Das Gerät kann man mit Hilfe von der beliebigen Art der geschlossenen Transportes mit der Verwendung von Regeln der Befestigung von Frachten,
die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und/oder Verpackung und ihre weitere Sicherheit der Verwendung transportieren. Man DARF das Gerät der stoßförmigen
Belastung bei der Lade- und Entladearbeiten NICHT unterwerfen.
REINIGUNG. Von Durchführung der Reinigung oder Wartung des Wasserkochers muss man ihn unbedingt spannungslos schalten. Wenn Sie den Wasserkocher kurz
verwenden haben, muss man weniger 40 Minuten warten, bis er kalt wird. Zur Vermeidung vom elektrischen Schlag darf man nicht die Gehäuse des Wasserkochers,
seine Abstellplatte und Netzschnur ins Wasser eintauchen. Diese Teile des Gerätes kann man mit Hilfe vom etwas weichen Tuch ohne Gewebeflor und ohne Hinzugabe
von irgendwelchen Reinigungsmitteln reinigen. In Regionen mit der hohen Stufe der Härte des Wassers muss man regulär den Beleg aus dem Gerät für Haltung des
Wasserkochers im guten Zustand entfernen, da Überfülle an den Beleg im Gerät kann zu seiner falschen Arbeit oder der Verletzung führen. Häufigkeit der Reinigung vom
Beleg hängt von der Stufe der Härte vom Leitungswasser in Ihrem Region und von der Häufigkeit der Verwendung vom Wasserkocher (zum Beispiel, eine Reinigung nach 200
Male der Verwendung). Wenn es ich Ihrem Haus das Wasser sehr hart ist, so würden wir Ihnen empfehlen, dieses zu filtern – es mindert die Belegbildung ab.
BEWAHREN. Das Gerät muss man im geschlossenen Raum, unter Bedingungen, die die Bewahrung des Warenausfalls des Gerätes und seiner weiteren sicheren
Verwendung garantieren, bewahren. Man muss sich überzeugen, dass das Gerät und alle Zubehörteile vollständig getrocknet sind, kurz vor es auf die Bewahrung bereiten.
Man muss das Bügeleisen in senkrechter Lage bewahren.
Das Gerät und die Verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten Schaden für Umwelt in Übereinstimmung mit den Regeln der Abfallverwertung in
Ihrem Region entsorgt werden.
Beim Kaufen des Gerätes muss man seine Prüfung in Ihrer Gegenwart und Ausfüllung d er Garantiebroschüre (Stempel der Handelsorganisation, Datum des Verkaufs
und Unterschrift des Verkäufers) anfordern. Ohne Vorlage der Garantiebroschüre oder im Fall ihrer falschen Auffüllung werden keine Qualitätsbeanstandungen
angenommen werden und Garantiereparatur nicht durchgeführt. Die Garantiebroschüre muss man bei jedem Anruf an das Servicezentrum im Laufe der ganzen
Garantiefrist vorlegen. Das Gerät nimmt man auf den Nachverkaufsservice nur im vollen Lieferumfang an. Die Garantiefrist beginnt vom Zeitpunkt des Verkaufs vom
Gerät dem Käufer. Wir bitten Sie alle Dokumente, die das Datum vom Kaufen des Gerätes (Kassenzettel oder Warenzettel) bewahren. Die Bedingung der kostenlosen
Garantieleistung Ihres Gerätes ist seine ordnungsgemäße Verwendung, die hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe nicht kommt, in Übereinstimmung mit den
Anforderungen der Bedienungsanleitung, das Fehlen von mechanischen Verletzungen und Folgen der nachlässigen Behandlung mit dem Gerät. Die Garantie verbreitet
sich auf alle Fertigungs- und Konstruktionsfehler, die im Laufe der Garantiefrist festgestellt werden. In diese Periode liegen alle Fehlerteile dem kostenlosen Austauschen
im Servicezentrum unter.
1. Fehler, die von Umständen höherer Gewalt hervorgerufen sind.
2. Verletzungen des Gerätes, die vor der Verwendung des Gerätes in Zielen, die sich hinter Rahmen der persönlichen Haushaltsbedarfe kommen (das heißt, betriebliche
oder kommerzielle Verwendung) kommen, hervorgerufen sind.
3. Verbrauchsmateriale und Zubehör.
4. Fehler, die von der Überlastung, nicht ordnungsgemäßen Verwendung, Eindringung von Flüssigkeiten, Staub, Insekten, fremden Gegenständen innerhalb des Gerätes
hervorgerufen sind. Die Geräte, die nicht in bevollmächtigten Servicezentren oder Garantiewerkstätten repariert waren.
5. Fehler, die Folge der Vornahme in die Konstruktion des Gerätes der Änderungen vom Benutzer selbst oder unsachgemäßen Austausch der Zubehörteilen hervorgerufen sind.
6. Verletzung der Anforderungen der Betriebsanleitung.
7. Falsche Einstellung der Versorgungsnetzspannung (wenn das notwendig ist).
8. Vornahme von technischen Veränderungen.
9. Mechanische Verletzungen, darunter in Folge der nachlässigen Behandlung, falschen Beförderung und Bewahrung, Fallen des Gerätes.
10. Verletzungen durch Verschulden von Tieren (darunter von Nagetieren und Insekten).
Hersteller: Sites Elektrik Kampanie Limited, China
Information über Herstellungsdatum ist auf der Einzelverpackung angegeben.
In Fragen der Garantieleistungen sowie bei der Feststellung von Fehlern wenden Sie sich an das nächste Servicezentrum.
DEUTSCH
BETRIEB
Betriebsvorbereitung. Stellen Sie den Ständer auf eine glatte horizontale Oberfläche und schließen Sie ihn an die Stromversorgung an.
Kochendes Wasser. Nehmen Sie den Wasserkocher aus dem Ständer, öffnen Sie die Klappe und füllen Sie ihn mit Wasser. Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand
zwischen den maximalen und minimalen Marken auf dem Wasserstandsanzeiger liegt. Betreiben Sie keinen leeren Wasserkocher. Der Wasserstand muss mindestens
"min"-Marke und höchstens "max"-Marke betragen.
Der Wasserkocher ist beim Einschalten ohne Wasser mit einem Überhitzungsschutz versehen. Wenn der Wasserkocher überhitzt ist, wird eine Sicherheitsvorrichtung
ausgelöst, die ihn bei zu niedrigem oder fehlendem Wasserstand abschaltet. Wenn Sie den Wasserkocher versehentlich ohne Wasser einschalten und der Schutz
ausgelöst wird, warten Sie ca. 15-20 Minuten und der Wasserkocher kehrt in seinen Betriebszustand zurück.
ACHTUNG! Das Einschalten des Geräts ohne Wasser kann zum Versagen des Schutzes führen, überprüfen Sie vor dem Einschalten des Wasserkochers immer, ob sich
Wasser darin befindet.
Schließen Sie die Klappe und stellen Sie den Wasserkocher auf den Ständer. In diesem Fall leuchtet der Sensorbildschirm auf dem Wasserkocherkörper auf. Nach 2
Sekunden erlöschen alle Symbole, außer den numerischen Symbolen der Wassertemperatur im Gerät. Schließen Sie die Klappe immer fest, bevor Sie den Wasserkocher
einschalten, um Verbrennungen durch heißen Dampf zu vermeiden. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißem Dampf.
Um Wasser zu kochen, drücken Sie die Taste auf dem Körper. In diesem Fall leuchtet das Symbol für kochendes Wasser auf. Numerische Symbole zeigen
die Wassertemperatur im Wasserkocher an. Wenn die Temperatur 100°C erreicht, schaltet sich der Wasserkocher aus (das Symbol für kochendes Wasser erlischt).
Um den Wasserkocher vor dem Kochen von Wasser auszuschalten, drücken Sie erneut die Taste.
ACHTUNG! Öffnen Sie die Klappe des Wasserkochers niemals direkt vor oder unmittelbar nach dem Kochen.
Erhitzen des Wassers auf die vorgegebene Temperatur. Durch aufeinanderfolgendes Drücken der Taste können Sie die Wasserheiztemperatur für Kaffee
(Coffee 90°С), Tee (Tea 80°С), Heilkräuter (Herbs 60°С) und Kindernahrung (Baby 40°C) einstellen. Wählen Sie dazu die gewünschte Heiztemperatur, indem Sie die
Taste drücken. Warten Sie dann, ohne etwas zu drücken, bis der Wasserkocher das Wasser auf die von Ihnen gewählte Temperatur erhitzt hat. Danach hält der
Wasserkocher die gewählte Temperatur für weitere 4 Stunden lang für die Modi 40°C, 60°C und 1 Stunde lang für die Modi 80°C, 90°C.
Temperaturhaltung. Wenn die Temperatur auf 100°C eingestellt ist, ist der Wasserheizmodus nicht aktiv. Dieser Modus wird nur für kochendes Wasser verwendet. Um
die gewünschte Temperatur beizubehalten, müssen Sie zunächst den gewünschten Wert (40°C, 60°C, 80°C, 90°C) durch Drücken der Taste auswählen und dann
die Taste drücken. In diesem Fall kocht der Wasserkocher zuerst das Wasser und hält es dann 4 Stunden lang lang für die Modi 40°C, 60°C und 1 Stunde lang für
die Modi 80°C, 90°C.
Содержание
180- Руководство по эксплуатации
- Чайник электрический
- Інструкція з експлуатації
- Чайник електричний
- Страница 1
- Teekanne elektrisch
- Instrukcja obsługi
- Instruction manual
- Fierbător electric
- Electric kettle
- Czajnik elektryczny
- Bedienungsanleitung
- Ar 3463
- Ar 3463
- Abstellplatte der einspeisung mit der netzschnur 1
- Чайник электрический 1 подставка электропитания с сетевым шнуром гарантийный талон 1 руководство по эксплуатации 1 упаковочная коробка 1
- Страница 2
- Комплектность set комплектність kompletność komplettierung ansamblu
- Електрочайник 1 підставка електроживлення з мережним шнуром гарантійний талон 1 інструкція з експлуатації 1 пакувальна коробка 1
- Wasserkocher 1
- Rus eng ua
- Garantiebroschüre 1 bedienungsanleitung 1 verpackungskarton 1
- Fierbător electric 1 stativ de alimentare 1 card de garanție 1 manual de utilizare 1 cutie de ambalare 1
- Electric kettle 1 stand with power cord 1 warranty card 1 instruction manual 1 gift box 1
- Czajnik elektryczny 1 podstawka zasilanie elektrycznego z przewodem sieciowym 1 karta gwarancyjna 1 instrukcja obsługi 1 opakowanie 1
- Гарантийный срок в странах еаэс
- Важно
- Технические характеристики
- В фермерских домах
- Страница 3
- В условиях режима пансиона проживание плюс завтрак
- Сохраняйте инструкцию она может понадобиться вам в будущем
- В кухонных зонах для персонала в магазинах офисах и прочих производственных условиях
- Русский
- Беларусь россия армения казахстан кыргызстан
- Прибор приобретенный в холодное время года во избежание выхода из строя до включения в электросеть
- Прибор предназначен для использования в бытовых и аналогичных целях в частности
- Пожалуйста внимательно прочтите руководство перед тем как приступить к эксплуатации прибора
- Номинальное напряжение 220 240 в номинальная частота тока 50 гц мощность 1500 1700 вт объем 1 7 л
- Необходимо выдержать не менее четырех часов при комнатной температуре
- Меры предосторожности при эксплуатации
- Клиентами в гостиницах мотелях и прочей инфраструктуре жилого типа
- И украине грузии азербайджане двенадцать месяцев
- Для использования в домашнем хозяйстве не подходит для промышленного использования
- Данный прибор предназначен для нагревания и кипячения питьевой воды
- Эксплуатация
- Правила утилизации прибора
- Гарантия не распространяется
- Устройство прибора
- Условия гарантийного обслуживания
- Транспортирование чистка и хранение
- Страница 4
- Русский
- Use the device for heating and boiling drinking water
- Technical specifications
- Supply voltage 220 240 v 50 hz power 1500 1700 w capacity 1 7 l
- Save the instruction manual as you may require it in future
- Please read this instruction manual carefully before using the appliance
- In kitchen areas for staff in stores offices and other working conditions in farm houses
- Important safeguards
- English
- By clients in hotels motels and other residential infrastructure
- After unit transportation or storage at low temperature it is necessary to keep it for at least 4 hours at room temperature before switching on
- Страница 5
- Русский
- Warranty period in the european union twenty four months
- Use the device in household and similar purposes in particular
- Страница 6
- Warranty terms
- Transportation cleaning and storage
- The guarantee does not cover
- Operation
- English
- Construction of the device
- Гарантійний термін дванадцять місяців
- Важливо прилад придбаны в холодну пору року щоб уникнути виходу її з ладу до увімкнення в електромережу
- В умовах режиму пансіону проживання плюс сніданок
- В кухонних зонах для персоналу в магазинах офісах і інших виробничих умовах в фермерських будинках
- Будь ласка уважно прочитайте інструкцію перед тим як почати експлуатацію приладу
- Цей прилад призначений для нагрівання і кип ятіння питної води
- Українська
- Технічні характеристики
- Страница 7
- Пристрій приладу
- Прилад призначений для використання в побутових та аналогічних цілях зокрема
- Номінальна напруга 220 240 в номінальна частота струму 50 гц потужність 1500 1700 вт об єм 1 7 л
- Необхідно витримати не менше чотирьох годин за кімнатної температури
- Клієнтами в готелях мотелях та іншої інфраструктури житлового типу
- Зберігайте інструкцію вона може знадобитися вам у майбутньому
- Запобіжні заходи при експлуатації
- Страница 8
- Підготовка до роботи встановіть підставку на рівну горизонтальну поверхню і підключіть її до мережі електроживлення кип ятіння води зніміть електрочайник з підставки відкрийте кришку і заповніть його водою переконайтеся що рівень води знаходиться між максимальною і мінімальної відмітками на покажчику рівня води не вмикайте порожній електрочайник рівень води повинен бути не менше позначки min і не більше позначки max у електрочайнику передбачений захист від перегріву при включенні без води при перегрів електрочайника спрацьовує захисний пристрій яке відключає його при відсутності або при занадто низькому рівні води якщо ви випадково включили електрочайник без води і при цьому спрацював захист почекайте приблизно 15 20 хвилин і він сам повернеться в робочий стан увага включення приладу без води може привести до виходу з ладу захисту тому перед включенням електрочайника завжди перевіряйте наявність води в ньому закрийте кришку і поставте електрочайник на підставку при цьому загориться сен
- Правила утилізації приладу
- Електроприлад та пакувальні матеріали мають бути утилізовані з найменшою шкодою для довкілля і відповідно до правилам з утилізації відходів у вашому регіоні
- Гарантія не поширюється
- Эксплуатация
- Умови гарантійного обслуговування
- Українська
- Транспортування чищення та зберігання
- Ważne urządzenie zakupione w zimnych porach roku w celu uniknięcia awarii przed włączeniem
- W kuchniach dla personelu w sklepach biurach i innych warunkach pracy w domach gospodarczych
- Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i podobnych celów w szczególności
- Urządzenie czajnika
- Termin gwarancyjny w unii europejskiej dwadzieścia cztery miesiące
- Przeczytaj uważnie instrukcję przed uruchomieniem
- Polski
- Moc 1500 1700 w zasilanie 220 240 v 50 hz pojemność 1 7 l
- Klienci w hotelach motelach i innej infrastrukturze mieszkalnej w warunkach zakwaterowania w trybie internatu plus śniadanie
- Eksploatacja
- Do sieci należy utrzymać przez co najmniej cztery godziny w temperaturze pokojowej
- Dane techniczne
- Страница 9
- Środki ostrożności przy ekspłoatacji
- Zachowaj instrukcję możesz potrzebować ją w przyszłości
- Страница 10
- Zasady utylizacji urządzenia
- Warunki gwarancji
- Transportowanie czystka i przechowywanie
- Polski
- Informacje na temat daty produkcji znajdują się na opakowaniu indywidualnym
- Gwarancja nie obowiązuje
- Deutsch
- Das gerät ist für den gebrauch im haushalt und zu ähnlichen zwecken bestimmt insbesondere
- Betriebsausfalls bis zum netzanschluss wenigstens vier stunden bei der raumtemperatur halten
- Beim kaufen des geräts muss man folgende regeln beachten
- Aufbau des geräts
- Anspeistung 220 240 v 50 hz leistung 1500 1700 watt volumen 1 7 l
- Страница 11
- Wichtig das gerät das in die kalte jahreszeit gekauft ist muss man zur vermeidung des
- Technische eigenschaften
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung
- Kunden in hotels motels und anderen wohninfrastrukturen in den bedingungen der unterkunft im boarding modus plus frühstück
- In küchenbereichen für das personal in geschäften büros und anderen arbeitsbedingungen in bauernhäusern
- Garantiedauer in der europäischen union vierundzwanzig monaten
- Dieses gerät ist für erwärmung und abkochung des trinkwassers bestimmt
- Страница 12
- Transport reinigung und bewahrung
- Regel der entsorgung des gerätes
- Garantie verbreitet sich nicht auf
- Deutsch
- Das gerät und die verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten schaden für umwelt in übereinstimmung mit den regeln der abfallverwertung in ihrem region entsorgt werden
- Betrieb
- Bedingungen der garantieleistungen
- Rețeaua electrică trebuie să fie ținut cel puțin patru ore la temperatura camerei
- Păstrați manualul de utilizare este posibil să aveți nevoie de acesta în viitor
- Perioada de garanție în uniunii europene și în moldova douăzeci și patru luni
- Măsuri de precauție în timpul utilizării
- Important aparatul achiziționat în sezonul rece cu scopul de a evita defecțiunile înainte de conectare în
- Garantiefrist 12 monaten
- Dispozitivul este destinat utilizării în scopuri casnice și în scopuri similare în special
- Страница 13
- Dieses gerät ist für erwärmung und abkochung des trinkwassers bestimmt
- În zonele de bucătărie pentru personalul din magazine birouri și alte condiții de muncă în casele de fermă
- Construcția aparatului
- În condiții de cazare în regim cazare și mic dejun
- Clienti in hoteluri moteluri si alte infrastructuri rezidentiale
- Wichtig das gerät das in die kalte jahreszeit gekauft ist muss man zur vermeidung des
- Citiți cu atenție manualul înainte de utilizare
- Verwendung
- Caracteristici tehnice
- Betriebsdauer 3 jahren
- Tensiune nominală 220 240 v frecvența nominală a curentului 50 hz consum nominal de putere 1500 1700 w volum 1 7 l
- Betriebsausfalls bis zum netzanschluss wenigstens vier stunden bei der raumtemperatur halten
- Technische eigenschaften
- Beim kaufen des geräts muss man folgende regeln beachten
- Sicherheitsmaßnahmen bei der verwendung
- Acest aparat este destinat pentru încălzirea și fierberea apei potabile
- Română
- Garantie verbreitet sich nicht auf
- Exploatare
- Eliminarea aparatului
- Deutsch română
- Das gerät und die verpackungsmaterialien sollen mit dem niedrigsten schaden für umwelt in übereinstimmung mit den regeln der abfallverwertung in ihrem region entsorgt werden
- Condiții de garanție
- Bedingungen der garantieleistungen
- Страница 14
- Transport reinigung und bewahrung
- Transport curățare și depozitare
- Regel der entsorgung des gerätes
- Garanția nu acoperă
Похожие устройства
-
Aresa AR-3406Руководство по эксплуатации -
Aresa AR-3464Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3462Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3461Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3460Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3459Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3458Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3457Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3456Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3455Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3454Инструкция по эксплуатации -
Aresa AR-3453Инструкция по эксплуатации
Erfahren Sie alles über den sicheren Transport, die Reinigung und die richtige Lagerung von Geräten. Beachten Sie die Garantiebedingungen für eine problemlose Nutzung.