Daikin FWT05BATNMV1 [12/13] Pw54723 15f
![Daikin FWT05BATNMV1 [12/13] Pw54723 15f](/views2/1691939/page12/bgc.png)
Daikin Europe N.V.
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE
CE - CONFORMITEITSVERKLARING
CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD
CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA
CE - ¢H§ø™H ™YMMOPºø™H™
CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE
СЕ - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ
CE - OPFYLDELSESERKLÆRING
CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE
CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR
CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA
CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ
CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI
CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT
CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI
CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE
CE - IZJAVA O SKLADNOSTI
CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON
CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ
CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - UYUMLULUK-BİLDİRİSİ
01 are in conformity with the following standard(s) or other nor
mative document(s), provided that these are used in accordance wit
h our
instructions:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Nor
mdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der V
oraussetzung,
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden:
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) nor
matif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conf
ormément à nos instructions:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op v
oorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig
onze instructies:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con
nuestras instrucciones:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a car
attere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle
nostre istruzioni:
07 Â›Ó·È Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ(·) ·ÎfiÏÔ˘ıÔ(·) ÚfiÙ˘Ô(·) ‹ ¿ÏÏÔ ¤ÁÁÚ·ÊÔ(·) ηÓÔÓÈÛÌÒÓ, ˘fi ÙËÓ ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È
Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ Ì·˜:
08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) nor
ma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de
acordo com as nossas instruções:
09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их испо
льзования согласно нашим
инструкциям:
10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgiv
ende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore
instrukser:
11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andr
a normgivande dokument, under
förutsättning att användning sker i överensstämmelse med vår
a instruktioner:
12 respektive utstyr er i overensstemmelse med fø
lgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under f
orutssetning av at
disse brukes i henhold til våre instrukser:
13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien v
aatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme
mukaisesti:
14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny
, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům:
15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uput
ama:
16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
instrukcjami:
18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie u
tilizate în
conformitate cu instrucţiunile noastre
19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhendite
le:
21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
инструкции:
22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlad
e
s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
01 Directives, as amended.
02 Direktiven, gemäß Änderung.
03 Directives, telles que modifiées.
04 Richtlijnen, zoals geamendeerd.
05 Directivas, según lo enmendado.
06 Direttive, come da modifica.
07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›.
08 Directivas, conforme alteração em.
09 Директив со всеми поправками.
10 Direktiver, med senere ændringer.
11 Direktiv, med företagna ändringar.
12 Direktiver, med foretatte endringer.
13
Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina.
14 v platném znění.
15 Smjernice, kako je izmijenjeno.
16
irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit.
17 z późniejszymi poprawkami.
18 Directivelor, cu amendamentele respective.
19 Direktive z vsemi spremembami.
20 Direktiivid koos muudatustega.
21 Директиви, с техните изменения.
22 Direktyvose su papildymais.
23 Direktīvās un to papildinājumos.
24 Smernice, v platnom znení.
25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
01 following the provisions of:
02 gemäß den Vorschriften der:
03 conformément aux stipulations des:
04 overeenkomstig de bepalingen van:
05 siguiendo las disposiciones de:
06 secondo le prescrizioni per:
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv:
08 de acordo com o previsto em:
09 в соответствии с положениями:
10 under iagttagelse af bestemmelserne i:
11 enligt villkoren i:
12 gitt i henhold til bestemmelsene i:
13 noudattaen määräyksiä:
14 za dodržení ustanovení předpisu:
15 prema odredbama:
16 követi a(z):
17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw:
18 în urma prevederilor:
19 ob upoštevanju določb:
20 vastavalt nõuetele:
21 следвайки клаузите на:
22 laikantis nuostatų, pateikiamų:
23 ievērojot prasības, kas noteiktas:
24 održiavajúc ustanovenia:
25 bunun koşullarına uygun olarak:
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B>
according to the Certificate <C>.
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv
beurteilt gemäß Zertifikat <C>.
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par
<B> conformément au Certificat <C>.
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door
<B> overeenkomstig Certificaat <C>.
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado
positivamente por <B> de acuerdo con el
Certificado <C>.
06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente
da <B> secondo il Certificato <C>.
07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο
·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>.
08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer
positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>.
09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с
положительным решением <B> согласно
Свидетельству <C>.
10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i
henhold til Certifikat <C>.
11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt
Certifikatet <C>.
12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv
bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>.
13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on
hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti.
14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v
souladu s osvědčením <C>.
15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od
strane <B> prema Certifikatu <C>.
16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést,
a(z) <C> tanúsítvány szerint.
17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią
<B> i Świadectwem <C>.
18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv
de <B> în conformitate cu Certificatul <C>.
19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v
skladu s certifikatom <C>.
20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks
kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>.
21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
положително от <B> съгласно
Cертификата <C>.
22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
pagal Sertifikatą <C>.
23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v
súlade s osvedčením <C>.
25
Not
*
<A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
göre <B> tarafından olumlu olarak
değerlendirildiği gibi.
<A> DAIKIN.TCF.502
<B> Intertek Semko AB (NB0413)
<C> 906605T/04-2010
01
a
declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declar
ation relates:
02
d
erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Er
klärung bestimmt ist:
03
f
déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d'air conditionné visés par la présente déclar
ation:
04
l
verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units w
aarop deze verklaring betrekking heeft:
05
e
declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace
referencia la
declaración:
06
i
dichiara sotto sua responsabilità che i condizionator
i modello a cui è riferita questa dichiarazione:
07
g
‰ËÏÒÓÂÈ Ì ·ÔÎÏÂÈÛÙÈ΋ Ù˘ ¢ı‡ÓË fiÙÈ Ù· ÌÔÓ٤Ϸ ÙˆÓ ÎÏÈÌ·ÙÈÛÙÈÎÒÓ Û˘Û΢ÒÓ ÛÙ· ÔÔ›· ·Ó·Ê¤ÚÂÙ·È Ë ·ÚÔ‡Û· ‰‹ÏˆÛË:
08
p
declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declar
ação se refere:
09
u
заявляет, исключительно под свою ответственность, что мо
дели кондиционеров воздуха, к которым относится настоящее заявление:
10
q
erklærer under eneansvar, at klimaanlægmodeller
ne, som denne deklaration vedrører:
11
s
deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att luftkonditioner
ingsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att:
12
n
erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoner
ingsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at:
13
j
ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tar
koittamat ilmastointilaitteiden mallit:
14
c
prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že modely klimatizace, k nimž se toto prohlášení vztahuje:
15
y
izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi:
16
h
teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a klímaberendezés modellek, melyekre e nyilatkozat vonatkozik:
17
m
deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że modele klimatyzatorów
, których dotyczy niniejsza deklaracja:
18
r
declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie:
19
o
z vso odgovornostjo izjavlja, da so modeli klimatskih naprav
, na katere se izjava nanaša:
20
x
kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid:
21
b
декларира на своя отговорност, че моделите климатична инсталация, за които се отнася т
ази декларация:
22
t
visiška savo atsakomybe skelbia, kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai, kuriems yra taikoma ši deklaracija:
23
v
ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk uzskaitīto modeĮu gaisa kondicionētāji, uz kuriem attiecas šī deklarācija:
24
k
vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že tieto klimatizačné modely
, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25
w
tamamen kendi sorumluluğunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduğu klima modellerinin aşağıdaki gibi olduğunu beyan eder:
EN60335-2-40,
3PW54723-15F
Jiro Tomita
Vice President
Ostend, 26th of April 2010
01
**
Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File.
02
**
Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen.
03
**
Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Constr
uction Technique.
04
**
Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constr
uctiedossier samen te stellen.
05
**
Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archiv
o de Construcción Técnica.
06
**
Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File
Tecnico di Costruzione.
07
**
∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜.
08
**
A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de f
abrico.
09
**
Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации.
10
**
Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de teknisk
e konstruktionsdata.
11
**
Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska k
onstruktionsfilen.
12
**
Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den
Tekniske konstruksjonsfilen.
13
**
Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan.
14
**
Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce.
15
**
Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji.
16
**
A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására.
17
**
Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej.
18
**
Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie.
19
**
Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
20
**
Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
21
**
Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
22
**
Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
23
**
Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
24
**
Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25
**
Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir
.
Low Voltage 2006/95/EC
Machinery 2006/42/EC
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC
**
*
FWT02BATNMV1, FWT03BATNMV1, FWT04BATNMV1, FWT05BATNMV1, FWT06BATNMV1,
3PW54723-15F.fm Page 1 Monday, April 26, 2010 1:30 PM
Содержание
- Installation manual 1
- Комнатный блок 2
- Русский 2
- Схема и рaзмеры 2
- Комнатный блок 3
- Вhиmahиe 4
- Меры предосторожности 4
- Оctopoжho 4
- Пpeдупpeждehиe 4
- Руководство по установке 4
- Русский 4
- Выводы водовыпуска и водозабора внутреннего блока оборудованы резьбовым соединением для откачки воздуха на водяной коллектор установлен воздушный вентиль для отключения или переключения потока охлажденной воды через обходные трубы необходим с 3 выводами для установки на открытом воздухе рекомендуется применение трубки из черного металла трубки из полиуретана трубки из поливинилхлорида а также медной трубки во избежание конденсации все типы трубок и соединений должны быть изолированы полиуретаном типа armaflex или подобного для установки не используйте загрязненную или поврежденную трубку или оборудование некоторые основные элементы оборудования должны быть установлены в системе увеличения мощности и облегчения проведения технического обслуживания например запорный клапан уравновешивающий клапан с 2 или 3 выводами фильтр сетчатый фильтр грубой очистки и т д 5
- Не устанавливайте блок на высоте свыше 2 000 м 5
- Оctopoжho 5
- Пpocвepлитe коничecким свepлoм 5
- Подключение системы трубок 5
- Трубопровод дренажа воды 5
- Установите модуль на панель крепления 5
- Установка комнатного блока 5
- Fwt02 06batnmv1 6
- Русский 6
- Электрическая схема соединений 6
- Модель fwt02batnmv1 fwt03batnmv1 fwt04batnmv1 ионизатор 7
- Модель fwt05batnmv1 fwt06batnmv1 ионизатор 7
- Оctopoжho 7
- Примечание блок входит в стандартный обогревательный насос и предназначен для клапанного применения 7
- Датчик ик сигналов 8
- Модуль охлаждения обогревательный насос 8
- Операция модуля кондиционера 8
- Показания индикаторов 8
- Показания индикаторов сид модуля охлаждения обогревательный насос 8
- Показания индикаторов сид нормальные условия функционирования и сбой модуля охлаждения обогревательный насос 8
- Примечание в зависимости от наличия ионизатор не является обязательным 8
- Режим осушения 8
- Русский 8
- Скорость вентилятора и номинальная охлаждающая способность 8
- Управление горизонтальным потоком воздуха 8
- 0 114 8 9
- 0 60 8 9
- 0 60 8 11 0 51 8 9
- 0 60 8 температура 9
- 0 75 2 18 0 64 4 температура 9
- 0 86 0 температура минимальная наружная 5 0 23 0 6 0 21 2 температура 9
- 0 89 6 23 0 73 4 9
- Внимание 9
- Если произошло внезапное отключение тока при работающем блоке то он автоматически возобновит тот же операционный режим при восстановлении подачи питания применимо только для устройств имеющих данную функцию 9
- Процедуры технического обслуживания 9
- Рабочий диапазон 9
- Сервис и техническое обслуживание 9
- Температура ts c f th c f 9
- Тепловой носитель вода температура воды 5 50 c максимальное давление воды 16 бар температура воздуха как указано ниже 9
- Узлы обслуживания 9
- Функция беспорядочного автостарта 9
- Эксплуатационные ограничения 9
- Аогда бодуль вe жассчитан ва ћспольэование в кечение длительного времени 10
- Внимание 10
- Русский 10
- Если неисправность неустранима пожалуйста обращайтесь к вашему местному дилеру специалисту 11
- Меры по устранению 11
- Неисправность 11
- Причины 11
- С любыми вопросами по поводу запасных частей обращайтесь пожалуйста к уполномоченному дилеру при обнаружении сбоев в работе кондиционера немедленно выключите питание сети блока проверьте нижеследующие признаки неисправностей причины и советы простейших мер по устранению 11
- Daikin europe n v 12
- En60335 2 40 12
- Fwt02batnmv1 fwt03batnmv1 fwt04batnmv1 fwt05batnmv1 fwt06batnmv1 12
- Jiro tomita vice president ostend 26th of april 2010 12
- Low voltage 2006 95 ec machinery 2006 42 ec electromagnetic compatibility 2004 108 ec 12
- Pw54723 15f 12
- Pw54723 15f fm page 1 monday april 26 2010 1 30 pm 12
Похожие устройства
- Daikin FWT05BATNMV1 Технические данные
- Daikin FWT06BATNMV1 Инструкция по монтажу
- Daikin FWT06BATNMV1 Технические данные
- ASRock 790GX Pro Инструкция
- ASRock 790GX Pro Краткая инструкция
- ASRock M3A790GXH/USB3 Инструкция
- ASRock M3A790GXH/USB3 Краткая инструкция
- ASRock 870iCafe Инструкция
- ASRock 870iCafe Краткая инструкция
- ASRock 870 Extreme3 Инструкция
- ASRock 870 Extreme3 Краткая инструкция
- ASRock A780FullHD Инструкция
- ASRock A780FullHD Краткая инструкция
- ASRock A780GXE/128M Инструкция
- ASRock A780GXE/128M Краткая инструкция
- ASRock A780GM-LE Инструкция
- ASRock A780GM-LE Краткая инструкция
- ASRock A780GXH/128M Инструкция
- ASRock A780GXH/128M Краткая инструкция
- ASRock A780FullDisplayPort Инструкция