Teka CC-40 STAINLESS STEEL [12/44] Gebrauchsanleitung
![Teka CC-40 STAINLESS STEEL [12/44] Gebrauchsanleitung](/views2/1069956/page12/bgc.png)
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir möchten Ihnen zu Ihrer Wahl gratulieren. Wir sind
überzeugt, dass dieses moderne, funktionelle und praktische
Gerät, das aus hochwertigem Material hergestellt wurde, Ihren
Ansprüchen voll gerecht wird.
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
die Dunstabzugshaube in Gebrauch nehmen, damit Sie das
Gerät optimal nutzen und Schäden vermeiden, die durch
unsachgemässe Handhabung auftreten können; auch finden
Sie Hinweise, um kleinere Probleme selbst beheben zu können.
Für eine optimale Leistung der Dunstabzugshaube sollte das
Abzugsrohr nach außen nicht länger als VIER METER sein,
nicht mehr als zwei 90° Winkel haben und der Durchmesser
sollte mindestens Ø120 betragen.
• Beachten Sie die geltenden örtlichen Bestimmungen
bezüglich der Installation von elektrischen Haushaltsgeräten
und Entlüftungseinrichtungen.
• VersichernSiesich,dassdieSpannungundFrequenzdes
Stromnetzes mit den Angaben auf dem Aufkleber im Innern
der Dunstabzugshaube übereinstimmen.
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, vom Kundendienst oder von qualifiziertem
Personal ausgetauscht werden.
• Falls Ihre Haube nicht über einen Verbindungsstecker
für das Stromnetz verfügt oder bei normalem Gebrauch
nicht zugänglich ist, muß eine Trennvorrichtung in die
Hausinstallation, gemäß der Installationsrichtlinien,
eingefügt werden.
• Vergewissern Sie sich über einen guten Erdanschluß
(ausgenommen davon sind Klasse II-Geräte, die
entsprechend auf dem Typenschild gekennzeichnet sind
)
• VergewissernSiesichnachdemAnschlussdesGerätes,
dass das Stromkabel nicht mit scharfen Metallkanten in
Berührung kommt.
• VermeidenSiedenAbluftanschlussderDunstabzugshaube
an Entlüftungsleitungen für Rauch aus nichtelektrischen
Energiequellen, z.B. offene Kamine, Heizkessel, etc.
• DerRaummussübereineangemesseneLüftungverfügen,
falls Sie die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit nicht-
elektrischen Geräten wie Gasherden, etc. benutzen.
• DieübermäßigeFettansammlunginderDunstabzugshaube
und in den Metallfiltern kann Fettabtropfen und Brandgefahr
zur Folge haben. Um dies zu vermeiden, ist es notwendig,
das Innere der Dunstabzugshaube sowie die Metallfilter
mindestens einmal monatlich zu reinigen.
• Der Höhenabstand zwischen der Unterkante der
Dunstabzugshaube und dem Kochfeld muss bei
Gaskochfeldern oder kombinierten Gas-Elektrokochfeldern
mindestens 65 cm betragen. BEACHTEN SIE BITTE
DIE GRUNDANWEISUNGEN DES HERSTELLERS DER
HERDPLATTE. Diese Distanz kann reduziert werden,
falls dies vom Hersteller in der Einbauanleitung der Haube
angegeben ist.
• LassenSieniemalseineGasflammeoffenbrennen,ohne
dass Sie ein Kochgefäss auf das Kochfeld stellen. Das in
den Filtern angesammelte Fett kann in die Flamme tropfen
oder sich durch den Temperaturanstieg entzünden.
• Kochen Sie nicht unter der Dunstabzugshaube, ohne
dass die Filter montiert sind, z.B. wenn Sie diese im
Geschirrspüler reinigen.
• UnterderDunstabzugshaubedarfnichtflambiertwerden.
• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr vor jedweder
Handhabung im Inneren der Dunstabzugshaube, z. B. bei
der Reinigung oder Wartung.
• Wenn Sie das Gerät von innen reinigen, empfehlen wir
Ihnen, Handschuhe zu tragen und vorsichtig vorzugehen.
• Ihre Dunstabzugshaube ist für den häuslichen Gebrauch
und nur zum Abzug und Reinigung von Kochdämpfen
aus der Zubereitung von Lebensmitteln bestimmt. Jede
andere Nutzung unterliegt Ihrer Eigenverantwortung und
kann gefährlich sein. Der Hersteller übernimmt keinerlei
Haftung für Schäden durch den unsachgemäßen Einsatz
des Gerätes.
• FürjeglicheReparaturarbeitenwendenSiesichbitteanden
nächsten Kundendienst des Herstellers und verwenden Sie
stets Originalersatzteile. Reparaturen oder Änderungen, die
nicht von Fachleuten ausgeführt werden, können Schäden
am Gerät und Fehlfunktionen verursachen und somit Ihre
Sicherheit gefährden.
• DiesesGerätistentsprechenddereuropäischenRichtlinie
2002/96/EG über Elektro- und elektronikaltgeräte “Waste
ElectricalandElectronicEquipment”(WEEE)gekennzeich-
net. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor, .
• Bei gleichzeitigem Betrieb von Dunstabzugshauben im
Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der
FeuerstättederUnterdrucknichtgrößerals4Pa(4x10
-5
bar) sein.
• DiesesGerätsolltenichtgebrauchtwerdenvonPersonen
(einschließlich Kindern) deren physische, sensorische
oder geistige Fähigkeiten begrenzt sind, oder die keine
Erfahrung/Kenntnissen haben, wenn sie nicht begleitet
werden oderHinweise erhalten haben von derfür seine/
ihre Sicherheit verantwortliche Person. Kinder sollten
beaufsichtigt werden um dafür zu sorgen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Sicherheitshinweise
DE
Gebrauchsanleitung
Sie können die Funktionen der Dunstabzugshaube durch Betätigung
der Bedientasten, wie in der Zeichnung angegeben, einstellen.
Um eine bessere Absaugleistung zu erzielen, empfehlen wir Ihnen,
das Gerät einige Minuten vor dem Kochen einzuschalten, damit der
Luftstrom bei Kochbeginn den Dunst dauerhaft und gleichmässig
absaugt.
Ebenso sollten Sie das Gerät nach dem Kochen einige Minuten
eingeschaltet lassen, um den vollständigen Abzug aller Dämpfe
und Gerüche nach draußen sicherzustellen.
Programmierung der Abzugszeit
Gebläsestufe erhöhen
Gebläsestufe verringern
Display
Beleuchtung
Zeiteinstellung
1) Schalten Sie die Dunstabzugshaube ein und wählen Sie
die gewünschte Abzugsgeschwindigkeit.
2) Drücken Sie ‘Timer’.
3)WählenSiediegewünschteAbzugszeit(1bis99Minuten)
mittels der Tasten ‘+’ und ‘-’.
4) Das Display zeigt abwechselnd die Uhr und die restliche
Abzugszeit.
Die Intensivstufe ‘H’ kann nur manuell angewählt werden und
schaltet nach ca. 10 Minuten automatisch auf Stufe 2 um.
Содержание
- Instrucciones de seguridad 10
- Instrucciones de uso 10
- Programación tiempo de aspiración 10
- Antes de llamar al servicio técnico haga las siguientes comprobaciones 11
- Cambio de luces 11
- Cuando no sea posible la evacuación de gases al exterior la campana puede configurarse para purificar el aire recirculándolo a través de filtros de carbón activo 11
- El fabricante se reserva el derecho de introducir en sus aparatos las correcciones que considere necesarias sin perjudicar sus características esenciales 11
- Filtros de carbón activo opcional 11
- Indicador saturación de filtros f 11
- La duración de los filtros de carbón activo es de tres a seis meses dependiendo de las condiciones particularesdeuso estosfiltrosnosonlavablesniregenerables unavezagotadasuvidaútildeberán reemplazarse 11
- Limpieza de filtros metálicos 11
- Limpieza del cuerpo de la campana 11
- Limpieza y manteniemiento 11
- Si algo no funciona 11
- Gebrauchsanleitung 12
- Programmierung der abzugszeit 12
- Sicherheitshinweise 12
- Aktivkohlefilter optional 13
- Beachten sie bei der reinigung und wartung des gerätes die sicherheitshinweise 13
- Bevor sie den technischen service anrufen überprüfen sie bitte folgende punkte 13
- Der hersteller behält sich das recht vor an seinen geräten ggf änderungen vorzunehmen ohne dabei deren haupteigenschaften zu verändern 13
- Dienutzungsdauerdieseraktivkohlefilterbeträgt jenachdemwieoftundlangesiedasgeräteinschalten zwischen drei bis sechs monaten diese filter sind nicht wasch oder wiederverwendbar sie müssen nach der abnutzung erneuert werden 13
- Falls ein dunstabzug nach außen nicht möglich ist kann die dunstabzugshaube mittels aktivkohlefiltern so betrieben werden dass die reinigung der luft mit umluftbetrieb über diese filter erfolgt 13
- Falls etwas nicht funktioniert 13
- Filtersättigungsanzeige f 13
- Lampenwechsel 13
- Reinigung der metallfilter 13
- Reinigung des gehäuses 13
- Reinigung und wartung 13
- Instructions for use 14
- Program the working time 14
- Safety instructions 14
- Active charcoal filters optional 15
- Changing light bulbs 15
- Cleaning and maintenance 15
- Cleaning the hood body 15
- Cleaning the metal filters 15
- During cleaning and maintenance work make sure the safety instructions are complied with 15
- Filter saturation indicator f 15
- Problem solving 15
- Proceed with the following checks before calling the technical service 15
- The manufacturer reserves the right to make changes and corrections to its products as it deems necessary without altering their basic characteristics 15
- When exterior gas extraction is not possible then the kitchen hood may be set to purify the air by recycling it through active charcoal filters the active charcoal filters have an active life of between three to six months depending on the individual conditions of use these filters cannot be washed nor regenerated they must be replaced once their useful life comes to an end 15
- Instructions de sécurité 16
- Mode d emploi 16
- Programmer le temps de fonctionnement 16
- Temporisateur 16
- Avant d appeler le service technique procédez aux vérifications suivantes 17
- Changement des ampoules 17
- Dans le cas où il serait impossible d évacuer le gaz à l extérieur la hotte peut être placée pour purifier l air en le faisant passer à nouveau dans les filtres à charbon actif les filtres à charbon actif peuvent durer entre trois et six mois selon la façon dont ils sont utilisés par tout un chacun ces filtres ne sont pas lavables et ne peuvent pas être regénérés non plus une fois qu ils sont âbimés ilfautlesremplacer 17
- Filtres à charbon actif facultatif 17
- Indicateur de saturation des filtres f 17
- Le fabricant se réserve le droit d introduire dans ses appareils les modifications qu elle jugera opportunes sans pour autant modifier leurs caractéristiques fondamentales 17
- Nettoyage des filtres métalliques 17
- Nettoyage du corps de la hotte 17
- Nettoyage et entretien 17
- Procédez de la façon suivante dévissezetenlevezlaplaquedécorative changezl ampouleabîmée grillée vissezlaplaquedécorative 17
- Si quelque chose ne marche pas 17
- Instruções de segurança 18
- Instruções de utilização 18
- Programação do tempo de aspiração 18
- Antes de telefonar ao serviço técnico faça as seguintes verificações 19
- Em caso de alguma avaria 19
- Filtros de carbono activo opcional 19
- Limpeza do corpo do exaustor 19
- Limpeza dos filtros metálicos indicador de saturação de filtros f 19
- Limpeza e manutenção 19
- O fabricante reserva se ao direito de introduzir nos seus equipamentos as correcções que considere necessárias sem prejudicar as suas características principais 19
- Proceda do seguinte modo desenrosquealâmpadadocasquilho troquealâmpadaavariada fundida enrosquealâmpadanocasquilho 19
- Substituição de luzes 19
- Κανονισμοί ασφάλειας 20
- Οδηγίες χρήσεως της συσκευής 20
- Αλλαγή λαμπτήρων φωτισμού 21
- Αν σεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατμών προς τα έξω μπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα μέσα στο σώμα του απορροφητήρα ώστε να δεσμεύονται οι οσμές των ατμών και να απελευθερώνεται ο καθαρός αέρας μέσα στο εσωτερικό του σπιτιού η προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα μειώνει την απορροφητική ικανότητα της συσκευής τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν μία διάρκεια ζωής μεταξύ 3 και 6 μηνών ανάλογα με τις συνθήκες της χρήσης τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται μετά την χρήση τους θα πρέπει να αντικαθιστώνται 21
- Καθαρισμός και συντήρηση 21
- Καθαρισμός του σώματος του απορροφητήρα 21
- Καθαρισμός των μεταλλικών φίλτρων 21
- Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισμού και της συντήρησης βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισμοί ασφαλείας 21
- Κορεσμός φίλτρων f 21
- Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα να κάνει αλλαγές και βελτιώσεις στο προιόν αν το κρίνει απαραίτητο χωρίς να αλλάξει τα βασικά χαρακτηριστικά 21
- Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων 21
- Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτημένο σέρβις κάνετε τους παρακάτω ελέγχους 21
- Φίλτρα ενεργού άνθρακα προαιρετικά 21
- Güvenlik talimatlarý 22
- Hava çekme periyodunu programlama 22
- Kullaným talimatlarý 22
- Aktif karbon filtreler i steğe bağlı 23
- Ampullerin degiþtirilmesi 23
- Davlumbazýn gövdesinin temizlenmesi 23
- Filtrelerin doygunluğu f 23
- Gazlarındışarıyaverilmesimümkündeğilse mutfakdavlumbazıaktifkarbonfiltreleraracılığıylageri dönüştürerekhavayıtemizleyecekşekildeayarlanabilir aktifkarbonfiltrelerinkullanımömrü kullanım koşullarınabağlıolarak üçilaaltıayarasındadır bufiltreleryıkanamazveyayenilenemez kullanım ömürlerisonaerdiğindedeğiştirilmelerigerekir 23
- Metal filtrelerin temizlenmesi 23
- Problemlerin çözülmesi 23
- Teknik servisi çaðýrmadan önce aþaðýdaki kontrolleri yapýnýz 23
- Temizlik ve bakým 23
- Temizlik ve bakım işleri esnasında güvenlik talimatlarına uyulduğundan emin olunuz 23
- Üretici gerekli gördüğünde ürünlerinin temel özelliklerini değiştirmeden değişiklik veya düzeltme yapma hakkını saklı tuta 23
- Obsługa urządzenia 24
- Opakowanie ekologiczne 24
- Programowanie czasu pracy okapu 24
- Środki ostrożności i ogólne zalecenia 24
- Czyszczenie filtrów metalowych 25
- Czyszczenie i konserwacja 25
- Czyszczenie obudowy 25
- Filtry z węgla aktywnego opcja 25
- Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w swoich urządzeniach jeśli tylko uzna je za konieczne bądź użyteczne bez szkody dla ogólnego funkcjonowania urządzenia 25
- Przedwezwaniemserwisutechnicznegonależysprawdzićconastępuje 25
- Rozwiązywanie problemów 25
- W przypadku braku możliwości odprowadzania oparów na zewnątrz należy zainstalować filtry z węglaaktywnego skuteczność działania filtrów węglowych wynosi od 3 do 6 miesięcy zależnie od intensywności użycia filtrówtychniemożnaczyścićaniregenerować 25
- Wymiana żarówek 25
- Zabrudzenie filtrów f 25
- A maximális elszívási sebességet h csak manuálisan lehet beállítani és körülbelül 10 perc elteltével a készülék automatikusan átvált a második sebességi fokozatra 26
- A páraelszívó első használata előtt kérjük figyelmesen olvassa végig a használati útmutató minden fejezetét hogyakészülékkelalegjobberedménytérhesse el és elkerülje az olyan hibákat amelyek a készülék szakszerűtlen használatából erednek a használati útmutatóezenkívülsegítazapróbbhibákmegoldásában is 26
- A páraelszívó funkcióit az üzemeltető gombok segítségével működtetheti az ábrán látható módon 26
- Az elszívási időtartam beprogramozása 26
- Az optimális teljesítmény elérése érdekében a külső elvezető cső nem lehet négy méternél hosszabb és nem lehet rajta kettőnél több 90 kos görbület és az átmérőjéneklegalábbø120mm nekkelllennie 26
- Biztonsági utasítások 26
- Használati utasítások 26
- Kapcsoljabeapáraelszívótésválasszakiakívánt elszívási sebességet 2 nyomjamegaz időmérő gombot 3 állítsabeakívántidőtartamot1 től99perciga és gombok használatával 4 akészülékfelváltvajelzikiazelszívásisebességet ésafennmaradóprogramidőt 26
- Köszönjük hogy a mi termékünket választotta biztosak vagyunk abban hogy ez a modern és praktikus termék amelyik a legjobb anyagokból készült kielégíti minden igényét 26
- Tanácsosakészüléketnéhányperccelafőzés tanácsosakészüléketnéhányperccelafőzés megkezdése előtt bekapcsolni ezáltal a főzés megkezdésekor a levegőáramlat a párát már folyamatosanésegyenletesenszívjael 26
- Tisztelt vásárló 26
- Ugyanígy hagyja bekapcsolva a készüléket a ugyanígy hagyja bekapcsolva a készüléket a főzés befejezése után még néhány percig 3 5 perc hogy biztosítsa a pára és szagok kívülre történőteljeselszívását ígyelkerülheti hogya szag zsírésfüstvisszaáramoljon 26
- A fémszűrők tisztítása 27
- A gyártó fenntartja a jogot hogy a terméken a szükségesnek vélt módosításokat elvégezze a főbb jellemzők módosítása nélkül 27
- A páraelszívó test tisztítása 27
- A szűrők telitődése f 27
- Aktív szénszűrők opcionális 27
- Az égők cseréje 27
- Hiba esetén 27
- Mielőttértesítenéaműszakivevőszolgálatot kérjük ellenőrizzeakövetkezőpontokat 27
- Tisztítás és karbantartás 27
- Будет полностью соответствовать вашим требованиям передпервымиспользованиемвытяжкипрочтите пожалуйста всеразделыданногоруководства чтобыполучитьмаксимальныйрезультатиизбежать поломок вызванныхнеправильнымиспользованием а такжерешитьмелкиепроблемы возникающиепри работеоборудования чтобыдобитьсянаилучшейпроизводительности внешняясоединительнаятрубадолжнабытьдлиной неболеечетырехметров иметьнеболеедвух углов90 аеедиаметр какминимум120мм 28
- Вытяжнойвентиляторзанесколькоминутдоначала приготовления пищи чтобы убедиться в наличии устойчивой вентиляционной тяги до появления испарений после завершения приготовления пищи оставьте вытяжной вентилятор включенным на несколькоминут от3до5минут чтобыполностью удалить загрязненный воздух из выходного канала этопредотвратитвозвращениежира дымаизапахов вкухню 28
- Дисплей 28
- Из высококачественных материалов 28
- Правила техники безопасности 28
- Правила эксплуатации 28
- Программирование вентиляционного периода 28
- Свет 28
- Уважаемыйпокупатель поздравляем вас с покупкой мы уверены что это современное функциональное и практичное устройство изготовленное 28
- Увеличитьвыбраннуюпрограмму 28
- Уменьшитьвыбраннуюпрограмму 28
- Управлять вытяжкой можно с помощью элементов управления показанных на рисунке включите 28
- Если вывод загрязненного воздуха наружу невозможен можно настроить кухонную вытяжку на очисткувоздухапутемпропусканияегочерезфильтризактивногодревесногоугля 29
- Замена ламп освещения 29
- Изготовитель оставляет за собой право вносить в продукцию изменения и дополнения которые сочтет необходимыми не изменяя при этом основные характеристики изделия 29
- Насыщение фильтров f 29
- Очистка и техническое обслуживание 29
- Очистка корпуса вытяжки 29
- Очистка металлических фильтров 29
- Полезныйсрокслужбыфильтровизактивногодревесногоуглясоставляетоттрехдошестимесяцев взависимостиотусловийэксплуатации такиефильтрынемоютсяиневосстанавливаются по истечениисрокаслужбыугольныефильтрыподлежатзамене 29
- Преждечемобращатьсявсервисныйцентр выполнитеследующиепроверки 29
- Устранение неполадок 29
- Фильтры на основе активного древесного угля поставляются отдельно 29
- Інструкції з безпеки 30
- Інструкції з використання 30
- Дисплей 30
- Збільшитизначенняобраноїфункції 30
- Зменшитизначенняобраноїфункції 30
- Максимальну швидкість h можна встановити лише вручну априблизночерез10хвилинвонаавтоматично перемикнетьсянапозначкудругоїшвидкості 30
- Програмування часу роботи витяжки 30
- Підсвічування 30
- Таймер 30
- Увімкніть витяжку і оберіть необхідну швидкість роботи 2 натиснітькнопкутаймера 3 задопомогоюкнопок and встановітьнеобхідний часпрограмуваннявід1до99хвилин 4 дисплей по черзі показуватиме швидкість роботи витяжкиізалишокзапрограмованогочасу 30
- Виконайтенаступнуперевіркупередтим якзвертатисяувідділтехнічногообслуговування 31
- Виробник залишає за собою право вносити зміни у виріб якщо це буде необхідно не змінюючи його основних параметрів 31
- Вирішення проблем 31
- Вугільні фільтри 31
- Забруднення фільтрів f 31
- Замена ламп освещения 31
- Увипадкуколивідвідповітряназовнінеможливо витяжкадлякухніможебуденалаштованадля очищенняповітряшляхомбагаторазовогопропусканнячерезфільтризактивованимдеревним вугіллям фільтризактивованимвугілляммаютьстрокслужбивідтрьохдошостімісяців якийзалежіть відіндивідуальнихумоввикористання ціфільтринеможутьпромиватисяабобутипіддані регенерації їхнеобхіднозамінюватипозакінченніїхкорисногострокуслужби 31
- Чищення корпусу витяжки 31
- Чищення металевих фільтрів 31
- Чищення та обслуговування 31
- Bezpečnostné pokyny 32
- Pokyny na použitie 32
- Program pre nastavenie intervalu odsávania 32
- Filter s aktívnym uhlím doplnkové vybavenie 33
- Nasýtenie filtrov f 33
- Riešenie problémov 33
- Výměna žárovek 33
- Čistenie a údržba 33
- Čistenie kovových filtrov 33
- Čistenie telesa odsávača 33
- Bezpečnostní pokyny 34
- Pokyny pro použití 34
- Program načasování doby odsávání 34
- Filtr s aktivním uhlím volitelné příslušenství 35
- Nasycení filtrů f 35
- Nežzavolátetechnickýservis zkontrolujtenásledující 35
- Pokudnenímožnéodsáváníkuchyňskýchplynůven používajíseodsavačesaktivnímiuhlíkovýmifiltry uhlíkovýfiltrmáživotnostod3do6měsícůvzávislostinapodmínkáchpoužívání uhlíkovýfiltrnelze vyčistitaniregenerovat kdyžsevyčerpájehoabsorpčníschopnost jenutnéjejvyměnit 35
- Výměna žárovek 35
- Výrobce si vyhrazuje právo na případné změny a úpravy svých výrobků pokud je to nutné a nezmění se základní vlastnosti výrobků 35
- Čištění a údržba 35
- Čištění korpusu odsavače par 35
- Čištění kovových filtrů 35
- Řešení problémů 35
- Instrucţiuni de siguranţă 36
- Instrucţiuni de utilizare 36
- Programarea duratei de aspiratie 36
- Curăţare şi întreţinere 37
- Curăţarea corpului hotei 37
- Curăţarea filtrelor de metal 37
- Filtre active de carbune optional 37
- Nasycení filtrů f 37
- Rezolvarea problemelor 37
- Schimbarea becurilor 37
- Инструкции за безопасност 38
- Инструкции за употреба 38
- Програмиране периода на абсорбация 38
- Ако нещо не работи 39
- Въпрекичеепрепоръчителноизвежданенапаритенавън можедасеизползватфилтрисактивен въглен коитоспособстватпречистванетонаотработениятвъздухитойсевръщачистисвежв кухнята филтритесактивенвъгленсагодниот3до6месецавзависимостоттяхнотоизползванe наабсорбатора филтритесактивенвъгленнесемият нитовъзстановяват следтяхната употребатрябвадасезаменятсновифилтри 39
- Почистване и поддръжка 39
- Почистване на корпуса на абсорбатора 39
- Почистване на металните филтри насищане на филтрите f 39
- Предидапотърситетехническапомощпривъзникналпроблем моляпроверете 39
- При почистването и поддръжката на уреда 39
- Производителят си запазва правото да прави промени и корекции по продуктите винаги когато това е необходимо без да променя техните основни характеристики 39
- Смяна на електрическите крушки 39
- Филтри с активен въглен 39
Похожие устройства
- Intro CDR-2.180 Инструкция по эксплуатации
- Sony XPERIA Sola MT27i Black Инструкция по эксплуатации
- Teka DPL 90 STAINLESS STEEL Инструкция по эксплуатации
- Intro CDA-4.100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung Galaxy S Plus GT-I9001 Pure/White Инструкция по эксплуатации
- Teka DEP-60 EHP STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Intro CDR-4.110 Инструкция по эксплуатации
- Nokia Lumia 800 White Инструкция по эксплуатации
- Teka CBE 50 Инструкция по эксплуатации
- Intro CDA-1.600 Инструкция по эксплуатации
- HTC Sensation XE Lite Инструкция по эксплуатации
- Teka TL-1 62 Инструкция по эксплуатации
- Intro INT-1010SW Инструкция по эксплуатации
- Teka DH2 90/60 Инструкция по эксплуатации
- Intro INT-PS-1 Инструкция по эксплуатации
- HTC One S Grey Инструкция по эксплуатации
- Teka DG3 90/60 Инструкция по эксплуатации
- Intro PT-1043 Инструкция по эксплуатации
- Samsung Galaxy Note GT-N7000 White Инструкция по эксплуатации
- Teka NCE 90/60 GLASS Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения