Teka DHX 90T [14/43] Cher client toutes nos félicitations vous avez fait un excellent choix nous sommes sûrs et certains que cet appareil moderne fonctionnel et pratique qui a été construit avec des m...
![Teka DHX 90T [14/43] Cher client toutes nos félicitations vous avez fait un excellent choix nous sommes sûrs et certains que cet appareil moderne fonctionnel et pratique qui a été construit avec des m...](/views2/1069996/page14/bge.png)
Cher client, toutes nos félicitations! Vous avez
fait un excellent choix. Nous sommes sûrs et
certains que cet appareil, moderne,
fonctionnel et pratique qui a été construit avec
des matériaux de première qualité, pourra
largement répondre à vos besoins.
Avant d'utiliser la hotte pour la première fois,
lisez attentivement les sections de ce
MANUEL D'INSTRUCTIONS. Cela vous
permettra non seulement d'obtenir un meilleur
rendement de l'appareil mais aussi d'éviter les
pannes qui pourraient se produire par la suite,
en cas de mauvaise utilisation de l'appareil ;
par ailleurs, cela vous permettra surtout de
résoudre les petits problèmes auxquels vous
pourrez être confrontés.
Conservez ce manuel, il vous fournira, à tout
moment, une information utile concernant
votre hotte et facilitera, par ailleurs, son
utilisation à d'autres personnes.
• Respectez les dispositions légales en vigueur
aussi bien concernant les installations
électriques domestiques que concernant les
dégagements de gaz.
• Vérifiez si la tension tout comme la fréquence du
réseau correspondent bien avec celles
indiquées sur l'étiquette située à l'intérieur de la
hotte.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, par son service
post vente ou par du personnel qualifié afin
d’éviter un danger.
• Une fois que la hotte a été installée, faites en
sorte que le câble d'alimentation qui doit être
branché sur le réseau ne soit pas en contact
avec des arêtes métalliques vivantes.
• Évitez de brancher l'appareil à des conduits
devant être utilisés pour le dégagement de
fumées produites par une source d'énergie
différente à l´électrique par exemple;
chaudières, cheminées, etc.
• Dans la pièce, la ventilation doit être adéquate
dans le cas où la hotte serait utilisée en même
temps que des appareils devant être branchés
sur une source d'énergie différente à l´électrique
par exemple; cuisinières à gaz, etc.
• L'accumulation excessive de graisse dans la
hotte tout comme dans les filtres métalliques
peut provoquer des incendies et des
égouttements, c'est pourquoi il est nécessaire
de laver l'intérieur de la hotte et des filtres
métalliques au moins une fois par mois.
• La partie inférieure de la hotte doit être située au
moins à 50 cm. de haut sur des plaques
électriques et à 65 cm., sur des plaques à gaz
ou mixtes. RESPECTEZ LES INDICATIONS
FONDAMENTALES DU FABRICANT DE LA
PLAQUE À CUISSON.
• Ne jamais laisser les brûleurs à gaz allumés
sans placer un récipient dessus. La graisse
accumulée dans les filtres peut dégoutter ou
s'enflammer à cause de l'augmentation de
température.
• Éviter de faire la cuisine sous la hotte si les
filtres métalliques ne se trouvent pas à leur
place, par exemple; pendant qu'ils sont nettoyés
dans le lave-vaisselle.
• Il est interdit de flamber sous la hotte.
• Ne mettez pas d´objets au-dessus la hotte.
• Débrancher l'appareil avant de faire n'importe
quelle manipulation à l'intérieur de ce dernier ;
par exemple, pendant le nettoyage ou
l'entretien.
• Nous vous recommandons d'utiliser des gants et
de prendre toutes les précautions nécessaires
au moment de nettoyer l'intérieur de la hotte.
• La hotte est destinée à l'usage domestique et
exclusivement à l'extraction et à la purification
des gaz produits par la préparation d'aliments.
L'utilisation à d'autres fins est sous votre entière
responsabilité et peut être dangereuse. Le
fabricant ne se responsabilise pas des
dommages causés par une mauvaise utilisation
de l'appareil.
• Pour tout type de réparation, veuillez vous
adresser au Service d'Assistance Technique de
TEKA le plus proche, et utiliser toujours des
pièces de rechange originales. Les réparations
ou modifications réalisées par un personnel non
qualifié peuvent causer des dommages à
l'appareil ou peuvent entraîner un mauvais fonc-
tionnement et peuvent même mettre en danger
votre propre sécurité.
• Cet appareil respecte la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et
électroniques usagés “Waste Electrical and
Electronic Equipment” (WEEE). La directive
définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables
dans les pays de la CE, .
• Lorsqu´on met en marche la hotte en même
temps que d´autres appareils alimentés par une
énergie autre qu´électrique, la sortie d´air ne doit
pas être supérieure à 4Pa (4 x 10
-5
bar).
Instructions de Sécurité
FR
14
Содержание
- Estimado cliente 2
- Instrucciones de seguridad 2
- Le felicitamos por su elección estamos seguros que este aparato moderno funcional y práctico construido con materiales de primera calidad ha de satisfacer plenamente sus necesidades lea todas las secciones de este manual de instrucciones antes de utilizar la campana por primera vez a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto permitiéndole además solucionar pequeños problemas guarde este manual le proporcionará información útil sobre su campana en todo momento y facilitará el uso de la misma por parte de otras personas 2
- Descripción del aparato 3
- Indice 3
- Instrucciones de uso 3
- _________________________________________________________ 4
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 6
- Sicherheitshinweise 6
- Wir möchten ihnen zu ihrer wahl gratulieren wir sind überzeugt dass dieses moderne funktionelle und praktische gerät das aus hochwertigem material hergestellt wurde ihren ansprüchen voll gerecht wird bitte lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig bevor sie die dunstabzugshaube in gebrauch nehmen damit sie das gerät optimal nutzen und schäden vermeiden die durch unsachgemässe handhabung auftreten können auch finden sie hinweise um kleinere probleme selbst beheben zu können bitte bewahren sie diese gebrauchs anweisung auf damit sie jederzeit nützliche informationen zu ihrer dunstabzugshaube nachschlagen können und auch andere personen das gerät mühelos bedienen können 6
- Inhaltsverzeichnis 7
- _________________________________________________________ 8
- Falls ein dunstabzug nach außen nicht möglich ist kann die dunstabzugshaube mittels aktivkohlefiltern so betrieben werden dass die reinigung der luft mit umluftbetrieb über diese filter erfolgt die nutzungsdauer dieser aktivkohlefilter beträgt je nachdem wie oft und wie lange sie das gerät einschalten zwischen drei bis sechs monaten diese filter sind nicht wasch oder wiederverwend bar sie müssen nach der abnutzung erneuert werden set typ 2 zeichnung 2 s 43 1 entfernen sie die metallfilter lockern sie die schrauben der easyclean blenden k schieben sie die blenden vorsichtig auseinander und nehmen sie sie heraus 2 bringen sie die befestigungsmuttern f am haubengehäuse an 3 befestigen sie die halterungen b mit den schrauben e m4 x 12 auf den muttern f 4 montieren sie die aktivkohlefilter a indem sie die verankerungen in die halterungs schlitze einfügen b 5 fügen sie die filter wieder ein 6 entfernen sie die rohrummantelung h bringen sie den diffuseur c über die luftabzugsöffnung des motor 9
- Mitgeliefertes zubehör 9
- Description of the appliance 11
- Instructions for use 11
- _________________________________________________________ 12
- Cher client toutes nos félicitations vous avez fait un excellent choix nous sommes sûrs et certains que cet appareil moderne fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité pourra largement répondre à vos besoins avant d utiliser la hotte pour la première fois lisez attentivement les sections de ce manuel d instructions cela vous permettra non seulement d obtenir un meilleur rendement de l appareil mais aussi d éviter les pannes qui pourraient se produire par la suite en cas de mauvaise utilisation de l appareil par ailleurs cela vous permettra surtout de résoudre les petits problèmes auxquels vous pourrez être confrontés conservez ce manuel il vous fournira à tout moment une information utile concernant votre hotte et facilitera par ailleurs son utilisation à d autres personnes 14
- Instructions de sécurité 14
- Description de l appareil 15
- Mode d emploi 15
- _________________________________________________________ 16
- Estimado cliente 18
- Instruções de segurança 18
- Parabéns pela sua preferência estamos certos que este aparelho moderno funcional e prático construído com materiais de primeira qualidade irá satisfazer plenamente as suas necessidades leia todas as secções deste manual de instruções antes de utilizar o exaustor de campânula pela primeira vez a fim de obter o máximo rendimento do aparelho e evitar avarias provocadas por uma utilização incorrecta permitindo lhe ainda solucionar pequenos problemas guarde este manual pois fornecer lhe á informações úteis sobre o seu exaustor em qualquer altura e facilitará a utilização do mesmo por outras pessoas 18
- Descrição do aparelho 19
- Instruções de utilização 19
- Índice 19
- _________________________________________________________ 20
- Αγαπητέ πελάτη 22
- Κανονισµοί ασφάλειας 22
- Συγχαρητήρια για την επιλογή σας είµαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη λειτουργική και πρακτική συσκευή κατασκευασµένη µε τα καλύτερης ποιότητας υλικά θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας πριν την πρώτη χρήση της συσκευής θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες αυτού του φυλλαδίου ώστε να εξασφαλίσετε τη µέγιστη απόδοση από τη συσκευή και για να αποφύγετε µηχανικές βλάβες που µπορεί να προκληθούν από λανθασµένη χρήση καθώς επίσης και να µπορέσετε να λύσετε οποιαδήποτε µικροπροβλήµατα µπορεί να προκύψουν φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές µέρος καθώς προσφέρει πάντοτε χρήσιµες πληροφορίες για τον απορροφητήρα σας και επίσης θα βοηθήσει άλλους να το χρησιµοποιήσουν 22
- Περιεχομενα 23
- _________________________________________________________ 24
- Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία ξεβιδώστε το εξάρτηµα του καλύµµατος του λαµπτήρα αλλάξτε τον σπασµένο καµένο λαµπτήρα η µέγιστη ισχύς του λαµπτήρα είναι 20 w g 4 βιδώστε το εξάρτηµα καλύµµατος του λαµπτήρα 24
- Αλλαγη λαμπτηρων φωτισμου 24
- Βλεπε σελιδα 42 24
- Ιαστασεισ και τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 24
- Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισµού και της συντήρησης βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισµοί ασφαλείας που υπάρχουν στη σελίδα 22 24
- Ο ηγοσ αντιμετωπισησ προβληματων 24
- Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτηµένο σέρβις κάνετε τους παρακάτω ελέγχους 24
- Αυτός ο απορροφητήρας είναι σχεδιασµένος για την εξαγωγή των ατµών µέσω του σωλήνα εκτός σπιτιού ή για την επανακυκλοφορία τους µέσω των φίλτρων ενεργού άνθρακα αν δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατµών προς τα έξω µπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα µέσα στο σώµα του απορροφητήρα ώστε να δεσµεύονται οι οσµές των ατµών και να απελευθερώνεται ο καθαρός αέρας µέσα στο εσωτερικό του σπιτιού η προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα µειώνει την απορροφητική ικανότητα της συσκευής τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν µια διάρκεια ζωής µεταξύ 3 και 6 µηνών ανάλογα µε τις συνθήκες της χρήσης τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται μετά τη χρήση τους πρέπει να αντικαθιστώνται σετ τύπος 2 σχήµα 2 σελίδα 43 1 αφαιρέστε τα µεταλλικά φίλτρα χαλαρώστε τις βίδες που συγκρατούν το πάνελ k τύπου easy clean µετακινήστε προσεκτικά το πάνελ προς το πλάι και αφαιρέστε το 2 βάλτε τις υποδοχές των βιδών f στο σώµα του απορροφητήρα 3 προσαρµόστε τις επιφάνειες στήριξης των φίλτρων ενεργού άνθρακα β 25
- Εγκατασταση 25
- Παρεχομενα αξεσουαρ 25
- Συστολή 150 120 χιλιοστών 2 στήριγµα για διακοσµητικό κάλυµµα του σωλήνα εξόδου 2 στηρίγµατα τοίχου 6 ούπα 8 x 40 6 μεγάλα µπουλόνια 5 x 45 4 ούπα 6 x 30 4 μεγάλα µπουλόνια 4 x 30 2 ροδέλες 6 x 18 2 ροδέλες 6 x 12 2 βίδες 3 x 19 4 βίδες μ 4 x 12 2 συνδετήρες 25
- Içindekiler 27
- _________________________________________________________ 28
- Czyszczenie i konserwacja 32 31
- Do obsługi urządzenia służą poniższe sensory 31
- Dołączone części montażowe 33 31
- Filtry z węgla 33 31
- Montaż 33 31
- Obsługa 31 31
- Obsługa urządzenia 31
- Opis urządzenia 31
- Opis urządzenia 31 31
- Rozwiązywanie problemów 32 31
- Spis treści 31
- Strona 31
- Wymiary i dane techniczne 32 31
- _________________________________________________________ 32
- A készülék leírása 35
- A készülék leírása 35 35
- A készülék méretei és műszaki jellemzői36 35
- Aktív szénszűrő 37 35
- Beszerelés 37 35
- Használati utasítások 35
- Használati utasítások 35 35
- Hiba esetén 36 35
- Mellékelt tartozékok 37 35
- Tartalomjegyzék 35
- Tisztítás és karbantartás 36 35
- _________________________________________________________ 36
Похожие устройства
- Intro PT-214M Инструкция по эксплуатации
- Philips Х623 Black Инструкция по эксплуатации
- Teka DHX 110T ISLA Инструкция по эксплуатации
- Intro PT-214S Инструкция по эксплуатации
- Texet TX-D6305А White Инструкция по эксплуатации
- Teka DA 90 Инструкция по эксплуатации
- Intro PT-304B Инструкция по эксплуатации
- Gigaset DA210 White Инструкция по эксплуатации
- Teka DJE 90/60 Инструкция по эксплуатации
- Intro PT-304S Инструкция по эксплуатации
- Teka CNL1-3000 STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Intro PT-314M Инструкция по эксплуатации
- Teka CNL1-3000 STAINLESS HP Инструкция по эксплуатации
- Intro PT-404B Инструкция по эксплуатации
- Jet Nautilus 2шт. с аксессуарами Инструкция по эксплуатации
- Teka TL-2000 Инструкция по эксплуатации
- Intro DTV-09 Инструкция по эксплуатации
- Esse Mira р57 Black Инструкция по эксплуатации
- Teka GFH 55 STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Oks Toys Медвежонок р03 Pink Инструкция по эксплуатации