Teka DHX 90T [15/43] Description de l appareil
![Teka DHX 90T [15/43] Description de l appareil](/views2/1069996/page15/bgf.png)
Index
Page
Description de l'appareil 15
Mode d'emploi 15
Nettoyage et Entretien 16
Si quelque chose ne marche pas 16
Dimensions et caractéristiques 16
Accessoires livrés 17
Installation 17
Filtres à charbon actif 17
A Commande électronique de programmation
avec technologie TOUCH CONTROL, pour
contrôle de la vitesse, lumière,
programmation, saturation des filtres,
horloge, mode automatique et display
indicateur de fonctionnement.
B Filtres métalliques.
C Lampes 20 W (G-4).
D, E Couvre-tuyaux, réglables en hauteur.
Afin d'obtenir une meilleure aspiration, nous vous
recommandons de mettre en marche la hotte
quelques minutes avant de faire la cuisine pour que
le flux d'air soit soutenu et stable au moment
d'aspirer les fumées.
De même, laissez la hotte allumée quelques
minutes après avoir fini de faire la cuisine pour que
les fumées tout comme les odeurs soient
entièrement évacuées à l'extérieur.
Mise à l’heure de l’horloge:
1) Appuyez sur " horloge " et les heures
commenceront à clignoter.
2) Ajustez les heures en appuyant sur " - " ou " + ".
3) Appuyez sur " horloge " et les minutes
commenceront à clignoter.
4) Ajustez les minutes en appuyant sur " - " ou " +
".
5) Appuyez sur " horloge " pour mémoriser.
Lumière display:
Pour l’éteindre appuyer sur " horloge " avec la hotte
en fonctionnement. Quand vous éteindrez la hotte,
le display s’éteindra progressivement en 40 s. Pour
l’allumer à nouveau, appuyer sur " horloge " avec
la hotte en fonctionnement.
Programmation du temps d’aspiration :
1) Allumez la hotte et choisissez la vitesse
d’aspiration souhaitée.
2) Appuyez sur " Temporisateur ".
3) Choisissez le temps de programmation souhaité
en appuyant sur " + " ou " - ". La variation est de 1
en 1 minute (Min. = 1 min., Max. = 99 min).
4) Une fois le temps souhaité sélectionné, appuyez
à nouveau sur " Temporisateur " pour mémoriser le
programme. L’heure et le temps programmé restant
s’afficheront de façon alternative.
La vitesse intensive " H " se sélectionne seulement
manuellement et elle passera à vitesse 2 après que
10 min. environ se seront écoulées.
Saturation des filtres:
Quand l’indicateur de saturation des filtres
s’allumera, procédez à leur nettoyage. (Voir page 4,
aparté Nettoyage des filtres).
Une fois ceux-ci propres, appuyez sur " Saturation
du filtre " et l’indicateur s’éteindra.
Fonctionnement en mode automatique "Auto":
En appuyant sur " Auto ", le détecteur d’humidité
s’active, le senseur passant alors au rouge et
l’indication " Auto " apparaît sur la partie droite du
display.
La hotte se mettra en marche automatiquement
entre les 3 premières vitesses selon le niveau
d’humidité détecté et elle s’éteindra peu après que
l’humidité aura cessé.
Si avec le senseur en rouge, vous appuyez à
nouveau sur " Auto ", celui-ci passe au blanc et le
détecteur d’humidité se désactive.
Description de l'appareil
En appuyant sur la commande comme cela est
indiqué sur la figure, vous pourrez contrôler les
fonctions de la hotte.
Mode d'emploi
FR
15
Содержание
- Estimado cliente 2
- Instrucciones de seguridad 2
- Le felicitamos por su elección estamos seguros que este aparato moderno funcional y práctico construido con materiales de primera calidad ha de satisfacer plenamente sus necesidades lea todas las secciones de este manual de instrucciones antes de utilizar la campana por primera vez a fin de obtener el máximo rendimiento del aparato y evitar aquellas averías que pudieran derivarse de un uso incorrecto permitiéndole además solucionar pequeños problemas guarde este manual le proporcionará información útil sobre su campana en todo momento y facilitará el uso de la misma por parte de otras personas 2
- Descripción del aparato 3
- Indice 3
- Instrucciones de uso 3
- _________________________________________________________ 4
- Sehr geehrte kundin sehr geehrter kunde 6
- Sicherheitshinweise 6
- Wir möchten ihnen zu ihrer wahl gratulieren wir sind überzeugt dass dieses moderne funktionelle und praktische gerät das aus hochwertigem material hergestellt wurde ihren ansprüchen voll gerecht wird bitte lesen sie die bedienungsanleitung sorgfältig bevor sie die dunstabzugshaube in gebrauch nehmen damit sie das gerät optimal nutzen und schäden vermeiden die durch unsachgemässe handhabung auftreten können auch finden sie hinweise um kleinere probleme selbst beheben zu können bitte bewahren sie diese gebrauchs anweisung auf damit sie jederzeit nützliche informationen zu ihrer dunstabzugshaube nachschlagen können und auch andere personen das gerät mühelos bedienen können 6
- Inhaltsverzeichnis 7
- _________________________________________________________ 8
- Falls ein dunstabzug nach außen nicht möglich ist kann die dunstabzugshaube mittels aktivkohlefiltern so betrieben werden dass die reinigung der luft mit umluftbetrieb über diese filter erfolgt die nutzungsdauer dieser aktivkohlefilter beträgt je nachdem wie oft und wie lange sie das gerät einschalten zwischen drei bis sechs monaten diese filter sind nicht wasch oder wiederverwend bar sie müssen nach der abnutzung erneuert werden set typ 2 zeichnung 2 s 43 1 entfernen sie die metallfilter lockern sie die schrauben der easyclean blenden k schieben sie die blenden vorsichtig auseinander und nehmen sie sie heraus 2 bringen sie die befestigungsmuttern f am haubengehäuse an 3 befestigen sie die halterungen b mit den schrauben e m4 x 12 auf den muttern f 4 montieren sie die aktivkohlefilter a indem sie die verankerungen in die halterungs schlitze einfügen b 5 fügen sie die filter wieder ein 6 entfernen sie die rohrummantelung h bringen sie den diffuseur c über die luftabzugsöffnung des motor 9
- Mitgeliefertes zubehör 9
- Description of the appliance 11
- Instructions for use 11
- _________________________________________________________ 12
- Cher client toutes nos félicitations vous avez fait un excellent choix nous sommes sûrs et certains que cet appareil moderne fonctionnel et pratique qui a été construit avec des matériaux de première qualité pourra largement répondre à vos besoins avant d utiliser la hotte pour la première fois lisez attentivement les sections de ce manuel d instructions cela vous permettra non seulement d obtenir un meilleur rendement de l appareil mais aussi d éviter les pannes qui pourraient se produire par la suite en cas de mauvaise utilisation de l appareil par ailleurs cela vous permettra surtout de résoudre les petits problèmes auxquels vous pourrez être confrontés conservez ce manuel il vous fournira à tout moment une information utile concernant votre hotte et facilitera par ailleurs son utilisation à d autres personnes 14
- Instructions de sécurité 14
- Description de l appareil 15
- Mode d emploi 15
- _________________________________________________________ 16
- Estimado cliente 18
- Instruções de segurança 18
- Parabéns pela sua preferência estamos certos que este aparelho moderno funcional e prático construído com materiais de primeira qualidade irá satisfazer plenamente as suas necessidades leia todas as secções deste manual de instruções antes de utilizar o exaustor de campânula pela primeira vez a fim de obter o máximo rendimento do aparelho e evitar avarias provocadas por uma utilização incorrecta permitindo lhe ainda solucionar pequenos problemas guarde este manual pois fornecer lhe á informações úteis sobre o seu exaustor em qualquer altura e facilitará a utilização do mesmo por outras pessoas 18
- Descrição do aparelho 19
- Instruções de utilização 19
- Índice 19
- _________________________________________________________ 20
- Αγαπητέ πελάτη 22
- Κανονισµοί ασφάλειας 22
- Συγχαρητήρια για την επιλογή σας είµαστε βέβαιοι ότι αυτή η σύγχρονη λειτουργική και πρακτική συσκευή κατασκευασµένη µε τα καλύτερης ποιότητας υλικά θα ικανοποιήσει πλήρως τις ανάγκες σας πριν την πρώτη χρήση της συσκευής θα πρέπει να διαβάσετε προσεκτικά τις πληροφορίες αυτού του φυλλαδίου ώστε να εξασφαλίσετε τη µέγιστη απόδοση από τη συσκευή και για να αποφύγετε µηχανικές βλάβες που µπορεί να προκληθούν από λανθασµένη χρήση καθώς επίσης και να µπορέσετε να λύσετε οποιαδήποτε µικροπροβλήµατα µπορεί να προκύψουν φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο σε ασφαλές µέρος καθώς προσφέρει πάντοτε χρήσιµες πληροφορίες για τον απορροφητήρα σας και επίσης θα βοηθήσει άλλους να το χρησιµοποιήσουν 22
- Περιεχομενα 23
- _________________________________________________________ 24
- Ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία ξεβιδώστε το εξάρτηµα του καλύµµατος του λαµπτήρα αλλάξτε τον σπασµένο καµένο λαµπτήρα η µέγιστη ισχύς του λαµπτήρα είναι 20 w g 4 βιδώστε το εξάρτηµα καλύµµατος του λαµπτήρα 24
- Αλλαγη λαμπτηρων φωτισμου 24
- Βλεπε σελιδα 42 24
- Ιαστασεισ και τεχνικα χαρακτηριστικα 24
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 24
- Κατά την διάρκεια της εργασίας του καθαρισµού και της συντήρησης βεβαιωθείτε ότι τηρούνται οι κανονισµοί ασφαλείας που υπάρχουν στη σελίδα 22 24
- Ο ηγοσ αντιμετωπισησ προβληματων 24
- Πριν καλέσετε το εξουσιοδοτηµένο σέρβις κάνετε τους παρακάτω ελέγχους 24
- Αυτός ο απορροφητήρας είναι σχεδιασµένος για την εξαγωγή των ατµών µέσω του σωλήνα εκτός σπιτιού ή για την επανακυκλοφορία τους µέσω των φίλτρων ενεργού άνθρακα αν δεν είναι δυνατή η εξαγωγή των ατµών προς τα έξω µπορείτε να τοποθετήσετε τα φίλτρα ενεργού άνθρακα µέσα στο σώµα του απορροφητήρα ώστε να δεσµεύονται οι οσµές των ατµών και να απελευθερώνεται ο καθαρός αέρας µέσα στο εσωτερικό του σπιτιού η προσθήκη φίλτρων ενεργού άνθρακα µειώνει την απορροφητική ικανότητα της συσκευής τα φίλτρα ενεργού άνθρακα έχουν µια διάρκεια ζωής µεταξύ 3 και 6 µηνών ανάλογα µε τις συνθήκες της χρήσης τα φίλτρα αυτά δεν πλένονται ούτε ανακυκλώνονται μετά τη χρήση τους πρέπει να αντικαθιστώνται σετ τύπος 2 σχήµα 2 σελίδα 43 1 αφαιρέστε τα µεταλλικά φίλτρα χαλαρώστε τις βίδες που συγκρατούν το πάνελ k τύπου easy clean µετακινήστε προσεκτικά το πάνελ προς το πλάι και αφαιρέστε το 2 βάλτε τις υποδοχές των βιδών f στο σώµα του απορροφητήρα 3 προσαρµόστε τις επιφάνειες στήριξης των φίλτρων ενεργού άνθρακα β 25
- Εγκατασταση 25
- Παρεχομενα αξεσουαρ 25
- Συστολή 150 120 χιλιοστών 2 στήριγµα για διακοσµητικό κάλυµµα του σωλήνα εξόδου 2 στηρίγµατα τοίχου 6 ούπα 8 x 40 6 μεγάλα µπουλόνια 5 x 45 4 ούπα 6 x 30 4 μεγάλα µπουλόνια 4 x 30 2 ροδέλες 6 x 18 2 ροδέλες 6 x 12 2 βίδες 3 x 19 4 βίδες μ 4 x 12 2 συνδετήρες 25
- Içindekiler 27
- _________________________________________________________ 28
- Czyszczenie i konserwacja 32 31
- Do obsługi urządzenia służą poniższe sensory 31
- Dołączone części montażowe 33 31
- Filtry z węgla 33 31
- Montaż 33 31
- Obsługa 31 31
- Obsługa urządzenia 31
- Opis urządzenia 31
- Opis urządzenia 31 31
- Rozwiązywanie problemów 32 31
- Spis treści 31
- Strona 31
- Wymiary i dane techniczne 32 31
- _________________________________________________________ 32
- A készülék leírása 35
- A készülék leírása 35 35
- A készülék méretei és műszaki jellemzői36 35
- Aktív szénszűrő 37 35
- Beszerelés 37 35
- Használati utasítások 35
- Használati utasítások 35 35
- Hiba esetén 36 35
- Mellékelt tartozékok 37 35
- Tartalomjegyzék 35
- Tisztítás és karbantartás 36 35
- _________________________________________________________ 36
Похожие устройства
- Intro PT-214M Инструкция по эксплуатации
- Philips Х623 Black Инструкция по эксплуатации
- Teka DHX 110T ISLA Инструкция по эксплуатации
- Intro PT-214S Инструкция по эксплуатации
- Texet TX-D6305А White Инструкция по эксплуатации
- Teka DA 90 Инструкция по эксплуатации
- Intro PT-304B Инструкция по эксплуатации
- Gigaset DA210 White Инструкция по эксплуатации
- Teka DJE 90/60 Инструкция по эксплуатации
- Intro PT-304S Инструкция по эксплуатации
- Teka CNL1-3000 STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Intro PT-314M Инструкция по эксплуатации
- Teka CNL1-3000 STAINLESS HP Инструкция по эксплуатации
- Intro PT-404B Инструкция по эксплуатации
- Jet Nautilus 2шт. с аксессуарами Инструкция по эксплуатации
- Teka TL-2000 Инструкция по эксплуатации
- Intro DTV-09 Инструкция по эксплуатации
- Esse Mira р57 Black Инструкция по эксплуатации
- Teka GFH 55 STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Oks Toys Медвежонок р03 Pink Инструкция по эксплуатации