Teka TL-2000 [3/7] English
![Teka TL-2000 [3/7] English](/views2/1070020/page3/bg3.png)
English
Dear customer,
We congratulate you on your choice. We
are sure that this modern, functional and
practical article, constructed from highest
quality materials, will fully meet your
requirements.
Please read all the sections of this
INSTRUCTION MANUAL before using the
extractor for the first time to be able to
obtain its full performance and to avoid
any breakdowns that could arise from its
misuse, also allowing small problems to
be overcome.
Keep this manual. It will always provide
useful information on the extractor and will
help other people to use it.
Safety Instructions
--------------------------------------------------------
* Before using the extractor for the first time,
you must observe the installation and
connection instructions.
* This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or
lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
* Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
* Never pull the cable to unplug the extractor.
* Do not switch on the extractor if the
electricity cable is worn or has cuts or if there
are signs of deterioration around the control
panel.
* If the extractor stops working or functions
abnormally, unplug it from the mains and
advise the technical service.
* Do not leave gas burning without a pan
above it under the hood.
* Do not allow grease to accumulate in any
part of the extractor, especially in the filter as
this COULD PRODUCE A FIRE RISK
* Do not flambé food under the hood.
* Before installing the extractor consult local
rules and regulations in force with respect to
current standards on air and fumes.
* Before connecting the extractor to the
mains, check that both the voltage and the
frequency conform to that shown on the
characteristics label of the extractor located
inside it.
* The cooker hoods provided with plug must
preserve it accessible. In the opposite way, it
is necessary to install an omnipolar switch
with at least a distance of 3 mm. between
Line (L) and Neutral (N).
* The air must not be discharge into a flue
that is used for exhausting fumes from
appliances burning gas or other fuels.The
room must be provided with appropriate
ventilation if the extractor is going to be used
at the same time as other food processing
equipment not using electrical power.
* We recommend the use of gloves and
caution when cleaning the inside of the
extractor.
* Your extractor is designed for domestic use
and only for expelling and purifying gases
arising from food preparation. Its use for any
other purpose must be at your own
responsibility and may be dangerous.
* You should contact the nearest Qualified
Technical Assistance Service for any repairs
always using original spare parts. Repairs
and modifications carried out by others could
damage the apparatus or cause it to
malfunction, and risking your safety. The
manufacturer cannot be held liable for
inappropriate use of the apparatus.
Description of the apparatus
(Fig. 1)
---------------------------------------------------
A Motor controls, three speeds
B Light switch independent from motor
commands.
C Lighting by means of lamps.
D Filters located over cooking area,
easily withdrawn for cleaning
E Extractable group that allows a greater
gas capture area
F Possibility of incorporating activated
charcoal filter (Fig. 5).
G-H Anti return tabs to be located in the
outlet mouth, locating their ends in the
holes provided (Fig. 2).
4
5
F
Содержание
- Dear customer we congratulate you on your choice we are sure that this modern functional and practical article constructed from highest quality materials will fully meet your requirements please read all the sections of this instruction manual before using the extractor for the first time to be able to obtain its full performance and to avoid any breakdowns that could arise from its misuse also allowing small problems to be overcome keep this manual it will always provide useful information on the extractor and will help other people to use it 3
- Description of the apparatu 3
- English 3
- Safety instructions 3
- A készülék leírása 4
- A motorkapcsolók amelyek három fokozat kiválasztását teszik lehet ı vé b világításkapcsoló független a motorkapcsolóktól c m ő anyag lámpael ı tét a fényforrás világítás helye d fémsz ő r ı k könnyen kivehet ı k a tisztításhoz e fogantyú f motorrács ok az aktív szén sz ő r ı k rögzítési helye 4
- A sz ő r ı k kivételéhez oldja ki a rögzít ı elemeket a tisztításhoz áztassa be a sz ő r ı t meleg vízbe amíg a zsír leoldódik majd mosogassa el folyó víz alatt speciális zsíroldó spray is használható a sz ő r ı tisztításához a sz ő r ı mosogatógében is tisztítható figyelje a megjegyzést a sz ő r ı t függ ı legesen tegye a mosogatógépbe hogy ne rakódhasson rá ételmaradék a tisztítás után hagyja megszáradni a sz ő r ı t majd helyezze vissza a páraelszívóba megjegyzés a mosogatógépben agresszív tisztítószerrel történ ı tisztításkor a fém részek felülete megfeketedhet ami semmilyen hatással nincs sz ő r ı zsírelnyel ı tulajdonságra figyelem a sz ő r ı t legalább havonta egyszer tisztítsa meg a páraelszívó használatának gyakoriságától függ ı en ügyeljen arra hogy f ı zés közben a zsír lerakódik a páraelszívóra akkor is ha a páraelszívó nincs bekapcsolva 4
- A sz ő r ı tartó és a páraelszívó test tisztítása 4
- A sz ő r ı tisztítása 4
- A tisztításhoz egy meleg körülbelül 40 c os mosogatószeres vízbe mártott rongyot használjon különös alapossággal tisztítsa meg a nyílásokat és végül alaposan törölje szárazta a felületet egy szálmentes ronggyal figyelem soha ne használjon fémes szivacsot vagy agresszív szereket mert ezek károsíthatják a felületet ne karcolja meg a felületet kemény tárgyakkal mint például kés olló stb 4
- Aktív szénsz ő r 4
- Az 1 ábrán látható gomb megnyomásával szabályozhatja a páraelszívó m ő ködését a jobb páraelszívó hatás érdekében kapcsolja be a készüléket 3 5 perccel a f ı zés megkezdése el ı tt hogy a leveg ı áramlás folyamatos és stabil legyen a páraképz ı déskor a f ı zés befejezése után hagyja még néhány percig 3 5 perc bekapcsolva a páraelszívót hogy a készülék a zsírrészecskéket az elszívó vezetékb ı l teljesen kívülre vezesse így elkerülheti a zsír g ı z és szagok visszaáramlását 4
- Az aktív szénsz ő r ı beszereléséhez a motoron lév ı rögzít ı elemeknek és a sz ő r ı nek egybe kell esnie illessze be a sz ő r ı t és rögzítse az óramutató járásával megegyez ı irányba történ ı forgatással a szénsz ő r ı három hat hónapig használható a páraelszívó használatának intenzitásától és gyakoriságától függ ı en az aktív szénsz ő r ı nem regenerálható és nem mosható amikor elhasználódott ki kell cserélni azt a használt sz ő r ı cseréje a beszerelés fordított sorrendjében történik 4
- G h visszacsapószelep alkatrész a félköríves m ő anyag lapok a kifúvó nyílás belsejének furataiba pattinthatók aktívszenes sz ő résnél nem használhatók 4
- Használati utasítások 4
- Minden tisztítási és karbantartási m ő velet el ı tt válassza le a páraelszívót a hálózatról a tisztítási és karbantartási m ő veletek elvégzésekor tartsa be a biztonsági utasításokat t ő zveszély van ha az elszámolási nem végzik megfelel ı en az utasításokat 4
- Tisztítás és karbantartás 4
- Русский 4
- Техника безопасности 4
- Уважаемый пользователь поздравляем вас с удачным выбором мы уверены что этот современный практичный и функциональный прибор изготовленный из материалов высшего качества полностью удовлетворит ваши потребности прежде чем приступить к использованию кухонной вытяжки просим вас внимательно ознакомиться с содержанием настоящего руководства по эсплуатации это позволит использовать прибор с максимальной отдачей и разрешить все возможные мелкие неполадки в работе исключив неисправности связанные с неправильным обращением сохраните настоящее руководство т к в вы всегда найдете в нем полезную информацию по использованию вытяжки или другие лица смогут научиться пользоваться прибором 4
- Витяжка не забезпечує достатній потік повітря або вібрує 5
- Витяжка не працює 5
- Замена ламп 5
- Коли щось не працює 5
- Лампи не світяться 5
- Монтаж 5
- Несправність можлива причина 5
- Русский 5
- Техническая информаци 5
- Фильтр из активированного угля 5
- Що робити 5
- Biztonsági utasítások 6
- Magyar 6
- Внимание 6
- Инструкция по применению 6
- Описание прибор 6
- Чистка и уход 6
- Чистка корпуса вытяжки 6
- Чистка фильтра 6
- В случае неполадки 7
- Встановлення 7
- Вытяжка не работает 7
- Вытяжка слабо всасывает или вибрирует 7
- Заміна ламп 7
- Не загорается 7
- Неисправность возможная 7
- Освещение 7
- Причина решение 7
- Технічні дан 7
- Українська 7
- Фільтри з активованого вугілля 7
Похожие устройства
- Intro DTV-09 Инструкция по эксплуатации
- Esse Mira р57 Black Инструкция по эксплуатации
- Teka GFH 55 STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Oks Toys Медвежонок р03 Pink Инструкция по эксплуатации
- Intro CAN-ASB BMW Инструкция по эксплуатации
- Intro CAN-ASB2 BMW Инструкция по эксплуатации
- Teka CNL1-9000 STAINLESS Инструкция по эксплуатации
- Oks Чейс Кошка р04 Pink Инструкция по эксплуатации
- Intro CAN-ASB2I BMW Инструкция по эксплуатации
- Teka DOS 60 A-G Инструкция по эксплуатации
- Interstep Pocket р37 Инструкция по эксплуатации
- Teka DOS 60 A-OB Инструкция по эксплуатации
- Intro CAN-TAS-T2 Audi Инструкция по эксплуатации
- Oks Toys Иероглиф р03 Black Инструкция по эксплуатации
- Intro CAN-TAS-T Porsche Инструкция по эксплуатации
- Teka DOS 90 A-G Инструкция по эксплуатации
- Mobi Life М р07 Инструкция по эксплуатации
- Teka DOS 90 A-OB Инструкция по эксплуатации
- Intro CRC-01 Инструкция по эксплуатации
- Esse Norma P37 Red Инструкция по эксплуатации