Karcher SC 5.800 CB [251/306] Käitamine
![Karcher SC 5.800 CB [251/306] Käitamine](/views2/1071215/page251/bgfb.png)
– 8
Jooniseid vt volditaval le-
heküljel!
Joonis
Avage seadme pistikupesa kate.
Torgake aurupistik tugevasti seadme
pistikusse. Seejuures peab pistik kuul-
davalt asendisse fikseeruma.
Vooluvõrgust lahutamine: Suruge
seadme pistikupesa kaas alla ja tõm-
make aurupistik seadme pistikupesast
välja.
Joonis -
Ühendage vajalikud tarvikud aurupüs-
toliga (vt ptk „Tarvikute kasutamine“).
Selleks torgake tarviku lahtine ots auru-
püstolile ning lükake nii kaugele auru-
püstolile, kuni aurupüstoli lukustusklahv
asendisse fikseerub.
Joonis
Kasutage vajaduse korral pikendusto-
rusid. Selleks ühendage üks või mõle-
mad pikendustorud aurupüstoliga.
Lükake vajalikud tarvikud pikendustoru
vabale otsale.
Oht
Tarvikuid maha võttes võib kuuma vett väl-
ja tilkuda! Ärge kunagi võtke tarvikuid ma-
ha, kui auru välja voolag - põletusoht!
Lükake lapsekaitse taga (auruhoob lu-
kustatud).
Joonis
Lisaseadmete äravõtmiseks vajutage
lukustusse vabastusklahvi ja tõmmake
lisaseade ära.
Veepaagi võib igal ajal täita.
Ettevaatust
Ärge kasutage pesukuivati kondensvett!
Ärge valage paaki puhastusvahendeid või
muid lisandeid!
Joonis
Veepaagi saab täitmiseks ära võtta või va-
hetult seadme küljes täita.
Tõmmake veepaaki vertikaalselt üles.
Hoidke veepaaki vertikaalselt kraani all
ja täitke kuni tähiseni „MAX“.
Pange veepaak kohale ja suruge alla,
kuni paak fikseerub asendisse.
Valage vett mõnest anumast täiteleht-
risse. Täitke paak kuni tähiseni „MAX“.
Seade asetada kõvale pinnale.
Torgake võrgupistik seinakontakti.
Keerake OFF-asendist valikulüliti auru-
tugevuse valikualale.
Põleb roheline kütte indikaator.
Märkus: Kui aurukatlas ei ole vett või on lii-
ga vähe vett, siis käivitub veepump ja pum-
pab veepaagist katlasse vett. Täitmine võib
kesta mitu minutit.
Oodake, kuni kütte indikaator jääb püsi-
valt põlema.
Aurupuhasti on tööks valmis.
Märkus: Seade sulgeb iga 60 sekundi järel
lühikeseks ajaks ventiili. See hoiab ära ven-
tiili kinnikiilumise. Seejuures kostub vaikne
klõpsatus. See ei mõjuta auru väljumist.
Ku veepaagis on veepuudus, vilgub punane
veepuuduse indikaator ja kostab helisignaal.
Märkus:Alati, kui aurukatlas on liiga vähe
vett, pumpab veepump automaatselt vett
veepaagist aurukatlasse. Kui veepaak on
tühi, ei saa veepump aurukatelt enam täita
ja auru võtmine blokeerub.
Täitke veepaak kuni tähiseni „MAX“.
Märkus: Lühikeste ajavahemike tagant püüab
veepump aurukatelt täita. Kui täitmine õnnes-
tub, vabastatakse auru võtmine otsekohe uues-
ti ja punane indikaator kustub.
Käitamine
Lisavarustuse monteerimine
Tarvikute mahavõtmine
Valage veepaak täis
Veepaagi äravõtmine
Vahetult seadmel
Seadme sisselülitamine
Vee lisamine
251ET
Содержание
- Register and win 1
- Sc 5 00 c 1
- Sc 5 00 c sc 5 00 cb 1
- Allgemeine hinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Garantie 5
- Inhalt 5
- Lieferumfang 5
- Symbole auf dem gerät 5
- Symbole in der betriebsanleitung 5
- Umweltschutz 5
- Sicherheitshinweise 6
- Gerätebeschreibung 7
- Sicherheitseinrichtungen 7
- Betrieb 8
- Kurzanleitung 8
- Wassertank füllen 8
- Zubehör montieren 8
- Dampfmenge regeln 9
- Gerät aufbewahren 9
- Gerät ausschalten 9
- Gerät einschalten 9
- Anwendung des zubehörs 10
- Dampfpistole 10
- Punktstrahldüse 10
- Wichtige anwendungshinweise 10
- Bodendüse 11
- Bügeleisen 11
- Handdüse 11
- Ausspülen des dampfkessels 12
- Pflege und wartung 12
- Entkalken des dampfkessels 13
- Hilfe bei störungen 13
- Pflege des zubehörs 13
- Ersatzteile 14
- Hoher wasseraustrag 14
- Kein dampf 14
- Lange aufheizzeit 14
- Technische daten 14
- Sonderzubehör 15
- Contents 16
- English 16
- Environmental protection 16
- General information 16
- Proper use 16
- Scope of delivery 16
- Symbols in the operating instructions 16
- Symbols on the machine 16
- Warranty 16
- Safety instructions 17
- Description of the appliance 18
- Safety devices 18
- Attaching the accessories 19
- Filling the water reservoir 19
- Operation 19
- Quick reference 19
- Adjusting the steam quantity 20
- Storing the appliance 20
- Turning off the appliance 20
- Turning on the appliance 20
- Detail nozzle 21
- Hand nozzle 21
- How to use the accessories 21
- Important application instructions 21
- Steam gun 21
- Floor nozzle 22
- Steam iron 22
- Descaling the steam boiler 23
- Maintenance and care 23
- Rinsing the steam boiler 23
- Care of the accessories 24
- High water output 24
- Long heating up time 24
- No steam 24
- Troubleshooting 24
- Spare parts 25
- Special accessories 25
- Technical specifications 25
- Consignes générales 26
- Contenu 26
- Contenu de livraison 26
- Français 26
- Garantie 26
- Protection de l environnement 26
- Symboles sur l appareil 26
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 26
- Utilisation conforme 26
- Consignes de sécurité 27
- Description de l appareil 28
- Dispositifs de sécurité 28
- Fonctionnement 29
- Instructions abrégées 29
- Montage des accessoires 29
- Mise hors tension de l appareil 30
- Mise sous tension de l appareil 30
- Remplissage du réservoir d eau 30
- Réglage du débit de vapeur 30
- Buse à jet crayon 31
- Conseils d utilisation importants 31
- Pistolet à vapeur 31
- Ranger l appareil 31
- Utilisation des accessoires 31
- Buse de base 32
- Buse manuelle 32
- Fer à repasser 32
- Entretien et maintenance 33
- Rinçage de la chaudière 33
- Assistance en cas de panne 34
- Détartrage de la chaudière 34
- Entretien des accessoires 34
- Caractéristiques techniques 35
- Forte sortie d eau 35
- Pas de vapeur 35
- Pièces de rechange 35
- Temps de chauffage long 35
- Accessoires en option 36
- Avvertenze generali 37
- Fornitura 37
- Garanzia 37
- Indice 37
- Italiano 37
- Protezione dell ambiente 37
- Simboli riportati nel manuale d uso 37
- Simboli riportati sull apparecchio 37
- Uso conforme a destinazione 37
- Norme di sicurezza 38
- Descrizione dell apparecchio 39
- Dispositivi di sicurezza 39
- Funzionamento 40
- Istruzioni brevi 40
- Montaggio degli accessori 40
- Riempire il serbatoio acqua 40
- Accendere l apparecchio 41
- Deposito dell apparecchio 41
- Regolazione del vapore 41
- Spegnere l apparecchio 41
- Avvisi importanti per l uso 42
- Pistola vapore 42
- Ugello a getto concentrato 42
- Uso degli accessori 42
- Bocchetta manuale 43
- Bocchetta pavimenti 43
- Ferro da stiro 43
- Cura e manutenzione 44
- Decalcificazione della caldaia vapore 44
- Pulizia della caldaia vapore 44
- Cura degli accessori 45
- Guida alla risoluzione dei guasti 45
- Assenza di vapore 46
- Dati tecnici 46
- Elevata fuoriuscita di acqua 46
- Ricambi 46
- Tempi lunghi di riscaldamento 46
- Accessori optional 47
- Algemene instructies 48
- Garantie 48
- Inhoud 48
- Leveringsomvang 48
- Nederlands 48
- Reglementair gebruik 48
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 48
- Symbolen op het toestel 48
- Zorg voor het milieu 48
- Veiligheidsinstructies 49
- Beschrijving apparaat 50
- Veiligheidsinrichtingen 50
- Accessoires monteren 51
- Korte gebruiksaanwijzing 51
- Watertank vullen 51
- Werking 51
- Apparaat inschakelen 52
- Apparaat opslaan 52
- Apparaat uitschakelen 52
- Hoeveelheid stoom regelen 52
- Belangrijke aanwijzingen voor gebruik 53
- Handsproeier 53
- Puntspuitkop 53
- Stoompistool 53
- Toepassing van accessoires 53
- Strijkijzer 54
- Vloerspuitkop 54
- Onderhoud 55
- Ontkalken van de stoomketel 55
- Uitspoelen van de stoomketel 55
- Geen stoom 56
- Hulp bij storingen 56
- Lange opwarmtijd 56
- Onderhoud van accessoires 56
- Hoog waterverlies 57
- Reserveonderdelen 57
- Technische gegevens 57
- Bijzondere toebehoren 58
- Español 59
- Garantía 59
- Indicaciones generales 59
- Protección del medio ambiente 59
- Símbolos del manual de instrucciones 59
- Símbolos en el aparato 59
- Uso previsto 59
- Volumen del suministro 59
- Índice de contenidos 59
- Indicaciones de seguridad 60
- Descripción del aparato 61
- Dispositivos de seguridad 61
- Descripción breve 62
- Funcionamiento 62
- Montaje de los accesorios 62
- Conexión del aparato 63
- Desconexión del aparato 63
- Llenado del depósito de agua 63
- Regulación del caudal de vapor 63
- Almacenamiento del aparato 64
- Boquilla de chorro concentrado 64
- Empleo de los accesorios 64
- Instrucciones de uso importantes 64
- Pistola aplicadora de vapor 64
- Boquilla barredora de suelos 65
- Boquilla de limpieza manual 65
- Plancha 65
- Cuidados y mantenimiento 66
- Descalcificar la caldera de vapor 66
- Enjuague de la caldera de vapor 66
- Ayuda en caso de avería 67
- Cuidado de los accesorios 67
- Datos técnicos 68
- Mayor salida de agua 68
- No hay vapor 68
- Piezas de repuesto 68
- Tiempo largo de calefacción 68
- Accesorios especiales 69
- Garantia 70
- Instruções gerais 70
- Português 70
- Protecção do meio ambiente 70
- Símbolos no aparelho 70
- Símbolos no manual de instruções 70
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 70
- Volume do fornecimento 70
- Índice 70
- Avisos de segurança 71
- Descrição da máquina 72
- Equipamento de segurança 72
- Funcionamento 73
- Instruções resumidas 73
- Montar os acessórios 73
- Desligar o aparelho 74
- Encher o depósito de água 74
- Ligar a máquina 74
- Regular a quantidade de vapor 74
- Aplicação dos acessórios 75
- Bico de jacto pontual 75
- Guardar a máquina 75
- Indicações importantes para a aplicação 75
- Pistola de vapor 75
- Bico manual 76
- Bocal para soalhos 76
- Ferro de engomar 76
- Conservação e manutenção 77
- Descalcificar a caldeira de vapor 77
- Lavagem da caldeira de vapor 77
- Ajuda em caso de avarias 78
- Conservação dos acessórios 78
- Tempo de aquecimento muito prolongado 78
- Dados técnicos 79
- Elevada descarga de água 79
- Não há vapor 79
- Peças sobressalentes 79
- Acessórios especiais 80
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 81
- Garanti 81
- Generelle henvisninger 81
- Indhold 81
- Leveringsomfang 81
- Miljøbeskyttelse 81
- Symboler på apparatet 81
- Symbolerne i driftsvejledningen 81
- Sikkerhedsanvisninger 82
- Beskrivelse af apparatet 83
- Sikkerhedsanordninger 83
- Fyldning af vandtank 84
- Kort brugsanvisning 84
- Montering af tilbehør 84
- Tænd for maskinen 84
- Brug af tilbehør 85
- Opbevaring af damprenseren 85
- Regulering af dampmængde 85
- Sluk for maskinen 85
- Vigtige oplysninger om anvendelse 85
- Damppistol 86
- Gulvdyse 86
- Hånddyse 86
- Punktstråledyse 86
- Strygejern 86
- Pleje og vedligeholdelse 87
- Skylning af dampkedlen 87
- Afkalkning af dampkedlen 88
- Hjælp ved fejl 88
- Pleje af tilbehør 88
- Høj vandudslip 89
- Ingen damp 89
- Lang opvarmningstid 89
- Reservedele 89
- Tekniske data 89
- Ekstratilbehør 90
- Forskriftsmessig bruk 91
- Garanti 91
- Generelle merknader 91
- Innhold 91
- Leveringsomfang 91
- Miljøvern 91
- Symboler i bruksanvisningen 91
- Symboler på maskinen 91
- Sikkerhetsanvisninger 92
- Beskrivelse av apparatet 93
- Sikkerhetsinnretninger 93
- Kortveiledning 94
- Montere tilbehør 94
- Påfylling av vanntanken 94
- Slå apparatet på 94
- Bruk av tilbehør 95
- Oppbevaring av apparatet 95
- Regulere dampmengde 95
- Slå maskinen av 95
- Viktige instruksjoner 95
- Damppistol 96
- Gulvmunnstykke 96
- Hånddyse 96
- Punktstråledyse 96
- Strykejern 96
- Avkalking av dampkjelen 97
- Pleie og vedlikehold 97
- Utspyling av dampkjelen 97
- Feilretting 98
- Ingen damp 98
- Lang oppvarmingstid 98
- Pleie av tilbehøret 98
- Reservedeler 99
- Stort vannutløp 99
- Tekniske data 99
- Tilleggsutstyr 99
- Allmänna anvisningar 100
- Garanti 100
- Innehåll 100
- Leveransens innehåll 100
- Miljöskydd 100
- Svenska 100
- Symboler i bruksanvisningen 100
- Symboler på maskinen 100
- Ändamålsenlig användning 100
- Säkerhetsanvisningar 101
- Beskrivning av aggregatet 102
- Säkerhetsanordningar 102
- Fyll på vattentank 103
- Montera tillbehör 103
- Slå på apparaten 103
- Snabbguide 103
- Användning av tillbehör 104
- Förvara aggregatet 104
- Reglera ångmängden 104
- Stänga av apparaten 104
- Viktiga användningshänvisningar 104
- Golvmunstycke 105
- Handmunstycke 105
- Punktstrålmunstycke 105
- Strykjärn 105
- Ångpistol 105
- Skötsel och underhåll 106
- Spola ur ångpannan 106
- Avkalkning av ånggenerator 107
- Skötsel av tillbehör 107
- Åtgärder vid störningar 107
- Ingen ånga 108
- Lång uppvärmningstid 108
- Reservdelar 108
- Stort vattenutsläpp 108
- Tekniska data 108
- Specialtillbehör 109
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 110
- Käyttötarkoitus 110
- Laitteessa olevat symbolit 110
- Sisältö 110
- Toimitus 110
- Yleisiä ohjeita 110
- Ympäristönsuojelu 110
- Turvaohjeet 111
- Laitekuvaus 112
- Turvalaitteet 112
- Käyttö 113
- Laitteen käynnistys 113
- Pikaohje 113
- Varusteiden asennus 113
- Vesisäiliön täyttö 113
- Höyrymäärän säätö 114
- Laitteen kytkeminen pois päältä 114
- Laitteen säilytys 114
- Tärkeät käyttöohjeet 114
- Varusteiden käyttö 114
- Höyrypistooli 115
- Käsisuutin 115
- Lattiasuutin 115
- Pistesuihkusuutin 115
- Silitysrauta 115
- Hoito ja huolto 116
- Höyrykattilan huuhtelu 116
- Häiriöapu 117
- Höyrykattilan kalkinpoisto 117
- Pitkä lämpenemisaika 117
- Varusteiden huolto 117
- Ei höyryä 118
- Suuri veden ulostulomäärä 118
- Tekniset tiedot 118
- Varaosat 118
- Erikoisvarusteet 119
- Γενικές υποδείξεις 120
- Εγγύηση 120
- Ελληνικά 120
- Περιεχόμενα 120
- Προστασία περιβάλλοντος 120
- Συσκευασία 120
- Σύμβολα στη συσκευή 120
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 120
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 120
- Υποδείξεις ασφαλείας 121
- Διατάξεις ασφαλείας 122
- Περιγραφή συσκευής 122
- Λειτουργία 123
- Πλήρωση της δεξαμενής νερού 123
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 123
- Σύντομες οδηγίες 123
- Διακοπή λειτουργίας της συσκευής 124
- Ενεργοποίηση της συσκευής 124
- Ρύθμιση της παροχής ατμού 124
- Φύλαξη της συσκευής 124
- Ακροφύσιο ψεκασμού σημείου 125
- Πιστολέτο ατμού 125
- Σημαντικές υποδείξεις για τη χρήση 125
- Χρήση των εξαρτημάτων 125
- Ακροφύσιο δαπέδου 126
- Ακροφύσιο χειρός 126
- Σίδερο 126
- Έκπλυση του ατμολέβητα 127
- Αφαλάτωση του ατμολέβητα 127
- Φροντίδα και συντήρηση 127
- Αντιμετώπιση βλαβών 128
- Φροντίδα των εξαρτημάτων 128
- Ανταλλακτικά 129
- Δεν παράγεται ατμός 129
- Μεγάλη εκροή νερού 129
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 129
- Υπερβολικός χρόνος προθέρμανσης 129
- Πρόσθετα εξαρτήματα 130
- Cihazdaki semboller 131
- Garanti 131
- Genel bilgiler 131
- I çindekiler 131
- Kullanım kılavuzundaki semboller 131
- Kurallara uygun kullanım 131
- Teslimat kapsamı 131
- Türkçe 131
- Çevre koruma 131
- Güvenlik uyarıları 132
- Cihaz tanımı 133
- Güvenlik tertibatları 133
- Aksesuarların monte edilmesi 134
- Kısa kullanım talimatı 134
- Su deposunu doldurun 134
- Çalıştırma 134
- Buhar miktarının ayarlanması 135
- Cihazı açın 135
- Cihazın kapatılması 135
- Cihazın saklanması 135
- Aksesuarların kullanımı 136
- Buhar tabancası 136
- Nokta püskürtmeli uç 136
- Önemli kullanım talimatları 136
- Hassas temizleme ucu 137
- Taban memesi 137
- Buhar kazanının yıkanması 138
- Koruma ve bakım 138
- Aksesuarların bakımı 139
- Arızalarda yardım 139
- Kazandaki kireçlerin çözülmesi 139
- Buhar yok 140
- Teknik bilgiler 140
- Uzun ısınma süresi 140
- Yedek parçalar 140
- Yüksek su çıkışı 140
- Özel aksesuar 141
- Гарантия 142
- Защита окружающей среды 142
- Использование по назначению 142
- Комплект поставки 142
- Общие указания 142
- Русский 142
- Символы в руководстве по эксплуатации 142
- Символы на аппарате 142
- Содержание 142
- Указания по технике безопасности 143
- Защитные устройства 144
- Краткое руководство 145
- Описание прибора 145
- Установка принадлежностей 145
- Эксплуатация 145
- Включение прибора 146
- Наполнить бак для воды 146
- Важные указания по использованию 147
- Выключение прибора 147
- Использование принадлежностей 147
- Регулировка количества пара 147
- Хранение прибора 147
- Паровой пистолет 148
- Ручная форсунка 148
- Утюг 148
- Форсунка для полов 148
- Форсунка точечной струи 148
- Промывка парового котла 150
- Удаление накипи из парового котла 150
- Уход и техническое обслуживание 150
- Длительное время нагрева 151
- Отсутствие пара 151
- Помощь в случае неполадок 151
- Уход за принадлежностями 151
- Высокий выход воды 152
- Запасные части 152
- Технические данные 152
- Специальные принадлежности 153
- Garancia 154
- Környezetvédelem 154
- Magyar 154
- Rendeltetésszerű használat 154
- Szimbólumok a készüléken 154
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 154
- Szállítási tétel 154
- Tartalom 154
- Általános megjegyzések 154
- Biztonsági tanácsok 155
- Biztonsági berendezések 156
- Készülék leírása 156
- A tartozékok felszerelése 157
- Rövid bevezetés 157
- Víztartály feltöltése 157
- A gép kikapcsolása 158
- A gőzmennyiség szabályozása 158
- A készülék bekapcsolása 158
- A készülék tárolása 158
- A használatra vonatkozó fontos tudnivalók 159
- A tartozékok alkalmazása 159
- Gőzpisztoly 159
- Pontszórófej 159
- Kézi szórófej 160
- Padló szórófej 160
- Vasaló 160
- A gőzfejlesztő vízkőmentesítése 161
- A gőztartály kiöblítése 161
- Ápolás és karbantartás 161
- Hosszú felfűtési idő 162
- Nincsen gőz 162
- Segítség üzemzavar esetén 162
- Tartozékok ápolása 162
- Alkatrészek 163
- Különleges tartozékok 163
- Műszaki adatok 163
- Sok víz jön ki 163
- Obecná upozornění 164
- Obsah dodávky 164
- Ochrana životního prostředí 164
- Používání v souladu s určením 164
- Symboly na zařízení 164
- Symboly použité v návodu k obsluze 164
- Záruka 164
- Čeština 164
- Bezpečnostní pokyny 165
- Bezpečnostní zařízení 166
- Popis zařízení 166
- Doplňte vodní nádrž 167
- Montáž příslušenství 167
- Provoz 167
- Stručný návod 167
- Regulace množství páry 168
- Uložení přístroje 168
- Vypnutí přístroje 168
- Zapnutí přístroje 168
- Bodová postřikovací hubice 169
- Důležité pokyny pro používání 169
- Parní pistole 169
- Používání příslušenství 169
- Podlahová hubice 170
- Ruční hubice 170
- Žehlička 170
- Odvápnění parního kotle 171
- Ošetřování a údržba 171
- Vyplachování parního kotle 171
- Bez páry 172
- Dlouhá doba ohřevu 172
- Ošetřování příslušenství 172
- Pomoc při poruchách 172
- Náhradní díly 173
- Technické údaje 173
- Vychází příliš mnoho vody 173
- Zvláštní příslušenství 173
- Dobavni obseg 174
- Garancija 174
- Kazalo 174
- Namenska uporaba 174
- Simboli na napravi 174
- Simboli v navodilu za uporabo 174
- Slovenščina 174
- Splošna navodila 174
- Varstvo okolja 174
- Varnostna navodila 175
- Opis naprave 176
- Varnostne priprave 176
- Kratko navodilo 177
- Montaža pribora 177
- Obratovanje 177
- Polnjenje rezervoarja za vodo 177
- Izklop naprave 178
- Regulacija količine pare 178
- Shranjevanje naprave 178
- Vklop naprave 178
- Parna pištola 179
- Pomembni napotki za uporabo 179
- Točkovna razpršilna šoba 179
- Uporaba pribora 179
- Likalnik 180
- Ročna šoba 180
- Talna šoba 180
- Nega in vzdrževanje 181
- Odstranjevanje vodnega kamna iz parnega kotla 181
- Spiranje parnega kotla 181
- Daljši čas segrevanja 182
- Ni pare 182
- Pomoč pri motnjah 182
- Čiščenje pribora 182
- Nadomestni deli 183
- Poseben pribor 183
- Tehnični podatki 183
- Visok iznos vode 183
- Gwarancja 184
- Instrukcje ogólne 184
- Ochrona środowiska 184
- Polski 184
- Spis treści 184
- Symbole na urządzeniu 184
- Symbole w instrukcji obsługi 184
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 184
- Zakres dostawy 184
- Wskazówki bezpieczeństwa 185
- Opis urządzenia 186
- Zabezpieczenia 186
- Działanie 187
- Montaż akcesoriów 187
- Skrócona instrukcja obsługi 187
- Napełnić zbiornik na wodę 188
- Regulacja ilości pary 188
- Wyłączanie urządzenia 188
- Włączenie urządzenia 188
- Dysza ze strumieniem punktowym 189
- Pistolet parowy 189
- Przechowywanie urządzenia 189
- Ważne zasady użytkowania 189
- Zastosowanie wyposażenia 189
- Dysza ręczna 190
- Ssawka podłogowa 190
- Żelazko 190
- Czyszczenie i konserwacja 191
- Płukanie kotła parowego 191
- Odkamienianie kotła parowego 192
- Pielęgnacja wyposażenia 192
- Usuwanie usterek 192
- Brak pary 193
- Części zamienne 193
- Dane techniczne 193
- Duże zużycie wody 193
- Długi czas nagrzewania 193
- Wyposażenie specjalne 194
- Articolele livrate 195
- Cuprins 195
- Garanţie 195
- Observaţii generale 195
- Protecţia mediului înconjurător 195
- Româneşte 195
- Simboluri din manualul de utilizare 195
- Simboluri pe aparat 195
- Utilizarea corectă 195
- Măsuri de siguranţă 196
- Descrierea aparatului 197
- Dispozitive de siguranţă 197
- Funcţionarea 198
- Instrucţiuni pe scurt 198
- Montarea accesoriilor 198
- Umplerea rezervorului de apă 198
- Depozitarea aparatului 199
- Oprirea aparatului 199
- Porniţi aparatul 199
- Reglarea cantităţii de abur 199
- Duză punctiformă 200
- Indicaţii de utilizare importante 200
- Pistol cu aburi 200
- Utilizarea accesoriilor 200
- Duză manuală 201
- Duză pentru podea 201
- Fier de călcat 201
- Decalcifierea cazanului de aburi 202
- Spălarea cazanului de aburi 202
- Îngrijirea şi întreţinerea 202
- Durată mare de încălzire 203
- Nu se degajă aburi 203
- Remedierea defecţiunilor 203
- Îngrijirea accesoriilor 203
- Date tehnice 204
- Debit de apă ridicat 204
- Piese de schimb 204
- Accesorii opţionale 205
- Ochrana životného prostredia 206
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 206
- Rozsah dodávky 206
- Slovenčina 206
- Symboler på apparaten 206
- Symboly v návode na obsluhu 206
- Všeobecné pokyny 206
- Záruka 206
- Bezpečnostné pokyny 207
- Bezpečnostné prvky 208
- Popis prístroja 208
- Krátky návod 209
- Montáž príslušenstva 209
- Plnenie nádrže na vodu 209
- Prevádzka 209
- Regulácia množstva pary 210
- Uskladnenie prístroja 210
- Vypnutie prístroja 210
- Zapnutie prístroja 210
- Bodová tryska 211
- Dôležité pokyny pre použitie 211
- Parná pištoľ 211
- Použitie príslušenstva 211
- Ručná tryska 212
- Tryska na podlahu 212
- Žehlička 212
- Odvápnenie parného kotla 213
- Starostlivosť a údržba 213
- Vyplachovanie parného kotla 213
- Dlhá doba nahrievania 214
- Ošetrovanie príslušenstva 214
- Pomoc pri poruchách 214
- Žiadna para 214
- Náhradné diely 215
- Technické údaje 215
- Vysokým tlakom vody 215
- Špeciálne príslušenstvo 215
- Hrvatski 216
- Jamstvo 216
- Namjensko korištenje 216
- Opseg isporuke 216
- Opće napomene 216
- Sadržaj 216
- Simboli na aparatu 216
- Simboli u uputama za rad 216
- Zaštita okoliša 216
- Sigurnosni napuci 217
- Kratke upute 218
- Opis uređaja 218
- Sigurnosni uređaji 218
- Montaža pribora 219
- Punjenje spremnika za vodu 219
- U radu 219
- Uključivanje uređaja 219
- Isključivanje uređaja 220
- Reguliranje količine pare 220
- Uporaba pribora 220
- Važni naputci za uporabu 220
- Čuvanje uređaja 220
- Glačalo 221
- Parni pištolj 221
- Podni nastavak 221
- Ručni nastavak 221
- Uskomlazna sapnica 221
- Ispiranje parnog kotla 222
- Njega i održavanje 222
- Otklanjanje smetnji 223
- Uklanjanje kamenca iz parnog kotla 223
- Čišćenje pribora 223
- Dugo vrijeme zagrijavanja 224
- Nema pare 224
- Obilno pražnjenje vode 224
- Pričuvni dijelovi 224
- Tehnički podaci 224
- Poseban pribor 225
- Garancija 226
- Namensko korišćenje 226
- Obim isporuke 226
- Opšte napomene 226
- Sadržaj 226
- Simboli na aparatu 226
- Simboli u uputstvu za rad 226
- Srpski 226
- Zaštita životne sredine 226
- Sigurnosne napomene 227
- Opis uređaja 228
- Sigurnosni elementi 228
- Kratko uputstvo 229
- Montaža pribora 229
- Punjenje rezervoara za vodu 229
- Isključivanje uređaja 230
- Regulisanje količine pare 230
- Skladištenje uređaja 230
- Uključivanje uređaja 230
- Parni pištolj 231
- Upotreba pribora 231
- Uska mlaznica 231
- Važne napomene za upotrebu 231
- Podni usisni nastavak 232
- Ručna mlaznica 232
- Ispiranje parnog kotla 233
- Nega i održavanje 233
- Uklanjanje kamenca iz parnog kotla 233
- Otklanjanje smetnji 234
- Čišćenje pribora 234
- Dugo vreme zagrejavanja 235
- Nema pare 235
- Rezervni delovi 235
- Tehnički podaci 235
- Visoko raznošenje vode 235
- Poseban pribor 236
- Български 237
- Гаранция 237
- Обем на доставката 237
- Общи указания 237
- Опазване на околната среда 237
- Символи в упътването за работа 237
- Символи на уреда 237
- Съдържание 237
- Употреба по предназначение 237
- Указания за безопасност 238
- Описание на уреда 239
- Предпазни приспособления 239
- Експлоатация 240
- Кратко упътване 240
- Монтиране на принадлежностите 240
- Да се включи уреда 241
- Изключете уреда 241
- Пълнене на водния резервоар 241
- Регулиране количеството на парата 241
- Важни указания за употреба 242
- Използване на принадлежностите 242
- Пароструен пистолет 242
- Струйна дюза 242
- Съхранение на уреда 242
- Подова дюза 243
- Ръчна дюза 243
- Ютия 243
- Грижи и поддръжка 244
- Изплакване на парния котел 244
- Отстраняване на котления камък в паровия котел 244
- Грижи за принадлежностите 245
- Липса на пара 245
- Помощ при неизправности 245
- Удължаване на времето за загряване 245
- Високо изпускане на вода 246
- Резервни части 246
- Технически данни 246
- Елементи от специалната окомплектовка 247
- Garantii 248
- Kasutusjuhendis olevad sümbolid 248
- Keskkonnakaitse 248
- Seadmel olevad sümbolid 248
- Sihipärane kasutamine 248
- Sisukord 248
- Tarnekomplekt 248
- Üldmärkusi 248
- Ohutusalased märkused 249
- Lühijuhend 250
- Ohutusseadised 250
- Seadme osad 250
- Käitamine 251
- Lisavarustuse monteerimine 251
- Seadme sisselülitamine 251
- Valage veepaak täis 251
- Aurukoguse reguleerimine 252
- Seadme ladustamine 252
- Seadme väljalülitamine 252
- Tarvikute kasutamine 252
- Tähtsaid näpunäiteid kasutamiseks 252
- Aurupüstol 253
- Käsidüüs 253
- Punktdüüs 253
- Põrandadüüs 253
- Triikraud 253
- Aurukatla pesemine 254
- Katlakivi eemaldamine aurukatlast 254
- Korrashoid ja tehnohooldus 254
- Abi häirete korral 255
- Auru ei tule 255
- Pikk kütemisaeg 255
- Tarvikute hooldamine 255
- Tehnilised andmed 256
- Vabaneb palju vett 256
- Varuosad 256
- Erivarustus 257
- Garantija 258
- Latviešu 258
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 258
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 258
- Piegādes komplekts 258
- Saturs 258
- Simboli uz ierīces 258
- Vides aizsardzība 258
- Vispārējas piezīmes 258
- Drošības norādījumi 259
- Aparāta apraksts 260
- Drošības iekārtas 260
- Darbība 261
- Piederumu montāža 261
- Īsā pamācība 261
- Ūdens tvertnes uzpildīšana 261
- Aparāta uzglabāšana 262
- Ierīces ieslēgšana 262
- Izslēdziet ierīci 262
- Tvaika padeves regulēšana 262
- Pierīču lietošana 263
- Reaktīvā punktsprausla 263
- Svarīgi norādījumi par pierīču lietošanu 263
- Tvaika pistole 263
- Gludeklis 264
- Rokvadības sprausla 264
- Sprausla grīdas tīrīšanai 264
- Kopšana un tehniskā apkope 265
- Tvaika katla atkaļķošana 265
- Tvaika katla skalošana 265
- Ilgs uzsilšanas laiks 266
- Nenotiek tvaika padeve 266
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 266
- Pierīču kopšana 266
- Izplūst liels daudzums ūdens 267
- Rezerves daļas 267
- Tehniskie dati 267
- Speciālie piederumi 268
- Aplinkos apsauga 269
- Bendrieji nurodymai 269
- Garantija 269
- Komplektacija 269
- Lietuviškai 269
- Naudojimas pagal paskirtį 269
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 269
- Simboliai ant prietaiso 269
- Turinys 269
- Saugos reikalavimai 270
- Prietaiso aprašymas 271
- Saugos įranga 271
- Naudojimas 272
- Sumontuokite priedus 272
- Trumpa instrukcija 272
- Vandens bako pildymas 272
- Garo kiekio reguliavimas 273
- Prietaiso išjungimas 273
- Prietaiso laikymas 273
- Prietaiso įjungimas 273
- Garų pistoletas 274
- Priedų naudojimas 274
- Svarbūs nurodymai dėl naudojimo 274
- Taškinis antgalis 274
- Grindų antgalis 275
- Lygintuvas 275
- Rankinis purkštukas 275
- Boilerio kalkių šalinimas 276
- Boilerio skalavimas 276
- Priežiūra ir aptarnavimas 276
- Didelis vandens išpurškimas 277
- Nėra garo 277
- Pagalba gedimų atveju 277
- Priedų priežiūra 277
- Prietaisas ilgai kaista 277
- Atsarginės dalys 278
- Specialūs priedai 278
- Techniniai duomenys 278
- Гарантія 279
- Загальні вказівки 279
- Захист навколишнього середовища 279
- Зміст 279
- Знаки на приладі 279
- Знаки у посібнику 279
- Комплект постачання 279
- Правильне застосування 279
- Українська 279
- Правила безпеки 280
- Захисні пристрої 281
- Опис пристрою 281
- Експлуатація 282
- Змонтувати обладнання 282
- Коротка інструкція 282
- Вимкнення приладу 283
- Наповнити резервуар для води 283
- Регулювання кількості пари 283
- Увімкнення приладу 283
- Важливі вказівки щодо застосування 284
- Застосування приладдя 284
- Зберігати пристрій 284
- Паровий пістолет 284
- Форсунка точкового струменя 284
- Праска 285
- Ручна форсунка 285
- Форсунка для підлоги 285
- Догляд та технічне обслуговування 286
- Промивання парового котла 286
- Видалення накипу з парового котлу 287
- Догляд за приладдям 287
- Високий вихід води 288
- Допомога у випадку неполадок 288
- Запасні частини 288
- Немає пари 288
- Тривалий час нагрівання 288
- Спеціальне допоміжне обладнання 289
- Технічні характеристики 289
- رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ 291
- ﺔﺻﺎﺧ تﺎﻘﺤﻠﻣ 291
- ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻧﺎﻴﺒﻟا 291
- رﺎﺨﺑ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ 292
- لﺎﻄﻋأ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ ةﺪﻋﺎﺴﻤﻟا 292
- هﺎﻴﻤﻟا ﻦﻣ ةﺮﻴﺒﻛ ﺔﻴﻤﻛ ﻎﻳﺮﻔﺗ 292
- ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺮﺘﻔﻟ ﻦﻴﺨﺴﺘﻟا 292
- تﺎﻘﺤﻠﻤﻟﺎﺑ ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 293
- ﺠﻟا تﺎﺒﻴﺳﺮﺘﻟا ﺔﻟازإرﺎﺨﺒﻟا ﺔﻳﻼﻏ ﻦﻣ ﺔﻳﺮﻴ 293
- رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻳﻼﻏ ﻞﺴﻏ 294
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟاو ﺔﻳﺎﻨﻌﻟا 294
- ةاﻮﻜﻤﻟا 295
- ﺔﻴﺿرﻷا ﺔﻫﻮﻓ 295
- رﺎﺨﺒﻟا جوﺮﺧ ﺔﻫﻮﻓ 296
- رﺎﺨﺒﻟا سﺪﺴﻣ 296
- ﺪﻴﻟا ﺔﻫﻮﻓ 296
- تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳا 297
- رﺎﺨﺒﻟا ﺔﻴﻤﻛ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟا 297
- زﺎﻬﺠﻟا فﺎﻘﻳإ 297
- زﺎﻬﺠﻟا ﻦﻳﺰﺨﺗ 297
- ﺔﻣﺎﻫ ماﺪﺨﺘﺳا تادﺎﺷرإ 297
- ءﺎﻤﻟا ناﺰﺧ ءﻞﻣ 298
- زﺎﻬﺠﻟا ﻞﻴﻐﺸﺗ 298
- تﺎﻘﺤﻠﻤﻟا ﺖﻴﺒﺜﺗ 299
- ﺮﺼﺘﺨﻤﻟا ﻞﻴﻟﺪﻟا 299
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا 299
- زﺎﻬﺠﻟا ﻒﺻو 300
- نﺎﻣﻷا تاﺰﻴﻬﺠﺗ 300
- ﻣﻼﺴﻟا تادﺎﺷرإ ﺔ 301
- نﺎﻤﻀﻟا 302
- ﺎﻬﻤﻴﻠﺴﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا 302
- ﺔﺌﻴﺒﻟا ﺔﻳﺎﻤﺣ 302
- ﺔﻣﺎﻋ تادﺎﺷرإ 302
- ﺪﺨﺘﺳﻻاتﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻠﻟ ﻖﺑﺎﻄﻤﻟا ما 302
- ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻞﻴﻟد ﻲﻓ ةدراﻮﻟا زﻮﻣﺮﻟا 302
- ﻮﺟﻮﻤﻟا زﻮﻣﺮﻟازﺎﻬﺠﻟا ﻰﻠﻋ ةد 302
- Www karcher com 306
Похожие устройства
- Rowenta EP9010D3 Инструкция по эксплуатации
- Planet MC-1500R48 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 2.600 CB Инструкция по эксплуатации
- Bork P500 Инструкция по эксплуатации
- Planet MC-700 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 2.500 C Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZOB5282NC Инструкция по эксплуатации
- Planet VF-102-KIT Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 1402 PLUS IRON Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ВO6Р2B Инструкция по эксплуатации
- Planet WAP-4033 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 1202 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje ВO6Р2X Инструкция по эксплуатации
- Planet WAP-4035 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 1.020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch HBC84K563 Инструкция по эксплуатации
- Planet WAP-4036 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SC 952 Инструкция по эксплуатации
- Planet WL-8317 Инструкция по эксплуатации
- Karcher SV 1902 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения