Ariston LUCE 7OOK 998E X [13/60] Programme
![Ariston LUCE 7OOK 998E X [13/60] Programme](/views2/1071405/page13/bgd.png)
13
DE
- bei manuellem Programm die mit diesem Programm
gekoppelte Temperatur;
- “Auto” im Wechsel mit der Dauer im Fall eines
Automatikprogramms.
3. Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu starten.
4. Der Backofen schaltet auf Vorheizen; die Anzeigen der
aktuellen Vorheiztemperatur schalten sich nach und nach
an, je weiter die Temperatur steigt.
5. Ein akustisches Signal und das Aueuchten sämtlicher
Vorheiz-Anzeigen signalisieren, dass die Vorheizphase
abgeschlossen ist. Jetzt können die zu garenden Speisen
in den Backofen gegeben werden.
6. Während des Garvorgangs sind folgende Einstellungen
jederzeit möglich:
- Die Temperatur wird durch drehen des Drehschalters
THERMOSTAT eingestellt (nur für manuelle Programme);
- die Programmierung einer Garzeitdauer (siehe
Programme);
- Unterbrechen des Garvorgangs durch Betätigen der Taste
. In diesem Fall kehrt das Gerät zu der eventuell zu
einem früheren Zeitpunkt geänderten Temperatur zurück
(nur für manuelle Programme).
- Zum Ausschalten des Ofens die Taste für drei
Sekunden gedrückt halten;
7. Das Gerät ist mit einem System ausgestattet, das im
Falle eines Stromausfalls das Programm wieder an dem
Punkt aktiviert, an dem es unterbrochen wurde (wenn die
Temperatur im Backofen nicht zu stark abgesunken ist).
Noch auszuführende, vorprogrammierte Vorgänge werden
hingegen bei der Wiederherstellung der Stromversorgung
nicht berücksichtigt und sind neu zu programmieren
(zum Beispiel: Es wurde ein Programmstart für 20:30 Uhr
programmiert. Um 19:30 fällt der Strom aus. Sobald der
Strom wieder eingeschaltet ist, muss die Programmierung
erneut ausgeführt werden).
! Das Programm GRILL sieht kein Vorheizen des Backofens vor.
! Zur Vermeidung einer Beschädigung der Beschichtung
nie Kochgeschirr auf dem Backofenboden positionieren.
! Das Kochgeschirr stets auf dem mit dem Gerät gelieferten
Backofenrost abstellen.
Kühlluftgebläse
Um die Temperaturen an den äußeren Teilen des Backofens
abzusenken, wird mit Hilfe eines Kühlluftgebläses ein
Luftstrahl erzeugt, der zwischen dem Bedienfeld, der
Backofentür und auch im unteren Teil der Ofentür austritt.Bei
dem Programm FAST COOKING schaltet sich das Gebläse
automatisch zehn Minuten nach dem Start ein.
! Nach Abschluss eines Garvorgangs bleibt das Gebläse
solange in Betrieb, bis der Backofen ausreichend abgekühlt ist.
Backofenbeleuchtung
Die Leuchte schaltet bei einem Garprogrammstart ein.
Mit der Taste kann die Leuchte jederzeit ein- und
ausgeschaltet werden.
Restwärmeanzeigen
Das Gerät ist mit einer Restwärmeanzeige ausgestattet: Bei
ausgeschaltetem Ofen zeigt das Display mittels Aueuchten
der Grakleiste “Restwärme” an, dass im Ofen noch eine
gewisse Temperatur vorhanden ist. Die einzelnen Elemente
der Leiste schalten sich nacheinander aus, je weiter die
Temperatur im Ofen sinkt.
Wiederherstellung der Werkseinstellung
Der Ofen kann auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden.
Damit werden alle vom Anwender ausgeführten Einstellungen
gelöscht (Uhr und Garzeiten). Um den Reset auszuführen
schalten Sie den Ofen aus, halten Sie den Drehschalter
PROGRAMME nach rechts gedreht und halten Sie gleichzeitig
die Taste 6 Sekunden lang gedrückt. Nach erfolgtem Reset
ertönt ein akustisches Signal. Beim ersten Drücken der Taste
erscheint wieder die erste Inbetriebnahme.
Standby
Dieses Produkt entspricht den Vorschriften der neuen Europäischen
Richtlinie zur Einschränkung des Energieverbrauchs im Standby.
Werden für 30 Minuten keine Tasten gedrückt und wurde keine
Tasten- oder Türblockierung eingestellt, dann stellt sich das Gerät
automatisch in den Standby-Modus. Der Standby-Modus wird
mit dem stark leuchtenden “Symbol Uhr” angezeigt. Sobald eine
Taste gedrückt wird, stellt sich das Gerät wieder in den normalen
Betriebsmodus.
Programme
! Damit die Speisen schön saftig und knusprig werden,
setzt der Ofen in Form von Wasserdampf die Feuchtigkeit
frei, die normalerweise während des Garens verloren geht.
Dadurch lassen sich alle Arten von Speisen optimal garen.
! Bei jedem Einschalten des Ofens erscheint das erste
manuelle Garprogramm.
Manuelle Garprogramme
! Alle Programme verfügen über eine voreingestellte
Gartemperatur. Diese kann manuell auf einen beliebigen Wert
zwischen 30°C und 250 °C eingestellt werden (300°C für das
Programm BARBECUE). Eventuelle Änderungen der Temperatur
werden gespeichert und beim nächsten Aufruf des Programms
angezeigt. Liegt die ausgewählte Temperatur unter der
Innentemperatur des Ofens, dann zeigt das Display die Meldung
“Hot”. Der Garvorgang kann aber dennoch gestartet werden.
Programm ECHTE HEISSLUFT
Da die Hitze im gesamten Backofen konstant ist, werden die
Speisen sehr gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf
maximal zwei Einschubhöhen gleichzeitig gegart werden.
Programm GRILL
Drehen Sie den Knopf THERMOSTAT, werden auf dem Display
die einstellbaren Leistungswerte angezeigt, die von 50% bis
100% reichen. Die sehr hohe Temperatur und die direkt auf
das Grillgut gerichtete Hitze empehlt sich für Lebensmittel,
die zur optimalen Garung einer hohen Temperatur auf der
Oberseite bedürfen. Garen Sie bei geschlossener Backofentür.
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- Instrukcja obsługi 1
- Kullanım talimatları 1
- Kz o 2 361 1
- Ook 998e x ru ha 7ook 998e ru ha 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Belangrijk 2
- Hinweise 2
- Uyarı 3
- Запобіжні заходи 3
- Ostrzezenia 4
- Kundendienst 5
- Service 5
- Serwis techniczny 5
- Teknik servis 5
- Сервисное обслуживание 5
- Beschreibung ihres gerätes 6
- Beschrijving van het apparaat 6
- Cihazın tanıtımı 6
- Opis urządzenia 6
- Описание изделия 6
- 15 16 17 7
- Bedienfeld 7
- Bedieningspaneel 7
- Beschreibung ihres gerätes 7
- Beschrijving van het apparaat 7
- Display 7
- 15 16 17 8
- Cihazın tanıtımı 8
- Описание изделия 8
- 15 16 17 9
- Opis urządzenia 9
- Panel sterowania 9
- Wyświetlacz 9
- Elektroanschluss 10
- Installation 10
- Backofen in betrieb setzen 12
- Backofenstruktur 12
- Einstellung der uhr 12
- Inbetriebsetzung und gebrauch 12
- Kurzzeitwecker einstellen 12
- Sperre schaltelemente 12
- Manuelle garprogramme 13
- Programme 13
- Standby 13
- Wiederherstellung der werkseinstellung 13
- Automatik garprogramme 14
- Garzeit programmierung 15
- Praktische back brathinweise 15
- Bei den angegebenen garzeiten handelt es sich um richtwerte die je nach wunsch geändert werden können die vorheizzeiten des backofens sind voreingestellt und können demnach nicht von hand geändert werden wie im rezept angegeben 100 g 1 dl wasser in die auf position 7 eingeschobene fettpfanne füllen verwenden sie die fettpfanne um abtropfendes fett während des garens aufzufangen 16
- Gartabelle 16
- Sparprogramm eco dieses programm das bei längeren kochzeiten den stromverbrauch merklich reduziert ist für speise wie fischfilets kleingebäck und gemüse geeignet es eignet sich auch zum aufwärmen und fertiggaren von speisen 16
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 17
- Allgemeine sicherheit 17
- Energie sparen und umwelt schonen 17
- Entsorgung 17
- Reinigung ihres gerätes 17
- Reinigung und pflege 17
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 17
- Backofentür reinigen 18
- Lampenaustausch 18
- Montage des gleitschienen bausatzes 18
- Das gerät wurde gerade an das stromnetz angeschlossen oder ein stromausfall hat stattgefunden 19
- Problem mögliche ursache lösung 19
- Störungen und abhilfe 19
- Het installeren 20
- Plaatsing 20
- Blokkering bedieningspaneel 22
- De klok instellen 22
- De oven starten 22
- De timer instellen 22
- Starten en gebruik 22
- Structuur van de oven 22
- Herstellen fabriekswaarden 23
- Programma s 23
- Stand by 23
- Automatische kookprogramma s 24
- De bereiding programmeren 25
- Praktische kooktips 25
- De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak aangepast worden de voorverwarming van de oven is door de fabriek ingesteld en kan niet handmatig worden gewijzigd zoals het recept aangeeft dient u 100 gr 1 dl water in de lekplaat op stand 7 toe te voegen gebruik de lekplaat om de kookvetten op te vangen 26
- Functies eco dit programma heeft langere bereidingstijden maar garandeert een aanzienlijke energiebesparing het is ideaal voor gerechten zoals visfilets klein gebak en groente het is ook geschikt om gerechten op te warmen of bereidingen af te maken 26
- Kooktabel voor ruimten 26
- Afvalverwijdering 27
- Algemene veiligheidsmaatregelen 27
- De elektrische stroom afsluiten 27
- Energiebesparing en milieubehoud 27
- Onderhoud en verzorging 27
- Schoonmaken van het apparaat 27
- Voorzorgsmaatregelen en advies 27
- De ovendeur reinigen 28
- Montage van de geleiders kit 28
- Vervangen van het lampje 28
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing 29
- Storingen en oplossingen 29
- Расположение 30
- Установка 30
- Электрическое подключение 30
- Блокировка управлений 32
- Включение и эксплуатация 32
- Настройка таймера 32
- Настройка часов 32
- Структура духового шкафа 32
- Возврат к заводским настройкам 33
- Индикаторы остаточного тепла 33
- Программы 33
- Режим энергосбережия 33
- Программы приготовления в автоматическом режиме 34
- Практические советы по приготовлению 35
- Программирование приготовления 35
- Программа eco эта программа имеет большую продолжительность приготовления но позволяет значительное энергосбережение рекомендуется для таких блюд как рыбное филе мелкая выпечка и овощи пригодна также для разогревания и доводки готовых блюд 36
- Таблица приготовления в отсеке 36
- Указанная продолжительность приготовления служит только в качестве примера и может быть изменена в соответствии с личными вкусами время разогревания духовки является фиксированным и не может быть изменено вручную по рецепту налейте 100 гр 1 дл воды в противень установленный на 7 ый уровень используйте противень для сбора жира и соков выделяемых при приготовлении 36
- Общие требования к безопасности 37
- Предосторожности и рекомендации 37
- Утилизация 37
- Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды 37
- Замена лампочки 38
- И уход 38
- Отключение электропитания 38
- Техническое обслуживание 38
- Чистка дверцы 38
- Чистка изделия 38
- Крепление комплекта выдвижных направляющих 39
- Неисправности и методы их устранения 39
- Неисправность возможные причины методы устранения 39
- Elektrik bağlantısı 40
- Montaj 40
- Yerleştirme 40
- Besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş 41
- Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz yana bakınız şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir anahtar takmak gerekmektedir toprak kablosu elektrik anahtarı tarafından kesintiye uğratılmamalıdır besleme kablosu hiçbir aşamada ortam ısısını 50 c geçmeyecek şekilde yerleştirilmelidir örneğin fırının arka tarafı 41
- Bu kurallara uyulmaması halinde firma hiç bir sorumluluk kabul etmez 41
- Cihaz fişinin prizle uyumlu olduğunu aksi hallerde prizi 41
- Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek yerlerde olmalıdır 41
- Elektrik bağlantısının doğru yapılmasından ve güvenlik kurallarına uyulmasından kurulumu yapan kişi sorumludur 41
- Kablo kıvrılmalara bükülmelere veya ezilmelere maruz kalmamalıdır 41
- Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili teknik personel tarafından değiştirilmelidir destek bölümüne bakınız 41
- Lavuzlara sahip modeller için 41
- Lavuzlara sahip modeller için sadece 41
- Maksimum güç miktarını destekleyecek şekilde olduğunu 41
- Olan değerler arasında olduğunu 41
- Olduğunu 41
- Prizin cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen 41
- Prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun 41
- Sadece çekilen 41
- Ya da fişi değiştiriniz uzatma kabloları ya da çoklu prizler kullanmayınız 41
- Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz 41
- Başlatma ve kullanım 42
- Dakika sayacının ayarlanması 42
- Fırının yakılması 42
- Fırının yapısı 42
- Kumandalar kilidi 42
- Saatin ayarlanması 42
- Fabrika ayarlarına geri dönülmesi 43
- Manüel pişirme programları 43
- Programlar 43
- Standby 43
- Otomatik pişirme programları 44
- Pişirme işleminin programlanması 45
- Pratik pişirme önerileri 45
- Eco programı bu program uzun pişirme süreleri ile ancak oldukça fazla bir enerji tasarrufu ile birlikte balık filetoları küçük pasta ve sebzeler gibi yemekler için önerilir yemeklerin ısıtılması ve pişirme işlemlerini tamamlamak için de uygundur 46
- Pişirme süreleri bilgi amaçlı olup kişisel zevke göre değiştirilebilir fırının ön ısıtma süreleri önceden ayarlanmış olup manuel olarak değiştirilemez tarifteki gibi 7 pozisyonundaki yağ toplama tepsisi içine 100 gr 1 dl su ekleyiniz pişirme yağını toplamak için tepsi kullanın 46
- Pişirme tablosu 46
- Cihazın temizlenmesi 47
- Elektrik akımının devre dışı bırakılması 47
- Genel emniyet 47
- Servis ve bakım 47
- Tasarruf ve çevreye saygı 47
- Önlemler ve tavsiyeler 47
- Ampulün yenisi ile değiştirilmesi 48
- Contaların kontrolü 48
- Kapağın temizliği 48
- Sürgülü kızaklar setinin montajı 48
- Arızalar ve çözümler 49
- Sorun olası nedeni çözümü 49
- Instalacja 50
- Podłączenie do sieci elektrycznej 50
- Ustawienie 50
- Podłączenie przewodu zasilającego do sieci 51
- Blokada elementów sterujących 52
- Struktura piekarnika 52
- Uruchomienie i użytkowanie 52
- Ustawianie minutnika 52
- Ustawianie zegara 52
- Programy 53
- Programy pieczenia ustawiane ręcznie 53
- Przywracanie ustawień fabrycznych 53
- Standby 53
- Włączanie piekarnika 53
- Programy pieczenia ustawiane automatycznie 54
- Praktyczne porady dotyczące pieczenia 55
- Programowanie pieczenia 55
- Czas trwania pieczenia został podany w przybliżeniu i może być zmieniany w zależności od indywidualnych preferencji czas wstępnego nagrzewania piekarnika został ustawiony fabrycznie i nie może być zmieniony ręcznie zgodnie z przepisem na brytfannę na poziomie 7 należy wlać 100 g 1 dl wody użyć brytfanny tak aby skapywał na nią tłuszcz powstały podczas pieczenia 56
- Program eco ten program lub dłuższym czasie pieczenia ale również znacznej oszczędności energii jest zalecany do potraw takich jak filety rybne drobne wypieki i warzywa można z niego korzystać również do podgrzewania potraw oraz w końcowej fazie pieczenia 56
- Tabela pieczenia w komorze 56
- Czyszczenie urządzenia 57
- Konserwacja i utrzymanie 57
- Odłączenie prądu elektrycznego 57
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 57
- Oszczędność i ochrona środowiska 57
- Utylizacja 57
- Zalecenia i środki ostrożności 57
- Czyszczenie drzwiczek 58
- Montaż zestawu prowadnic ślizgowych 58
- Wymiana żarówki 58
- Anomalie i środki zaradcze 59
- Usterka 59
Похожие устройства
- Planet CAM-IVP52 Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OHK 637 CX Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 1039EL PX Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IVP52V Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 898E X Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-BX42 Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-BX53 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CISPF 640 E Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPK 644 D GH X Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-DM33 Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IR138 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KIO 744 DD Z Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IR338 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRC 741 D Z Инструкция по эксплуатации
- Ariston TQ 751 Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IR442V Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPK 755 D GH X Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IR552 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPKQ 755D GH Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IR554 Инструкция по эксплуатации