Ariston LUCE 7OOK 998E X [57/60] Konserwacja i utrzymanie
![Ariston LUCE 7OOK 998E X [57/60] Konserwacja i utrzymanie](/views2/1071405/page57/bg39.png)
57
PL
Zalecenia i środki ostrożności
! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane
zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa.
Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam
poniższe zalecenia, które należy uważnie przeczytać.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do
nieprofesjonalnych zastosowań domowych.
• Nie należy instalować urządzenia poza domem, nawet, jeśli
miejsce to jest chronione daszkiem, gdyż wystawienie urządzenia
na działanie deszczu i burz jest bardzo niebezpieczne.
• Przenosząc urządzenie należy zawsze korzystać z
odpowiednich uchwytów umocowanych po bokach piekarnika.
• Nie dotykać urządzenia, jeśli jest się na boso ani też
mokrymi lub wilgotnymi rękami lub stopami.
• Urządzenie powinno być używane do celów kulinarnych
wyłącznie przez osoby dorosłe i zgodnie z niniejszymi
instrukcjami. Wykorzystywanie go do innych celów
(np. do ogrzewania pomieszczeń) uznaje się za
niewłaściwe, a tym samym niebezpieczne. Producent
nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne szkody
poniesione w wyniku niewłaściwego, błędnego lub
nierozsądnego użytkowania.
• Podczas użytkowania urządzenia grzejniki i niektóre części
drzwiczek piekarnika stają się bardzo gorące. Nie wolno
ich dotykać, a dzieci należy trzymać z dala od urządzenia.
• Uważać, aby kable zasilające innych urządzeń AGD nie
dotykały rozgrzanych części piekarnika.
• Nie zatykać otworów wentylacyjnych i odprowadzających
ciepło.
• Przy otwieraniu drzwiczek należy trzymać za środkową
część uchwytu: po bokach może być gorący.
• Do wstawiania i wyjmowania naczyń z piekarnika używać
zawsze rękawic ochronnych.
• Nie przykrywać dna piekarnika folią aluminiową.
• Nie wkładać do piekarnika materiałów łatwopalnych:
jeśli urządzenie zostanie przez nieuwagę uruchomione,
mogłyby one się zapalić.
• Gdy urządzenie nie jest używane, upewnić się, czy
pokrętła znajdują się w położeniu “●”/“○”.
• Nie należy wyjmować wtyczki z gniazdka ciągnąc za
kabel: zaleca się trzymanie za wtyczkę.
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji
odłączyć najpierw wtyczkę od sieci elektrycznej.
• W razie uszkodzenia w żadnym wypadku nie ingerować
w wewnętrzne mechanizmy urządzenia i nie próbować
go samodzielnie naprawiać. Należy skontaktować się z
Serwisem (patrz Serwis Techniczny).
• Nie stawiać przedmiotów na otwartych drzwiczkach piekarnika.
• Dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
• Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, zmysłowych bądź umysłowych, przez osoby bez
doświadczenia lub bez znajomości urządzenia - chyba że
pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
-, jak również przez osoby, które nie otrzymały instrukcji
wstępnych na temat eksploatacji urządzenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było
włączane przy użyciu zewnętrznego przekaźnika
czasowego lub osobnego systemu sterowania zdalnego.
Utylizacja
• Utylizacja materiałów opakowaniowych: zastosować
się do obowiązujących norm lokalnych, dzięki czemu
opakowania będzie można ponownie wykorzystać.
• Dyrektywa wspólnotowa 2002/96/WE w sprawie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(WEEE) przewiduje, że sprzęt gospodarstwa domowego
nie powinien być usuwany jako nieposortowane odpady
komunalne. Zużyte urządzenia powinny być zbierane
oddzielnie w celu optymalizacji stopnia odzysku i
recyrkulacji ich materiałów składowych oraz aby zapobiec
potencjalnym szkodom dla zdrowia i środowiska. Symbol
przekreślonego kosza na śmieci jest umieszczony na
wszystkich produktach, aby przypominać o obowiązku
selektywnej zbiórki.
W celu uzyskania bliższych informacji na temat
prawidłowego złomowania elektrycznych urządzeń
gospodarstwa domowego, ich właściciele mogą się
zwracać do właściwych służb publicznych lub do
sprzedawców tych urządzeń.
Oszczędność i ochrona środowiska
• Uruchamiając piekarnik w różnych godzinach począwszy
od późnego popołudnia do pierwszych godzin porannych.
Opcje programowania, w szczególności tryb „opóźnione
pieczenie” ( patrz Programy ) i „opóźnione czyszczenie
automatyczne” ( patrz Konserwacja i utrzymanie ),
pomagają zorganizować w ten sposób pracę piekarnika.
• Przy programach BARBECUE i ZAPIEKANIE zaleca się
pieczenie przy zamkniętych drzwiczkach: w celu zarówno
uzyskania lepszych wyników, jak i znacznej oszczędności
energii (ok. 10%).
• Dopilnować, aby uszczelki były w pełni sprawne i czyste,
dzięki czemu będą dobrze przylegały do drzwiczek i
zapobiegną niepotrzebnym stratom ciepła.
! Ten produkt spełnia wymogi dyrektywy wspólnotowej
dotyczącej ograniczenia zużycia energii w trybie czuwania.
Konserwacja i utrzymanie
Odłączenie prądu elektrycznego
Przed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania
elektrycznego.
Czyszczenie urządzenia
• Lekkie różnice koloru przedniej strony piekarnika
są spowodowane zastosowaniem różnego rodzaju
materiałów: szkła, plastiku lub metalu.
• Ewentualne cienie na szybce drzwiczek, podobne do
prążków, są spowodowane odbiciem światła żarówki
piekarnika.
• W bardzo wysokich temperaturach emalia zostaje
wypalona. Podczas tego procesu może dojść do zmian
chromatycznych. Jest to normalne zjawisko, nie mające
wpływu na działanie piekarnika. Krawędzie cienkich
blach nie mogą być całkowicie pokryte emalią i dlatego
mogą wyglądać jak w stanie surowym. Nie ingeruje to
w żaden sposób w zabezpieczenie antykorozyjne.
Содержание
- Bedienungsanleitung 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- Instrukcja obsługi 1
- Kullanım talimatları 1
- Kz o 2 361 1
- Ook 998e x ru ha 7ook 998e ru ha 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Belangrijk 2
- Hinweise 2
- Uyarı 3
- Запобіжні заходи 3
- Ostrzezenia 4
- Kundendienst 5
- Service 5
- Serwis techniczny 5
- Teknik servis 5
- Сервисное обслуживание 5
- Beschreibung ihres gerätes 6
- Beschrijving van het apparaat 6
- Cihazın tanıtımı 6
- Opis urządzenia 6
- Описание изделия 6
- 15 16 17 7
- Bedienfeld 7
- Bedieningspaneel 7
- Beschreibung ihres gerätes 7
- Beschrijving van het apparaat 7
- Display 7
- 15 16 17 8
- Cihazın tanıtımı 8
- Описание изделия 8
- 15 16 17 9
- Opis urządzenia 9
- Panel sterowania 9
- Wyświetlacz 9
- Elektroanschluss 10
- Installation 10
- Backofen in betrieb setzen 12
- Backofenstruktur 12
- Einstellung der uhr 12
- Inbetriebsetzung und gebrauch 12
- Kurzzeitwecker einstellen 12
- Sperre schaltelemente 12
- Manuelle garprogramme 13
- Programme 13
- Standby 13
- Wiederherstellung der werkseinstellung 13
- Automatik garprogramme 14
- Garzeit programmierung 15
- Praktische back brathinweise 15
- Bei den angegebenen garzeiten handelt es sich um richtwerte die je nach wunsch geändert werden können die vorheizzeiten des backofens sind voreingestellt und können demnach nicht von hand geändert werden wie im rezept angegeben 100 g 1 dl wasser in die auf position 7 eingeschobene fettpfanne füllen verwenden sie die fettpfanne um abtropfendes fett während des garens aufzufangen 16
- Gartabelle 16
- Sparprogramm eco dieses programm das bei längeren kochzeiten den stromverbrauch merklich reduziert ist für speise wie fischfilets kleingebäck und gemüse geeignet es eignet sich auch zum aufwärmen und fertiggaren von speisen 16
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 17
- Allgemeine sicherheit 17
- Energie sparen und umwelt schonen 17
- Entsorgung 17
- Reinigung ihres gerätes 17
- Reinigung und pflege 17
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 17
- Backofentür reinigen 18
- Lampenaustausch 18
- Montage des gleitschienen bausatzes 18
- Das gerät wurde gerade an das stromnetz angeschlossen oder ein stromausfall hat stattgefunden 19
- Problem mögliche ursache lösung 19
- Störungen und abhilfe 19
- Het installeren 20
- Plaatsing 20
- Blokkering bedieningspaneel 22
- De klok instellen 22
- De oven starten 22
- De timer instellen 22
- Starten en gebruik 22
- Structuur van de oven 22
- Herstellen fabriekswaarden 23
- Programma s 23
- Stand by 23
- Automatische kookprogramma s 24
- De bereiding programmeren 25
- Praktische kooktips 25
- De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak aangepast worden de voorverwarming van de oven is door de fabriek ingesteld en kan niet handmatig worden gewijzigd zoals het recept aangeeft dient u 100 gr 1 dl water in de lekplaat op stand 7 toe te voegen gebruik de lekplaat om de kookvetten op te vangen 26
- Functies eco dit programma heeft langere bereidingstijden maar garandeert een aanzienlijke energiebesparing het is ideaal voor gerechten zoals visfilets klein gebak en groente het is ook geschikt om gerechten op te warmen of bereidingen af te maken 26
- Kooktabel voor ruimten 26
- Afvalverwijdering 27
- Algemene veiligheidsmaatregelen 27
- De elektrische stroom afsluiten 27
- Energiebesparing en milieubehoud 27
- Onderhoud en verzorging 27
- Schoonmaken van het apparaat 27
- Voorzorgsmaatregelen en advies 27
- De ovendeur reinigen 28
- Montage van de geleiders kit 28
- Vervangen van het lampje 28
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing 29
- Storingen en oplossingen 29
- Расположение 30
- Установка 30
- Электрическое подключение 30
- Блокировка управлений 32
- Включение и эксплуатация 32
- Настройка таймера 32
- Настройка часов 32
- Структура духового шкафа 32
- Возврат к заводским настройкам 33
- Индикаторы остаточного тепла 33
- Программы 33
- Режим энергосбережия 33
- Программы приготовления в автоматическом режиме 34
- Практические советы по приготовлению 35
- Программирование приготовления 35
- Программа eco эта программа имеет большую продолжительность приготовления но позволяет значительное энергосбережение рекомендуется для таких блюд как рыбное филе мелкая выпечка и овощи пригодна также для разогревания и доводки готовых блюд 36
- Таблица приготовления в отсеке 36
- Указанная продолжительность приготовления служит только в качестве примера и может быть изменена в соответствии с личными вкусами время разогревания духовки является фиксированным и не может быть изменено вручную по рецепту налейте 100 гр 1 дл воды в противень установленный на 7 ый уровень используйте противень для сбора жира и соков выделяемых при приготовлении 36
- Общие требования к безопасности 37
- Предосторожности и рекомендации 37
- Утилизация 37
- Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды 37
- Замена лампочки 38
- И уход 38
- Отключение электропитания 38
- Техническое обслуживание 38
- Чистка дверцы 38
- Чистка изделия 38
- Крепление комплекта выдвижных направляющих 39
- Неисправности и методы их устранения 39
- Неисправность возможные причины методы устранения 39
- Elektrik bağlantısı 40
- Montaj 40
- Yerleştirme 40
- Besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş 41
- Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz yana bakınız şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir anahtar takmak gerekmektedir toprak kablosu elektrik anahtarı tarafından kesintiye uğratılmamalıdır besleme kablosu hiçbir aşamada ortam ısısını 50 c geçmeyecek şekilde yerleştirilmelidir örneğin fırının arka tarafı 41
- Bu kurallara uyulmaması halinde firma hiç bir sorumluluk kabul etmez 41
- Cihaz fişinin prizle uyumlu olduğunu aksi hallerde prizi 41
- Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek yerlerde olmalıdır 41
- Elektrik bağlantısının doğru yapılmasından ve güvenlik kurallarına uyulmasından kurulumu yapan kişi sorumludur 41
- Kablo kıvrılmalara bükülmelere veya ezilmelere maruz kalmamalıdır 41
- Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili teknik personel tarafından değiştirilmelidir destek bölümüne bakınız 41
- Lavuzlara sahip modeller için 41
- Lavuzlara sahip modeller için sadece 41
- Maksimum güç miktarını destekleyecek şekilde olduğunu 41
- Olan değerler arasında olduğunu 41
- Olduğunu 41
- Prizin cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen 41
- Prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun 41
- Sadece çekilen 41
- Ya da fişi değiştiriniz uzatma kabloları ya da çoklu prizler kullanmayınız 41
- Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz 41
- Başlatma ve kullanım 42
- Dakika sayacının ayarlanması 42
- Fırının yakılması 42
- Fırının yapısı 42
- Kumandalar kilidi 42
- Saatin ayarlanması 42
- Fabrika ayarlarına geri dönülmesi 43
- Manüel pişirme programları 43
- Programlar 43
- Standby 43
- Otomatik pişirme programları 44
- Pişirme işleminin programlanması 45
- Pratik pişirme önerileri 45
- Eco programı bu program uzun pişirme süreleri ile ancak oldukça fazla bir enerji tasarrufu ile birlikte balık filetoları küçük pasta ve sebzeler gibi yemekler için önerilir yemeklerin ısıtılması ve pişirme işlemlerini tamamlamak için de uygundur 46
- Pişirme süreleri bilgi amaçlı olup kişisel zevke göre değiştirilebilir fırının ön ısıtma süreleri önceden ayarlanmış olup manuel olarak değiştirilemez tarifteki gibi 7 pozisyonundaki yağ toplama tepsisi içine 100 gr 1 dl su ekleyiniz pişirme yağını toplamak için tepsi kullanın 46
- Pişirme tablosu 46
- Cihazın temizlenmesi 47
- Elektrik akımının devre dışı bırakılması 47
- Genel emniyet 47
- Servis ve bakım 47
- Tasarruf ve çevreye saygı 47
- Önlemler ve tavsiyeler 47
- Ampulün yenisi ile değiştirilmesi 48
- Contaların kontrolü 48
- Kapağın temizliği 48
- Sürgülü kızaklar setinin montajı 48
- Arızalar ve çözümler 49
- Sorun olası nedeni çözümü 49
- Instalacja 50
- Podłączenie do sieci elektrycznej 50
- Ustawienie 50
- Podłączenie przewodu zasilającego do sieci 51
- Blokada elementów sterujących 52
- Struktura piekarnika 52
- Uruchomienie i użytkowanie 52
- Ustawianie minutnika 52
- Ustawianie zegara 52
- Programy 53
- Programy pieczenia ustawiane ręcznie 53
- Przywracanie ustawień fabrycznych 53
- Standby 53
- Włączanie piekarnika 53
- Programy pieczenia ustawiane automatycznie 54
- Praktyczne porady dotyczące pieczenia 55
- Programowanie pieczenia 55
- Czas trwania pieczenia został podany w przybliżeniu i może być zmieniany w zależności od indywidualnych preferencji czas wstępnego nagrzewania piekarnika został ustawiony fabrycznie i nie może być zmieniony ręcznie zgodnie z przepisem na brytfannę na poziomie 7 należy wlać 100 g 1 dl wody użyć brytfanny tak aby skapywał na nią tłuszcz powstały podczas pieczenia 56
- Program eco ten program lub dłuższym czasie pieczenia ale również znacznej oszczędności energii jest zalecany do potraw takich jak filety rybne drobne wypieki i warzywa można z niego korzystać również do podgrzewania potraw oraz w końcowej fazie pieczenia 56
- Tabela pieczenia w komorze 56
- Czyszczenie urządzenia 57
- Konserwacja i utrzymanie 57
- Odłączenie prądu elektrycznego 57
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 57
- Oszczędność i ochrona środowiska 57
- Utylizacja 57
- Zalecenia i środki ostrożności 57
- Czyszczenie drzwiczek 58
- Montaż zestawu prowadnic ślizgowych 58
- Wymiana żarówki 58
- Anomalie i środki zaradcze 59
- Usterka 59
Похожие устройства
- Planet CAM-IVP52 Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OHK 637 CX Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 1039EL PX Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IVP52V Инструкция по эксплуатации
- Ariston LUCE 7OFK 898E X Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-BX42 Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-BX53 Инструкция по эксплуатации
- Ariston CISPF 640 E Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPK 644 D GH X Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-DM33 Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IR138 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KIO 744 DD Z Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IR338 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRC 741 D Z Инструкция по эксплуатации
- Ariston TQ 751 Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IR442V Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPK 755 D GH X Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IR552 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPKQ 755D GH Инструкция по эксплуатации
- Planet CAM-IR554 Инструкция по эксплуатации