Ariston LUCE 7OOK 998E X — anleitung zur Inbetriebnahme und Nutzung des Backofens [12/60]
Превью страниц
Страница 12 /
60
![Ariston LUCE 7OOK 998E X [12/60] Inbetriebsetzung und gebrauch](/views2/1071405/page12/bgc.png)
12
DE
Inbetriebsetzung und Gebrauch
! Beim Einsetzen des Rosts
darauf achten, dass sich
die Arretierung im hinteren
Bereich befindet (siehe
Abbildung).
Backofenstruktur
Der Backofen Openspace hat ein Fassungsvermögen von
70l. Vier Ebenen ermöglichen die gleichzeitige Zubereitung
verschiedener Speisen oder großer Portionen, die in einem
herkömmlichen Gerät keinen Platz hätten.
Dank des ExtraLarge Space bietet Openspace 10
Kochfunktionen, davon 6 universelle, für jede Zubereitung
geeignete Funktionen und 4 automatische Programme, mit
denen jedes Rezept sicher und perfekt gelingt.
BACKROST
FETTPFANNE
BACKROST
BACKROST
ExtraLarge Space: Garen auf 4 Ebenen
! Bei erstmaliger Inbetriebnahme sollte der leere Backofen für
etwa eine Stunde bei Höchsttemperatur und geschlossener
Backofentür in Betrieb genommen werden. Schalten Sie
das Gerät dann aus, öffnen Sie die Backofentür und lüften
Sie die Küche. Der bei diesem Vorgang erzeugte Geruch
entsteht durch die Verüchtigung der zum Schutz des
Backofens aufgetragenen Stoffe.
! Die Einstellungen lassen sich einfacher vornehmen, wenn
der Drehschalter in Position bleibt: die Zahlen auf dem
Display laufen schneller durch.
! Jede Einstellung wird automatisch nach 10 Sekunden
gespeichert.
! Die Touch Control Tasten können nicht mit Handschuhen
bedient werden.
Einige Modelle sind mit einem Scharniersystem versehen,
mit dem sich die Tür langsam alleine (ohne sie mit der Hand
begleiten zu müssen) schließt. Zur korrekten Betriebsweise,
vor dem Schließen:
• die Tür ganz öffnen.
• Das Türschließen manuell nicht forcieren.
Sperre Schaltelemente
! Die Schaltelemente können bei ausgeschaltetem Ofen,
bei begonnenem, beendetem oder zu programmierendem
Garvorgang blockiert werden.
Zur Sperre der Backofen-Schaltelemente halten Sie die Taste
mindestens 2 Sekunden gedrückt. Es ertönt ein akustisches
Signal und auf dem Display erscheint das Symbol Schlüssel
„n—O“. Das Symbol zeigen die aktivierte Blockierung an.
Zum Lösen drücken Sie erneut die Taste für mindestens
2 Sekunden.
Einstellung der Uhr
! Die Uhr kann nur bei ausgeschaltetem Ofen eingestellt
werden. Bendet sich der Ofen im Standby, dann erscheint
beim ersten Drücken der Taste die aktuelle Uhrzeit.
Drücken Sie erneut, um die Uhrzeit einzustellen.
Nach dem Anschluss an das Stromnetz oder nach
einem Stromausfall blinken die Taste und die Ziffern
auf dem Display für 10 Sekunden.
Zur Einstellung der Uhrzeit:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Den Drehschalter ZEITEINSTELLUNG in Richtung “ ”
und “ ” drehen, um die Stunden einzustellen.
3. Sobald die richtige Stunde angezeigt wird, drücken Sie
erneut die Taste .
4. Stellen Sie die Minuten auf die gleiche Weise ein.
Bei einem Stromausfall muss die Uhr neu eingestellt
werden. Die blinkende Ikone auf dem Display zeigt
an, dass die Uhr nicht richtig eingestellt ist.
Kurzzeitwecker einstellen
! Der Kurzzeitwecker kann sowohl bei ausgeschaltetem,
als auch bei eingeschaltetem Backofen eingestellt werden.
Der Kurzzeitwecker steuert das Ein- und Ausschalten des
Backofens nicht.
Nach Ablauf der für den Kurzzeitwecker eingestellten Zeit
ertönt ein akustisches Signal, das nach einer Minute oder durch
Drücken auf ein beliebiges aktiviertes Symbol verstummt.
Einstellen des Kurzzeitweckers:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Den Drehschalter ZEITEINSTELLUNG in Richtung “ ”
und “ ” drehen, um die gewünschte Zeit einzustellen.
3. Sobald die gewünschte Einstellung gemacht ist, drücken
Sie erneut die Taste .
Die eingeschaltete Ikone zeigt an, dass der Kurzzeitwecker
aktiv ist. Das DISPLAY zeigt den Countdown an.
Zum Löschen des Kurzzeitweckers drücken Sie die Taste
und mit dem Wählschalter stellen Sie die Zeit auf 00:00.
Drücken Sie erneut die Taste .
Das Symbol schaltet sich aus und zeigt so an, dass der
Kurzzeitwecker nicht aktiv ist.
Backofen in Betrieb setzen
1. Schalten Sie das Bedienfeld durch Druck auf die Taste
ein. Das Gerät gibt einen dreifachen, sich steigernden
Signalton aus und alle Tasten leuchten nacheinander auf.
2. Das gewünschte Garprogramm über den Drehschalter
PROGRAMME auswählen.Das Display schaltet auf:
Содержание
206- Руководство по эксплуатации
- Kullanım talimatları
- Instrukcja obsługi
- Gebruiksaanwijzing
- Bedienungsanleitung
- Ook 998e x ru ha 7ook 998e ru ha
- Kz o 2 361
- Hinweise
- Belangrijk
- Запобіжні заходи
- Uyarı
- Ostrzezenia
- Сервисное обслуживание
- Teknik servis
- Serwis techniczny
- Service
- Kundendienst
- Описание изделия
- Cihazın tanıtımı
- Beschrijving van het apparaat
- Beschreibung ihres gerätes
- Opis urządzenia
- Display
- Beschrijving van het apparaat
- Beschreibung ihres gerätes
- Bedieningspaneel
- Bedienfeld
- 15 16 17
- Описание изделия
- Cihazın tanıtımı
- 15 16 17
- Wyświetlacz
- Panel sterowania
- Opis urządzenia
- 15 16 17
- Elektroanschluss
- Installation
- Sperre schaltelemente
- Kurzzeitwecker einstellen
- Inbetriebsetzung und gebrauch
- Einstellung der uhr
- Backofenstruktur
- Backofen in betrieb setzen
- Wiederherstellung der werkseinstellung
- Standby
- Programme
- Manuelle garprogramme
- Automatik garprogramme
- Praktische back brathinweise
- Garzeit programmierung
- Gartabelle
- Bei den angegebenen garzeiten handelt es sich um richtwerte die je nach wunsch geändert werden können die vorheizzeiten des backofens sind voreingestellt und können demnach nicht von hand geändert werden wie im rezept angegeben 100 g 1 dl wasser in die auf position 7 eingeschobene fettpfanne füllen verwenden sie die fettpfanne um abtropfendes fett während des garens aufzufangen
- Sparprogramm eco dieses programm das bei längeren kochzeiten den stromverbrauch merklich reduziert ist für speise wie fischfilets kleingebäck und gemüse geeignet es eignet sich auch zum aufwärmen und fertiggaren von speisen
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise
- Reinigung und pflege
- Reinigung ihres gerätes
- Entsorgung
- Energie sparen und umwelt schonen
- Allgemeine sicherheit
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz
- Montage des gleitschienen bausatzes
- Lampenaustausch
- Backofentür reinigen
- Störungen und abhilfe
- Problem mögliche ursache lösung
- Das gerät wurde gerade an das stromnetz angeschlossen oder ein stromausfall hat stattgefunden
- Plaatsing
- Het installeren
- Structuur van de oven
- Starten en gebruik
- De timer instellen
- De oven starten
- De klok instellen
- Blokkering bedieningspaneel
- Stand by
- Programma s
- Herstellen fabriekswaarden
- Automatische kookprogramma s
- Praktische kooktips
- De bereiding programmeren
- Kooktabel voor ruimten
- Functies eco dit programma heeft langere bereidingstijden maar garandeert een aanzienlijke energiebesparing het is ideaal voor gerechten zoals visfilets klein gebak en groente het is ook geschikt om gerechten op te warmen of bereidingen af te maken
- De kooktijden dienen slechts als indicatie en kunnen naar eigen smaak aangepast worden de voorverwarming van de oven is door de fabriek ingesteld en kan niet handmatig worden gewijzigd zoals het recept aangeeft dient u 100 gr 1 dl water in de lekplaat op stand 7 toe te voegen gebruik de lekplaat om de kookvetten op te vangen
- Afvalverwijdering
- Voorzorgsmaatregelen en advies
- Schoonmaken van het apparaat
- Onderhoud en verzorging
- Energiebesparing en milieubehoud
- De elektrische stroom afsluiten
- Algemene veiligheidsmaatregelen
- Vervangen van het lampje
- Montage van de geleiders kit
- De ovendeur reinigen
- Storingen en oplossingen
- Probleem mogelijke oorzaak oplossing
- Электрическое подключение
- Установка
- Расположение
- Включение и эксплуатация
- Блокировка управлений
- Структура духового шкафа
- Настройка часов
- Настройка таймера
- Режим энергосбережия
- Программы
- Индикаторы остаточного тепла
- Возврат к заводским настройкам
- Программы приготовления в автоматическом режиме
- Программирование приготовления
- Практические советы по приготовлению
- Указанная продолжительность приготовления служит только в качестве примера и может быть изменена в соответствии с личными вкусами время разогревания духовки является фиксированным и не может быть изменено вручную по рецепту налейте 100 гр 1 дл воды в противень установленный на 7 ый уровень используйте противень для сбора жира и соков выделяемых при приготовлении
- Таблица приготовления в отсеке
- Программа eco эта программа имеет большую продолжительность приготовления но позволяет значительное энергосбережение рекомендуется для таких блюд как рыбное филе мелкая выпечка и овощи пригодна также для разогревания и доводки готовых блюд
- Утилизация
- Предосторожности и рекомендации
- Общие требования к безопасности
- Экономия электроэнергии и охрана окружающей среды
- Чистка изделия
- Чистка дверцы
- Техническое обслуживание
- Отключение электропитания
- И уход
- Замена лампочки
- Неисправность возможные причины методы устранения
- Неисправности и методы их устранения
- Крепление комплекта выдвижных направляющих
- Yerleştirme
- Montaj
- Elektrik bağlantısı
- Bu kurallara uyulmaması halinde firma hiç bir sorumluluk kabul etmez
- Şebekeye bağlamadan önce aşağıdaki durumları kontrol ediniz
- Besleme kablosunun şebekeye bağlantısı kablo üzerine özellikler etiketi üzerinde belirtilen yüke uygun bir fiş monte ediniz yana bakınız şebekeye doğrudan bağlantı yapılması halinde cihaz ile şebeke arasına minimum temas aralığı 3 mm olan ve yürürlükteki normlara uygun nitelikte çok kutuplu bir anahtar takmak gerekmektedir toprak kablosu elektrik anahtarı tarafından kesintiye uğratılmamalıdır besleme kablosu hiçbir aşamada ortam ısısını 50 c geçmeyecek şekilde yerleştirilmelidir örneğin fırının arka tarafı
- Ya da fişi değiştiriniz uzatma kabloları ya da çoklu prizler kullanmayınız
- Besleme geriliminin özellikler etiketi üzerinde belirtilmiş
- Sadece çekilen
- Prizin topraklamasının yürürlükteki normlara uygun
- Prizin cihazın özellikler etiketi üzerinde belirtilen
- Olduğunu
- Olan değerler arasında olduğunu
- Maksimum güç miktarını destekleyecek şekilde olduğunu
- Lavuzlara sahip modeller için sadece
- Lavuzlara sahip modeller için
- Kablo periyodik olarak kontrol edilmeli ve sadece yetkili teknik personel tarafından değiştirilmelidir destek bölümüne bakınız
- Kablo kıvrılmalara bükülmelere veya ezilmelere maruz kalmamalıdır
- Elektrik bağlantısının doğru yapılmasından ve güvenlik kurallarına uyulmasından kurulumu yapan kişi sorumludur
- Cihaz monte edildikten sonra elektrik kablosu ve priz kolay erişilebilecek yerlerde olmalıdır
- Cihaz fişinin prizle uyumlu olduğunu aksi hallerde prizi
- Başlatma ve kullanım
- Saatin ayarlanması
- Kumandalar kilidi
- Fırının yapısı
- Fırının yakılması
- Dakika sayacının ayarlanması
- Standby
- Programlar
- Manüel pişirme programları
- Fabrika ayarlarına geri dönülmesi
- Otomatik pişirme programları
- Pratik pişirme önerileri
- Pişirme işleminin programlanması
- Pişirme tablosu
- Pişirme süreleri bilgi amaçlı olup kişisel zevke göre değiştirilebilir fırının ön ısıtma süreleri önceden ayarlanmış olup manuel olarak değiştirilemez tarifteki gibi 7 pozisyonundaki yağ toplama tepsisi içine 100 gr 1 dl su ekleyiniz pişirme yağını toplamak için tepsi kullanın
- Cihazın temizlenmesi
- Önlemler ve tavsiyeler
- Tasarruf ve çevreye saygı
- Servis ve bakım
- Genel emniyet
- Elektrik akımının devre dışı bırakılması
- Sürgülü kızaklar setinin montajı
- Kapağın temizliği
- Contaların kontrolü
- Ampulün yenisi ile değiştirilmesi
- Sorun olası nedeni çözümü
- Arızalar ve çözümler
- Ustawienie
- Podłączenie do sieci elektrycznej
- Instalacja
- Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
- Blokada elementów sterujących
- Ustawianie zegara
- Ustawianie minutnika
- Uruchomienie i użytkowanie
- Struktura piekarnika
- Włączanie piekarnika
- Standby
- Przywracanie ustawień fabrycznych
- Programy pieczenia ustawiane ręcznie
- Programy
- Programy pieczenia ustawiane automatycznie
- Programowanie pieczenia
- Praktyczne porady dotyczące pieczenia
- Tabela pieczenia w komorze
- Program eco ten program lub dłuższym czasie pieczenia ale również znacznej oszczędności energii jest zalecany do potraw takich jak filety rybne drobne wypieki i warzywa można z niego korzystać również do podgrzewania potraw oraz w końcowej fazie pieczenia
- Czas trwania pieczenia został podany w przybliżeniu i może być zmieniany w zależności od indywidualnych preferencji czas wstępnego nagrzewania piekarnika został ustawiony fabrycznie i nie może być zmieniony ręcznie zgodnie z przepisem na brytfannę na poziomie 7 należy wlać 100 g 1 dl wody użyć brytfanny tak aby skapywał na nią tłuszcz powstały podczas pieczenia
- Czyszczenie urządzenia
- Zalecenia i środki ostrożności
- Utylizacja
- Oszczędność i ochrona środowiska
- Ogólne zasady bezpieczeństwa
- Odłączenie prądu elektrycznego
- Konserwacja i utrzymanie
- Wymiana żarówki
- Montaż zestawu prowadnic ślizgowych
- Czyszczenie drzwiczek
- Usterka
- Anomalie i środki zaradcze
Похожие устройства
-
Ariston FT 850.1Руководство пользователя -
Ariston FZ 65.1Инструкция по эксплуатации -
Ariston FZ 1002.1 IXСервис мануал -
Ariston FB86 IXИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OFK 898E XИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OFK 1039EL PXИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OHK 637 CXИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OFK 1049L XИнструкция по эксплуатации -
Ariston LUCE 7OFK 536J XИнструкция по эксплуатации -
Ariston 7OFKQ897ECИнструкция по эксплуатации -
Ariston 7OFKQ 897ECИнструкция по эксплуатации -
Ariston 7OFKQ 1038ECИнструкция по эксплуатации
Erfahren Sie, wie Sie Ihren Backofen richtig in Betrieb nehmen und nutzen. Tipps zur Einstellung, Funktionen und Pflege für optimale Ergebnisse.