Ariston KRM 640 C [44/68] Beschrijving van het apparaat
![Ariston KRM 640 C [44/68] Beschrijving van het apparaat](/views2/1071444/page44/bg2c.png)
44
NL
hem (zie afbeelding Klemmenstrook).
3. Draai de schroef van de kabelklem en de schroeven
van de benodigde klemmetjes los en bevestig de
verbindingskabels volgens de aanwijzingen van de
volgende tabel en afbeeldingen.
4. Plaats de draden zoals aangegeven in de volgende
afbeeldingen en tabel en stel een verbinding tot stand
door alle schroeven van de klemmetjes goed vast te
draaien.
5. Bevestig de voedingskabel in de speciale kabelklem
en sluit het deksel af.
Driefase 400
Het aansluiten van de voedingskabel aan het
elektrische net
Bij een rechtstreekse aansluiting op het net moet
u tussen het apparaat en het net een meerpolige
schakelaar aanbrengen met een minimum afstand van
3 mm tussen de contacten.
!
De installateur is verantwoordelijk voor een correcte
elektrische aansluiting en de inachtneming van de
veiligheidsnormen.
Vóór het aansluiten moet u controleren dat:
• de contactdoos geaard is en voldoet aan de
geldende normen;
• het stopcontact in staat is het maximale vermogen
van het apparaat te verdragen, zoals aangegeven
op het typeplaatje dat zich op het apparaat bevindt;
• de spanning zich bevindt tussen de waarden die
staan aangegeven op het typeplaatje;
• de contactdoos en de stekker overeenkomen.
Als dat niet zo is, dient u ofwel de stekker ofwel
de contactdoos te vervangen; gebruik geen
verlengsnoeren of dubbelstekkers.
!
Wanneer het apparaat geïnstalleerd is, moeten de
elektrische kabel en de contactdoos gemakkelijk te
bereiken zijn.
!
De kabel mag niet gebogen of samengedrukt
worden.
!
De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd
en mag alleen door erkende monteurs worden
vervangen.
!
De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor
worden gesteld als deze normen niet worden
nageleefd.
5
1
2
3
4
AardeNeutraalFaseVerbindingskabel FaseFase
Spanningstype en
netfrequentie
Elektrische aansluitingen Klemmenbord
400V 3-N ~
50/60 Hz
Driefasen 400
C
A
A
B
A
E
D
A
A
C
D
G
F
E
E
E
Aanzetten glaskeramische kookplaat
Traditionele kookzones
De traditionele straalelementen (A) bestaan uit cirkelvormige
weerstanden die pas zo’n tiental seconden na ontsteking rood
worden.
Iedere kookzone heeft zijn eigen bedieningsknop (D) waarmee
u 12 verschillende temperaturen kunt kiezen, met een
minimumwaarde van 1 tot een maximumwaarde van 12.
Verlengbare kookzones*
De verlengbare straalelementen (B en F) herkent u aan het
dubbele verwarmingsgedeelte. U kunt alleen het binnenste
gedeelte aansteken of beide delen.
Beschrijving van het
apparaat
* Slechts op enkele modellen aanwezig.
Содержание
- Bedienungsanleitung kochfeld 1
- Bez nazwy 1 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- Instrukcja obsługi 1
- Instruções para a utilização 1
- Istruzioni per l uso 1
- Krm 640 c krm 640 x krm 641 d x 1
- Manual de instrucciones 1
- Mode d emploi manutenção e cuidados 1
- Operating instructions 1
- Table de cuisson 1
- Інструкціі з експлуатаціі 1
- Руководство по эксплуатации 1
- Bez nazwy 2 6
- Compartment 6
- Fan assisted oven 6
- Installation 6
- Min 20 mm 6
- Min 40 mm 6
- Positioning 6
- Electrical connection 7
- Switching on the glass ceramic hob 8
- Cooking zones knobs correspondence cooking zones knobs correspondence cooking zones knobs correspondence 9
- Description of the appliance 9
- Disposal 10
- General safety 10
- Practical advice on using the appliance 10
- Precautions and tips 10
- Care and maintenance 11
- Cleaning the appliance 11
- Disassembling the hob 11
- Switching the appliance off 11
- Technical description of the models 11
- Bez nazwy 3 12
- Chaleur tournante 12
- Installation 12
- Min 20 mm 12
- Min 40 mm 12
- Positionnement 12
- Tiroir 12
- Raccordement électrique 13
- Mise sous tension de la table vitrocéramique 14
- Correspondance zones de cuisson bouton correspondance zones de cuisson bouton correspondance zones de cuisson bouton 15
- Description de l appareil 15
- Conseils d utilisation de l appareil 16
- Mise au rebut 16
- Précautions et conseils 16
- Sécurité générale 16
- Description technique des modèles 17
- Démontage de la table 17
- Mise hors tension 17
- Nettoyage de l appareil 17
- Nettoyage et entretien 17
- Bez nazwy 4 18
- Cajón 18
- Colocación 18
- Horno ventilado 18
- Instalación 18
- Min 20 mm 18
- Min 40 mm 18
- Conexión eléctrica 19
- Descripción del aparato 20
- Encendido de la placa de vitrocerámica 20
- Correspondencia la zona de cocción la perilla correspondencia la zona de cocción la perilla correspondencia la zona de cocción la perilla 21
- Descripción del aparato 21
- Consejos prácticos para el uso del aparato 22
- Eliminación 22
- Precauciones y consejos 22
- Seguridad general 22
- Descripción técnica de los modelos 23
- Desmontar la encimera 23
- Interrumpir el suministro de corriente eléctrica 23
- Limpiar el aparato 23
- Mantenimiento y cuidados 23
- Bez nazwy 5 24
- Forno ventilado 24
- Gaveta 24
- Instalação 24
- Min 20 mm 24
- Min 40 mm 24
- Posicionamento 24
- Ligação eléctrica 25
- Acender a placa de vitrocerâmica 26
- Descrição do aparelho 26
- Correspondęncia zona de cozedura selector 27
- Correspondęncia zona de cozedura selector correspondęncia zona de cozedura selector 27
- Descrição do aparelho 27
- Conselhos práticos para utilizar esta aparelhagem 28
- Eliminação 28
- Precauções e conselhos 28
- Segurança geral 28
- Descrição técnica dos modelos 29
- Desligar a corrente eléctrica 29
- Desmontar o plano 29
- Limpeza do aparelho 29
- Manutenção e cuidados 29
- Bez nazwy 6 30
- Heißluft 30
- Installation 30
- Min 20 mm 30
- Min 40 mm 30
- Posizionamento 30
- Wärmefach 30
- Elektroanschluss 31
- Beschreibung des gerätes 32
- Einschalten des glaskeramik kochfeldes 32
- Beschreibung des gerätes 33
- Kochzone knopf korrespondenz kochzone knopf korrespondenz kochzone knopf korrespondenz 33
- Allgemeine sicherheit 34
- Entsorgung 34
- Praktische ratschläge zum einsatz des gerätes 34
- Vorsichtsmaßregeln und hinweise 34
- Abschalten ihres gerätes vom stromnetz 35
- Demontage des kochfeldes 35
- Reinigung des gerätes 35
- Reinigung und pflege 35
- Technische beschreibung der modelle 35
- Bez nazwy 7 36
- Cassetto 36
- Forno ventilato 36
- Installazione 36
- Min 20 mm 36
- Min 40 mm 36
- Posizionamento 36
- Altri tipi di collegamento 37
- Collegamento elettrico 37
- Collegamento monofase 37
- Fissaggio 37
- Morsettiera 37
- Accensione del piano vetroceramica 38
- Descrizione dell apparecchio 38
- Corrispondenza piastra manopola corrispondenza piastra manopola corrispondenza piastra manopola 39
- Descrizione dell apparecchio 39
- Consigli pratici per l uso dell apparecchio 40
- Precauzioni e consigli 40
- Sicurezza generale 40
- Smaltimento 40
- Descrizione tecnica dei modelli 41
- Escludere la corrente elettrica 41
- Manutenzione e cura 41
- Pulire l apparecchio 41
- Smontare il piano 41
- Bez nazwy 8 42
- Heteluchtoven 42
- Installatie 42
- Min 20 mm 42
- Min 40 mm 42
- Plaatsing 42
- Elektrische aansluiting 43
- Aanzetten glaskeramische kookplaat 44
- Beschrijving van het apparaat 44
- Beschrijving van het apparaat 45
- Correspondentie kookzone knop correspondentie kookzone knop correspondentie kookzone knop 45
- Afvalverwijdering 46
- Algemene veiligheidsmaatregelen 46
- Praktische tips voor het gebruik van het apparaat 46
- Voorzorgsmaatregelen en advies 46
- De elektrische stroom afsluiten 47
- De kookplaat verwijderen 47
- Onderhoud en verzorging 47
- Reinigen van het apparaat 47
- Technische beschrijving van de modellen 47
- Bez nazwy 9 48
- Instalacja 48
- Min 20 mm 48
- Min 40 mm 48
- Piekarnk wentylatorowy 48
- Szuflady 48
- Ustawienie 48
- Podłączenie do sieci elektrycznej 49
- Opis urzadzenia 50
- Włączenie płyty ze szklanej ceramiki 50
- Opis urzadzenia 51
- Schemat sterowania polami grzejnymi schemat sterowania polami grzejnymi schemat sterowania polami grzejnymi 51
- Ogólne zasady bezpieczeństwa 52
- Praktyczne porady dotyczące użytkowania urządzenia 52
- Utylizacja 52
- Zalecenia i środki ostrożności 52
- Demontaż płyty 53
- Konserwacja i utrzymanie 53
- Mycie urządzenia 53
- Odłączenie prądu elektrycznego 53
- Opis techniczny modeli 53
- Bez nazwy 10 54
- Min 20 mm 54
- Min 40 mm 54
- Вентилируемая 54
- Монтаж 54
- Расположение 54
- Ящик 54
- Электрическое подключение 55
- Включение стеклокерамической варочной панели 56
- Имеется только в некоторых моделях 57
- Описание изделия 57
- Общие правила безопасности 58
- Практические советы по эксплуатации изделия 58
- Предосторожности и рекомендации 58
- Утилизация 58
- Отключение электропитания 59
- Порядок демонтажа варочной панели 59
- Техническое обслуживани и уход 59
- Чистка изделия 59
- Техническое описание моделей 60
- 240 400 61
- Bez nazwy 11 62
- Відділення 62
- Духовка з конвекцією 62
- Монтаж 62
- Мін 20 мм 62
- Мін 40 мм 62
- Розташування 62
- Підключення до електричної мережі 63
- Опис приладу 64
- Увімкнення склокерамічної варильної поверхні 64
- Опис приладу 65
- Загальна безпека 66
- Запобіжні заходи і поради 66
- Утилізація 66
- Вимкнення приладу відключити прилад від електромережі перед проведенням будь яких робіт на ньому 67
- Випадково розтанула на варильній поверхні видалити їх відразу скребком з гарячої поверхні очищену плиту можна обробити спеціальним захисним засобом утворена непомітна плівка захищає поверхню від бризок під час приготування їжі ці дії з обслуговування мають проводитися на теплому не гарячому або холодному приладі завжди пам ятати добре обполоснути і ретельно витерти насухо поверхню налиплі залишки можуть негативно вплинути на подальші процеси готування їжі 67
- Демонтаж варильної поверхні 67
- Догляд і обслуговування 67
- Очищення приладу 67
- Технічний опис моделей у цій таблиці наводиться список моделей відповідно до значень енергоспоживання типу нагрівальних елементів і діаметру кожної зони нагріву 67
- Умовні позначення h одинарна конфорка hd подвійна конфорка ho овальна конфорка a одинарна галогенна лампа 67
- Як правило досить просто помити поверхню зволоженою губкою і витерти насухо кухонним рушником якщо варильна поверхня сильно забруднена протерти її спеціальним засобом для очищення склокерамічних поверхонь а потім добре промити і ретельно просушити для видалення сильніших забруднень використовувати відповідний скребок видалити розливи якомога швидше не чекаючи охолодження приладу щоб уникнути утворення твердих накопичень відмінних результатів можна досягти за допомогою губки просоченої мильною водою з неіржавіючого дроту спеціально розробленої для склокерамічної поверхні якщо пластикова річ або цукриста речовина 67
Похожие устройства
- Ariston 7HPC 640 T Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-1671 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPF 604 Инструкция по эксплуатации
- Planet DVR-860 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPH 640S Инструкция по эксплуатации
- Ariston KIO 642 DD Z Инструкция по эксплуатации
- Planet HDVR-1600 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HPF 640S Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-400 Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-401 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRM 640 X Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-810 Инструкция по эксплуатации
- Ariston KRH 640 X Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HKRO 642 D X Инструкция по эксплуатации
- Planet NVR-1610 Инструкция по эксплуатации
- Belkin F8N606cwC00 Bl Инструкция по эксплуатации
- Planet IPX-1000 Инструкция по эксплуатации
- Ariston 7HKRH 642 DOX Инструкция по эксплуатации
- Planet IPX-1800N Инструкция по эксплуатации
- Ariston WMSD 621B Инструкция по эксплуатации