Raijintek GWB-C1 [2/2] Gpu water block

Raijintek GWB-C1 [2/2] Gpu water block
Creating Passion | www.raijintek.com
1.Keep and store the product away from the reach of children.
2.
Check the component list and condition of the product before
installation. If there is any problem, contact the shop where you
purchased to get a replacement or refund.
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. is not responsible for any damages due to
external causes, including but not limited to, improper use, problems
with electrical power, accident, neglect, alteration, repair, improper
installation, and improper testing.
4.
CPU and motherboard are subject to damage if the product in
incorrectly installed.
5.Once taken apart or any use of non RAIJINTEK’s accessories, will lead
to a warranty loss.
6.Product warranty period is two years.
Precautions
1.Kindersicher aufbewahren.
2.
Prüfen Sie vor der Installation die Komponentenliste und den
Zustand des Produktes. Sollte ein Problem auftauchen, wenden Sie
sich an Ihren Händler zwecks Austauschs bzw. Rückerstattung.
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. haftet nicht für Beschädigungen durch äußere
Einflüsse, einschließlich aber nicht beschränkt auf unsachgemäßen
Gebrauch, Stromversorgungsprobleme, Unfall, Nachlässigkeit,
Modifikationen, Reparaturen, unsachgemäße Installation und
unsachgemäße Überprüfung.
4.
Bei unsachgemäßer Installation können CPU und Motherboard
beschädigt
werden.
5.
Sollten Sie das Produkt auseinander nehmen oder jegliche fremde
Bauteile nutzen die nicht von RAIJINTEK frei gegeben sind, führt das
zum Garantieverlust.
6.Produktgarantie beträgt zwei Jahre.
Vorsichtsmaßnahmen
1.
Conservez et stockez le produit hors de portée des enfants.
2.
Vérifiez la liste des composants et l'état du produit avant installation.
En cas de problème, contactez le magasin où vous l'avez acheté
pour obtenir un remplacement ou un remboursement.
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. n'est pas responsable des dégâts dus à des causes
externes, y compris mais non limité à, une mauvaise utilisation, des
problèmes d'alimentation électrique, un accident, une négligence,
une modification, une réparation, une installation incorrecte ou un
mauvais test.
4.
Le CPU et le carte mère sont sujets à dégâts si le produit
est mal
installé.
5.
Une fois démonté ou toute utilisation d'accessoires non RAIJINTEK,
conduira à une perte de garantie.
6.la garantie du produit est de deux ans.
Précautions
1.Mantenga el producto almacenado fuera del alcance de los niños.
2.Revise la lista de componentes y la condición de los
productos
antes de la instalación. Si hay algún problema contacte la tienda
donde fue comprado para que le reemplacen el producto o le
devuelvan su dinero.
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. no es responsable por daños debido
a causas
externas, como, uso indebido, problemas con la
corriente eléctrica,
accidentes, negligencias, alteración, reparación, instalación indebida
y testeo indebido.
4.El procesador y placa madre pueden sufrir daño si el producto es
indebidamente instalado.
5.
Una vez desmontado o el uso de cualquier accesorios que no provenga
del producto original no permitirá el uso de la garantía.
6.Este producto tiene dos años de garantía.
Precauciones
1.
Mantenere e conservare lontano dalla portata dei
bambini.
2.Controllare la lista dei componenti e le loro condizioni
prima di
procedere all’installazione. Se ci sono problemi,
contattare lo Shop
dove è stato comprato per procedere
al cambio o al rimborso.
3.
RAIJINTEK Co.,Ltd. Non è responsabile per nessun danno
dovuto a
cause estern, incluso e non limitato ad, uso improprio, problemi con
impianto elettrico, incidenti, negligenza, alterazione, riparazione,
installazione e tes impropri.
4.
Il processore e la scheda madre sono soggetti a danneggiamenti se
non correttamente installato.
5.
L’utilizzo di parti o accessori non RAIJINTEK, invaliderà la garanzia.
6.Il periodo di garanzia è di 2 Anni.
Precauzioni
1.Храните изделие в недоступном для детей месте.
2.Перед установкой проверьте список компонентов и состояние
изделия. При наличии проблем, обратитесь в магазин, где вы
приобрели изделие, для замены или получения возмещения.
3.Компания RAIJINTEK Co., Ltd. не несет ответственности за ущерб
или убытки, вызванные внешними причинами, включая аварии,
проблемы с электричеством, небрежное или неправильное
использование, модификации изделия, самостоятельный ремонт,
неправильная установка или неправильное тестирование изделия.
4.
Неправильная установка изделия может привести к повреждению
ЦПУ и материнской платы.
5.Разборка устройства или использование аксессуаров, не
принадлежащих RAIJINTEK, приведет к потере гарантии.
6.Гарантийный период составляет два года.
Меры предосторожности
1.
Ürünü çocukların ulaşabileceği yerlerden uzakta saklayın.
2.Montajdan önce parça listesini ve ürünün durumunu kontrol edin.
Herhangi bir sorun varsa, yenisi almak veya para iadesi için ürünü
satın aldığınız mağaza ile temas kurun.C
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. hatalı kullanım, elektrik şebekesi ile yaşanan
sorunlar, kaza, ihmal, tadilat, onarım, hatalı kurulum ve uygun
olmayan test dahil ancak bunlarla sınırlı olmamak kaydıyla hiçbir
hasardan sorumlu değildir.
4.
Ürün hatalı şekilde kurulduysa işlemci ve ana kart hasar
görebilir.
5.P
arçalara ayrılırsa ya da RAIJINTEK üretimi olmayan aksesuarla
kullanılırsa garantiniz geçersiz olur.
6.Ürüne ait garanti süresi iki senedir.
Önlemler
1.Manter e armazenar o produto longe do alcance de crianças.
2.
Verifique a lista de componentes e o estado do produto
antes da
instalação. Se houver qualquer problema, entre
em contato com a
loja onde o adquiriu para obter uma substituição ou reembolso.
3.
RAIJINTEK Co., Ltd. não é responsável por qualquer dano
devido a
causas externas, incluindo, mas não limitado a, utilização indevida,
problemas com energia elétrica, acidente, negligência, alteração,
reparação, instalação inadequada e testagem inadequada.
4.
CPU e placa-mãe estão sujeitas a danos se o produto for
instalado
incorretamente.
5.
Se for desmontado ou utilizado com acessórios que não sejam da
RAIJINTEK, vai causar uma perda de garantia.
6.Período de garantia do produto é de dois anos.
Precauções
1.ኛ૟யݡٸཉ̈́ᐼхٺޅආΞᛈቑಛγĄ
2.щ྅݈ኛᑭߤ࿬Іϫᐂ̈́யݡېڶĄтѣЇңયᗟĂኛాඛଋٙᔉ෴
۞થظͽ೩ֻೱఱٕੜఱڇચĄ
3.RAIJINTEK ૟̙࢑ЇңЯγొЯ৵ౄј̝ຫεĄΒ߁ҭߏ̙
ࢨטٺĂ̙
ዋ༊ֹ̝ϡă࿪˧યᗟăຍγְІăழنă࣒Լă
࣒நă̙ዋ༊̝щ྅׶
̙ዋ༊̝ീྏĄ
4.
̚δ఍நጡ׶͹፟ڕдயݡٺ̙ϒቁгщ྅˭ĂٽצຫचĄ
5.
˘όҋҖٵೱЇң௡ІֹٕϡܧRAIJINTEK ೩ֻ۞੨ІĂ݋૟ಉεѩயݡ
۞ܲ׽ڇચĄ
6.ѩயݡ۞ܲ׽ഇࢨࠎ˟ѐĄ
ֹϡॡڦຍ
使用上の注意
1.製品はお子様の手の届かないろに設置または保管ださい
2.
付ける前に部トおよび製品状況を確認しださい。
問題があ
場合は、販売店に連絡交換または返金ださい。
3.RAIJINTEK Co., Ltd. は、不正使用、電源に関する問題事故、粗略な取扱い、
改造、不適切な設置、不正な検査を含むたはそれらに限定されない外的
要因にるいかなる損傷に対責任を負いません。
4.製品を正り付ないCPUおよびマザーボードが損傷す場合があ
ます
5.一部分の取や非純正部品使用の場合は保障の対象外ます
6.の製品の保証期間は二年となます
ATLANTIS SERIES
GPU WATER BLOCK
ATLANTIS SERIES
VRM WATER BLOCK
Remove the original cooler from the GPU. The fitting
thread type is G1/4", and however, you can use the
tube diameter of G1/4", 3/8", 1/2" or other types.
Install and fasten the fitting tight on Water block
entirely by angle wrench to prevent leaking by
angle wrench.
Entfernen Sie den Original-Kühler von der GPU. Der
Gewindetyp des Fittings ist G1/4", verwenden
können Sie den Schlauchdurchmesser von G1/4",
3/8", 1/2" und auch andere Arten. Installieren und
befestigen Sie die Fittings mit einem Winkelschlüssel
ganz dicht am Wasserblock um eventuelles Lecken
und / oder Auslaufen zu verhindern.
Retirer le refroidisseur d'origine du processeur
graphique (GPU). Le raccord fileté est de type G1/4",
et cependant, vous pouvez utiliser un tube de
diamètre de G1/4", 3/8", 1/2" ou d'autres types.
Installer et fixer le raccord étanche sur le têtes de
refroidi par eau uniquement à l’aide d’une clé
d'angle pour éviter les fuites.
Retirar el refrigerador original de la GPU. El tipo de
rosca apropiado es G1/4. Sin embargo, se puede
utilizar un diámetro de tubo de G1/4", 3/8", 1/2" u
otros tipos. Instalar y apretar el ajuste en cabezales
refrigerados por agua
su totalidad a través la llave
acodada para evitar una fuga a través de la misma.
Rimuovere la ventola originale dalla GPU. I cavetti
adatti sono di misura G1/4", ma è possible anche
utilizzare cavi di diametro G1/4", 3/8", 1/2" o di altro
genere. Istallare e fissare strettamente l’adattatore
alla teste raffreddato ad acqua con l’aiuto di una
chiave ad angolo per evitare fuoriuscite.
Снимите с графического процессора установленный
кулер. Подходящим диаметром резьбы фитингов
является 1/4" (четверть дюйма), однако можно
использовать трубки с диаметрами 1/4", 3/8", 1/2"
дюйма или других типов. Установите и плотно
закрепите фитинг на водяном блоке, используя
угловой ключ, обязательно используйте ключ для
предотвращения утечек.
Remova o resfriador original da Unidade de
Processamento Gráfico (GPU). O tipo de furo do
encaixe é de G1/4", no entanto, você pode usar os
diâmetros G1/4", 3/8", 1/2" ou outros. Instale e
fixe o parafuso de forma apertada no bloco de
resfriamento, somente com a chave de ângulo,
para evitar vazamentos.
GPU'dan orijinal soğutucuyu çıkarın. Uyan yiv tipi
G1/4" tir, ama G1/4", 3/8", 1/2"lik çapa sahip
boru ya da diğer tipleri kullanabilirsiniz. Cıvata
anahtarının yanından sızmayı önlemek için, parçayı
cıvata anahtarıyla Su bloğuna sıkıca kurun ve
bağlayın.
ブロクにはG1/4”で好みや需要に
て2分,3分或いはその他適用るチブアダプター(
オプ)することがる。チュー
ー(オプシン)がターブロの出水口に沿
きつくめた漏れないよに角度ンチ
き締める。
ࢵА૟ពϯΙ˯׎΁೸ሤጡொੵĄͪҽᐝგͰࠎ
G1/4"Ξֶಈр̈́ᅮՐՀೱј2̶ă3̶ٕ׎΁ዋϡ
۞გତᐝ)Ᏼ੨*Ą૟გତᐝ)Ᏼ੨*ڻ඾ͪҽᐝ΍
ͪ˾ᗆღޢĂֹϡგତᐝԳ͘૟׎ᗆღͽ֨ͤႣ႒
Ą
Fasten 4pcs double-headed screws, 8pcs Mylar
and 4pcs metal nuts securely to VGA card. Paste
EVA pad around the GPU.
Befestigen Sie die 4 Doppelkopfschrauben, 8
Plastikbeilagscheiben (Mylars) und 4 Metallmuttern
fest mit der VGA-Karte. Setzen Sie das EVA-Pad
auf die GPU.
Fixer 4 vis double-tête, 8 vis Mylar et 4 écrous
métallique solidement à la carte VGA. Coller des
pads en EVA autour du processeur graphique
(GPU).
Apretar 4 tornillos de doble cabeza, 8 tuercas de
Mylar y 4 de metal de forma segura hacia la
tarjeta VGA. Pegar la almohadilla EVA alrededor
de la GPU.
Fissare 4 viti a doppia testa, 8 Mylar e 4 dadi
metallici alla scheda VGA. Incollare il cuscinetto
EVA intorno alla GPU.
Крепление осуществляется четырьмя винтами с
двумя головками, восемью майларами (пленка) и
четырьмя металлическими винтами для надежного
крепления к видеокарте. Разместите термопрокладку
(EVA) вокруг графического процессора.
Fixe os parafusos de ponta-dupla (4pçs), Mylar
(8pçs) e porcas de metal (4pçs) de forma segura
no cartão VGA. Cole a espuma EVA em torno da
Unidade Gráfica (GPU).
4 adet çift başlıklı vidayı, 8 adet Mylar'ı ve 4 adet
Metal somunu sıkıca VGA kartına bağlayın. EVA
bezi GPU'nun etrafına yapıştırın.
ネジ4つ,プラスチク製ー8つ及びボルト4つ
VGAに設置EVAをきさに切ってからVGA
プの隣に貼付ける。
4࣎ᗕᐝᓲකă8࣎๬ቱါͯ̈́4࣎͘ᖼᓲϓщ྅
ٺពϯΙ˯Ă֭૟EVAͯગ෗ࠎዋ༊̂̈ᕆ෭ٺព
ϯΙ೿ͯय़Ą
Clean the surface of GPU before applying Thermal
grease. Use plastic brush to apply Thermal grease
evenly on GPU. Peel the protective film off from
the base of Water block.
Reinigen Sie die Oberfläche der GPU, bevor Sie
die Wärmeleitpaste auftragen. Verwenden Sie den
mitgelieferten Plastikspachtel, um die Wärmeleitpaste
gleichmäßig auf der GPU aufzutragen. Ziehen Sie die
Schutzfolie von der Unterseite des Wasserblocks
ab.
Nettoyer la surface du processeur graphique (GPU)
avant d'appliquer la graisse thermique. Utiliser une
brosse en plastique pour appliquer de la graisse
thermique uniformément sur processeur graphique
(GPU). Retirer la pellicule protectrice de la base du
bloc à eau.
Limpiar la superficie de la GPU antes de aplicar la
grasa térmica. Utilizar un cepillo de plástico para
aplicar la grasa térmica de manera uniforme en la
GPU. Despegar la película protectora de la base
del cabezales refrigerados por agua.
Pulire bene la superficie della GPU prima di applicare
l’olio diatermico, e stenderlo in maniera uniforme
con un pennello di plastica sulla GPU. Rimuovere la
pellicola protettiva dalla base della teste raffreddato
ad acqua
.
Перед применением термопасты очистите
поверхность графического процессора. Используйте
пластмассовую щетку для равномерного нанесения
термопасты на процессор. Снимите защитную
пленку с основания водяного блока.
Limpe a superfície da Unidade Gráfica (GPU) antes
de aplicar a Graxa Térmica. Utilize uma escova de
plástico para aplicar a Graxa Térmica de forma
uniforme na Unidade Gráfica (GPU). Retire a película
protetora da base do bloco de refriamento.
Termal yağı uygulamadan önce GPU'nun yüzeyini
temizleyin. Termal yağı GPU üzerine düzgün
biçimde uygulamak için plastik fırça kullanın.
Koruyucu filmi Su bloğunun tabanından ayırın.
サーマルースを塗前にチプの表面をきれい
に掃除サーマスをGPUの上に適量で押し出
し、またシで均等に塗広げ本体を設置する前
に必ず本体底部にある保護シールを剥がださい。
๮٠ጱሤჼ݈ኛА୻ሒ೿ܑͯࢬĂ૟ጱሤჼዋณ۞
ᑟᑅдGPU˯͞ޢĂӀϡ๬ቱח˥Ӯ̹٠πĄ྅ཉ
ώវ݈ĂኛચυА૟ώវغొ᜕ܲቯᇧੵĄ
Aim the holes of the mounting clip to Knurled
threaded screws, slip over the water block to the
screws. Use 4pcs Metal nuts to fasten GPU water
block onto the GPU.
Richten Sie die Löcher des Montageclips auf die
Gewindeschrauben und setzen Sie den Montageclip
über den Wasserblock auf die Schrauben. Verwenden
Sie die 4 Metallmuttern des GPU-Wasserblocks um
diesen auf die GPU zu befestigen.
Viser les trous du clip de fixation à vis moletées
filetées, glisser sur le têtes de refroidi par eau
jusqu’aux vis. Utiliser 4 écrous métalliques pour
fixer le têtes de refroidi par eau du processeur
graphique (GPU) sur le processeur graphique (GPU).
Dirigir los agujeros de la abrazadera de montaje
hacia los tornillos moleteados, deslizarse sobre el
cabezales refrigerados por agua hacia los tornillos.
Utilizar 4 tuercas de metal para fijar el cabezales
refrigerados por agua de la GPU en la GPU.
Allineare I fori dei ganci di montaggio alle viti
zigrinate, ed inserire la teste raffreddato ad acqua
nelle viti. Fissare fermamente la teste raffreddato
ad acqua alla GPU con 4 dadi metallici
Совместите отверстия монтирующегося блока с
посадочными винтами, наживите и затяните
водяной радиатор винтами. Используйте четыре
металлических гайки для надежного крепления
водяного блока для видеокарты на графическом
процессоре.
Direcione os parafusos serrilhados de rosca nos
furos do grampo de encaixe, deslize-os sobre o
bloco de resfriamento. Use 4 roscas de metal para
fixar o bloco de resfriamento na Unidade Gráfica
(GPU).
Montaj kelepçesinin deliklerini, Tırtıklı dişli vidalara
hizalayın, su bloğundan vidalara kaydırın. GPU su
bloğunu GPU'ya bağlamak için 4 adet Metal somun
kullanın.
をウォーターブロックの 準し通してから
4つでGPUブロをVGAプに固
定すに締め
ͪҽᐝљ׍၆໤ࡍ࿅ܜᓲකĂГϡ4࣎ःˢᓲϓ૟
GPUͪҽᐝᗆ׽ٺពϯΙ೿ͯ˯Ą
Option step: Insert the tubes though the fitting
(option), then using the clamp (option) to fix the
tubes on fitting (option) of the water block.
Optional: Führen Sie die Schläuche auf die Fittings
(Optional), fixieren Sie diese dann mit den
Klammern (Optional), um die Schläuche auf den
Fittings (Option) des Wasserblocks zu befestigen.
Étape optionnelle: Insérer les tubes à travers le
raccord (En option), puis utiliser la pince (En
option) pour fixer les tubes sur le raccord (En
option) du têtes de refroidi par eau.
Paso opcional: Insertar los tubos a través del
ajuste (opcional), a continuación, utilizar la
abrazadera (opcional) para fijar los tubos em el
ajuste (opcional) del cabezales refrigerados por
agua.
Facoltativo: Inserire i tubi attraverso le fissure, e
fissarli alla teste raffreddato ad acqua con l’aiuto
di un morsetto.
Возможный вариант: установите подходящие
трубки на фитингах (опционально), затем с
помощью зажимов (опционально) закрепите
трубки на подходящем (опционально) водяном
блоке.
Passo opcional: Insira os tubos através dos encaixes
(opcional), em seguida, usando o grampo (opcional),
fixe os tubos nos encaixes (opcional) do bloco de
resfriamento.
İsteğe bağlı adım: Tüpleri parça boyunca yerleştirin
(seçenek), sonra kelepçeyi kullanarak (seçenek)
tüpleri su bloğunun parçasına (seçenek) bağlayın.
ォーターブロックをューブアダプター(オプョン)
入れてかランプ(オプシン)或いはナ(オプシ
ン)でチブをブロクの開口に固定する。
૟ͪგࡍˢგତᐝ)Ᏼ੨*ޢĂӀϡგӵ)Ᏼ੨*ٕ
ᓲಽ)Ᏼ੨*૟ͪგ׽ؠٺͪҽᐝგ˾Ą
The fitting thread type is G1/4", and however, you
can use the tube diameter of G1/4", 3/8", 1/2" or
other types. Install and fasten the fitting tight on
Water block entirely by angle wrench to prevent
leaking by angle wrench.
Gewindetyp ist G1/4" in Kombination von einem
Schlauchdurchmesser von G1/4“, 3/8", 1/2" und
auch/oder andere Arten von Schlauchdurchmessern.
Installieren und befestigen Sie die Fittings mit einem
Winkelschlüssel ganz dicht am Wasserblock um
eventuelles Lecken und/oder Auslaufen zu verhindern.
Le raccord fileté est de type G1/4", et cependant,
vous pouvez utiliser un tube de diamètre de
G1/4", 3/8", 1/2" ou d'autres types. Installer et fixer
le raccord étanche sur le têtes de refroidi par eau
uniquement à l’aide d’une clé d'angle pour éviter
les fuites.
El tipo de rosca apropiada es G1/14", y sin embargo,
usted puede usar el diámetro de tubo G1/4", 3/8",
1/2" u otros tipos. Instale y apriete la rosca
apropiada en el cabezales refrigerados por agua
completamente con la llave inglesa para prevenir
fugas.
I cavetti adatti sono di misura G1/4", ma è possible
anche utilizzare cavi di diametro G1/4", 3/8", 1/2"
o di altro genere. Istallare e fissare strettamente
l’adattatore alla teste raffreddato ad acqua con l’aiuto
di una chiave ad angolo per evitare fuoriuscite.
Подходящим диаметром резьбы фитингов является
1/4" (четверть дюйма), однако можно использовать
трубки с диаметрами 1/4", 3/8", 1/2" дюйма или
других типов. Установите и плотно закрепите
фитинг на водяном блоке, используя угловой ключ,
обязательно используйте ключ для предотвращ
ения утечек.
O tipo de furo de encaixe é de G1/4", no entanto,
você pode utilizar os diâmetros G1/4", 3/8", 1/2"
ou outros. Instale e fixe o parafuso de forma
apertada no bloco de resfriamento, somente com
a chave de ângulo, para evitar vazamentos.
Uygun yiv tipi G1/4'tür, ama G G1/4", 3/8", 1/2"
çapındaki tüpü de kullanabilirsiniz. Cıvata anahtarının
yanından sızmayı önlemek için, parçayı cıvata
anahtarıyla Su bloğuna sıkıca kurun ve sıkıştırın.
ブロクにはG1/4”で好みや需要に
て2分,3分或いはその他適用るチブアダプター(
オプ)することがる。チュ
ー(オプシン)がターブロの出水口に沿
きつくめた漏れないよに角度でき
き締める。
ͪҽᐝგͰࠎG1/4"Ξֶಈр̈́ᅮՐՀೱј2̶ă3
̶ٕ׎΁ዋϡ۞გତᐝ)Ᏼ੨*Ą૟გତᐝ)Ᏼ੨*
ڻ඾ͪҽᐝ΍ͪ˾ᗆღޢĂֹϡგତᐝԳ͘૟׎ᗆ
ღͽ֨ͤႣ႒Ą
Apply thermal grease and use plastic brush onto
the bottom of VRM water block evenly. (Option) Use
2pcs M3 screws to fasten the plate and the water
block securely.
Tragen Sie die Wärmeleitpaste mit dem mitgelieferten
Plastikspachtel auf den Boden des VRM-Blocks
gleichmäßig auf. (Optional) Verwenden Sie 2 M3
Schrauben, um die Platte und den Wasserblock
befestigen.
Appliquer de la graisse thermique et utiliser
uniformément une brosse en plastique sur le bas
du bloc de refroidissement à eau du régulateur
de puissance (VRM). (En option) Utiliser deux vis
M3 pour fixer la plaque et le têtes de refroidi par
eau en toute sécurité.
Aplique grasa térmica y use un cepillo de plástico en
la base del cabezales refrigerados por agua VRM
uniformemente. (Opcional) Use 2 tornillos M3 para
apretar la placa y el cabezales refrigerados por agua
con seguridad.
Stendere l’olio diatermico sulla
teste raffreddato
ad acqua
in maniera
uniforme con un pennello di
plastica. (Facoltativo) Utilizzare 2 viti M3 per fissare
saldamente il
pannello e la
teste raffreddato ad
acqua
.
Используйте пластиковую щетку, чтобы очистить
основание водяного блока и равномерно нанесите
термопасту. (Опционально) Используйте два
винта M3 для надежного крепления платы к
водяному блоку.
Utilize uma escova de plástico para aplicar a Graxa
Térmica de forma uniforme na parte inferior do
Bloco de resfiamento do Módulo VRM. (Opcional).
Utilize dois parafusos M3 para fixar a placa e o
bloco de resfriamento de forma segura.
Termal yağı uygulayın ve VRM su bloğunun tabanına
eşit biçimde plastik fırçayı kullanın. (Seçenek)
Levhayı ve su bloğunu sıkıca bağlamak için 2
adet M3 vida kullanın.
適量なサーマスをVRMーブの底
部に押し出ブラシで均等げる。延長
板をVRMブロの底部に置いてから平頭
ネジで固定する。
૟ጱሤჼዋณ۞ᑟᑅдVRMͪҽᐝغొޢĂӀϡ๬
ቱח˥Ӯ̹٠πĄ૟ΐܜغڕཉٺVRMͪҽᐝغొ
ޢֹϡ2࣎πᐝᓲකᗆ׽Ą
Peel off the film from the base of the thermal pad,
then paste it to the bottom of the water block (or
to the bottom of plate).
Ziehen Sie die Folie von der Beilagplatte / Erweiterung
ab und fügen Sie ihn auf den Boden des Kühlers/
VRM-BLOCKS (oder auf den Boden der Platte).
Décoller le film de la base du bloc thermique,
puis coller-le au fond du têtes de refroidi par eau
(ou au fond de la plaque).
Retire el protector de la base de la almohadilla
térmica, entonces péguelo en la base del cabezales
refrigerados por agua (o la parte inferior de la
placa).
Rimuovere la pellicola protettiva dalla base del
pannello termale e farlo aderire alla base della teste
raffreddato ad acqua
(o al fondo del pannello).
Снимите пленку с нижней части тепловой площадки,
а затем установите её в нижней части водяного
блока (или к нижней части платы).
Retire a película protetora da base da espuma
térmica, depois cole-a na parte inferior do bloco
de resfriamento (ou na parte inferior da placa).
Filmi termal pedin tabanından sıyırın, sonra onu
su bloğunun tabanına (ya da levhanın tabanına)
yapıştırın.
断熱シの剥離紙を剥がら、VRMウ
クの底部に付ける
૟ጱሤါͯᗓݭ৽ᇧੵޢĂᕆ෭ٺVRMͪҽᐝغొ
Ą
Fasten 2pcs hex socket cap screws, 4pcs Mylar and
2pcs M3 screws onto the VRM chip. Aim the holes
of the mounting clips to hex socket cap screws,
slip over the water block to the screws. Use 2pcs
metal nuts to fasten the water block and VRM
chip securely.
Befestigen Sie 2 Zylinderschrauben, 4 Plastik-
beilagscheiben/ Mylars und die 2 M3-Schrauben
auf dem VRM-Chip. Richten Sie die Löcher der
Montageklammern mit den Sechskantschrauben aus,
gleiten Sie mit dem Wasser Block über die Schrauben.
Benutzen Sie die 2 Metallmuttern um den VRM-
BLOCK auf den VRM-Chips sicher zu befestigen.
Fixer 2 vis six pans à tête cylindrique, 4 vis Mylar et 2
vis M3 sur la puce du régulateur de puissance (VRM).
Viser les trous des brides de fixation à vis six pans à
tête cylindrique, glisser sur le têtes de refroidi par
eau jusqu’aux vis. Utiliser 2 écrous métallique pour
fixer le têtes de refroidi par eau et la puce du
régulateur de puissance (VRM) en toute sécurité.
Apriete 2 tornillos hexagonales, 4 Mylar y 2 M3 en
el chip del VRM. Apunte los agujeros del clip de
montaje en los tornillos hexagonales, y deslice el
cabezales refrigerados por agua sobre los tornillos.
Use 2 tuercas de metal para apretar el cabezales
refrigerados por agua y el chip VRM de modo seguro.
Fissare 2 viti esagonali a testa cilindrica, 4 Mylar e
2 viti M3 nel chip del VRM. Allineare I fori dei ganci
di montaggio alle viti esagonali a testa cilindrica,
ed inserire la
teste raffreddato ad acqua
nelle viti.
Fissare fermamente la teste raffreddato ad acqua
ai chip VRM con 2 bulloni.
Крепление на чипе модуля стабилизатора
напряжения осуществляется двумя шестигранными
болтами, четырьмя майларами (пленками) и двумя
винтами M3. Совместите отверстия монтажных
зажимов и шестигранных болтов, наживите и
закрепите водяной блок винтами. Для надежного
крепления водяного блока и чипа VRM используйте
две металлических гайки.
Fixe os parafusos hexagonais de soquete (2pçs),
Mylar (4pçs) e parafusos M3 (2pçs) no chip do VRM.
Direcione os parafusos hexagonais de soquete nos
furos dos grampos de encaixe, deslize-os sobre o
bloco de resfriamento. Use 2 roscas de metal para
fixar o bloco de resfriamento no chip VRM de forma
segura.
2 adet onaltılı soket başlık vidasını, 4 adet Mylar'ı ve
2 adet M3 vidasını VRM çipine tutturun. Montaj
kelepçelerinin deliklerini, onaltılı soket başlık
vidalarına denk getirin, su bloğunun üzerinden
vidalara kaydırın. Su bloğunu ve VRM çipini sıkıca
tutturmak için, 2 adet metal somun kullanın.
丸頭ネジ2つ,ボルト2つやプラスチク製ー4つ
をVRMの穴に引き締め六角棒スパでVRM
クのグ状掛け具を適切な位置に調整
たナ2つでVRMータブロをVRMプに
固定する。
2࣎๪ᐝᓲකă2̱࣎֎ःˢᓲකᄃ4࣎๬ቱါͯ
ᗆღٺVRM͋Ҝ˯Ăֹϡ̱֎ڕ͘૟VRMͪҽᐝ۞
ᒖېљ׍አፋјዋ༊ҜཉĂГϡ2࣎͘ᖼᓲಽ૟
VRMͪҽᐝᗆ׽ٺVRM೿ͯ˯Ą
Option steps: Insert the tubes through the fitting,
then using the clamp (option) to fasten the tubes
on the fitting (option) of the water block.
Optional: Führen Sie die Schläuche auf die Fittings
(Optional), fixieren Sie diese dann mit den
Klammern (Optional), um die Schläuche auf den
Fittings (Option) des VRM-BLOCKS zu befestigen.
Étapes optionnelles: Insérer les tubes à travers le
raccord, puis utiliser la pince (En option) pour fixer
les tubes sur le raccord (En option) du têtes de
refroidi par eau.
Pasos opcionales: Inserte los tubos a través del
equipamiento, entonces use una abrazadera (opcional)
para apretar los tubos en el equipamiento (opcional)
del cabezales refrigerados por agua.
Facoltativo: Inserire i tubi attraverso le fissure, e
fissarli con l’aiuto di un morsetto.
Возможный вариант: установите подходящие
трубки на фитингах (опционально), затем с
помощью зажимов (опционально) закрепите
трубки на подходящем (опционально) водяном
блоке.
Passo opcional: Insira os tubos através dos encaixes,
em seguida, usando o grampo (opcional) fixe os tubos
nos encaixes (opcional) do bloco de resfriamento.
Seçenek adımları: Tüpleri parça boyunca yerleştirin
(seçenek), sonra kelepçeyi kullanarak (seçenek)
tüpleri su bloğunun parçasına (seçenek) bağlayın.
をチブアダプー(オン)に入れ
ら、ンプ(オプシ)或いはナ(オプシン)で
ターブロの開口に固定する。
૟ͪგࡍˢგତᐝ)Ᏼ੨*ޢĂӀϡგӵ)Ᏼ੨*ٕ
ᓲಽ)Ᏼ੨*૟ͪგ׽ؠٺͪҽᐝგ˾Ą

Содержание

Скачать