Turboair GEA 1M/WH/A/60 [15/68] Waarschuwing
![Turboair GEA 1M/WH/A/60 [15/68] Waarschuwing](/views2/1726424/page15/bgf.png)
15
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing
Raadpleeg ook de tekeningen uit de eerste bladzijden met de
alfabetische verwijzingen uit de toelichtende tekst.
Zich strikt aan de aanwijzingen uit deze tekst houden.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade of brand aan
het apparaat veroorzaakt door het niet in acht nemen van de
aanwijzingen in deze handleiding weergegeven wordt
afgewezen.
Opmerking: De details aangegeven met het teken “(*)” zijn
optionele toebehoren die alleen bij enkele modellen worden
geleverd of die niet meegeleverd worden en dus aangeschaft
moeten worden.
Waarschuwing
Attentie! Het apparaat niet aan het stroomnet aansluiten
voordat de installatie voltooid is.
Koppel, voor ieder onderhoud, eerst de wasemkap van het
elektriciteitsnet af door de stekker weg te trekken of door de
hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen.
Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden
werkhandschoenen.
Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen of door
personen met beperkte sensorische of geestelijke capaciteiten
of met weinig ervaring en onvoldoende kennis, tenzij dit niet
geschiedt onder het toezicht of volgens de
gebruiksaanwijzingen van een persoon die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
De kinderen moeten altijd gecontroleerd worden zodat zij niet
met het apparaat spelen.
De wasemkap nooit gebruiken als het rooster niet goed
gemonteerd is!
De wasemkap NOOIT als steunvlak gebruiken tenzij dit niet
uitdrukkelijk is aangegeven.
Altijd voor een goede ventilatie van de ruimte zorgen als de
wasemkap tegelijkertijd wordt gebruikt met andere apparaten
die gas en andere brandstoffen toepassen.
De gezogen lucht mag niet afgevoerd worden in een leiding
die gebruikt wordt voor de afvoer van rook van apparaten die
gas of andere brandstoffen toepassen.
Het is streng verboden met open vlammen onder de
wasemkap te koken.
Het gebruik van open vlammen is schadelijk voor de filters en
kan brand veroorzaken, daarom moet het absoluut vermeden
worden.
Het frituren moet geschieden onder voortdurend toezicht om
te voorkomen dat verhit vet in brand raakt.
Wat betreft technische- en veiligheidsmaatregelen voor de
rookafvoer zich strikt houden aan de regelingen voorzien door
de plaatselijke bevoegde autoriteiten.
De wasemkap moet regelmatig schoongemaakt worden,
zowel binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL PER MAAND,
neem in ieder geval hetgeen in deze handleiding is
aangegeven in acht).
Het niet in acht nemen van de reinigingsnormen van de
wasemkap en van de vervanging en reiniging van de filters
kan brandgevaar veroorzaken.
Zorg altijd dat de lampjes in de kap aanwezig en goed
gemonteerd zijn om het gevaar voor elektrische schokken te
voorkomen.
Iedere aansprakelijkheid voor eventuele schade aan het
apparaat of brand veroorzaakt door het niet in acht nemen
van de aanwijzingen uit deze handleiding wordt afgewezen.
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de
Europese richtlijn 2002/96/EG inzake Afgedankte elektrische
en elektronische apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als
afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te
voorkomen die anders zouden kunnen worden veroorzaakt
door onjuiste verwerking van dit product als afval.
Het symbool
op het product of op de bijbehorende
documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het
worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van
elektrische en elektronische apparaten. Afdanking moet
worden uitgevoerd in overeenstemming met de plaatselijke
milieuvoorschriften voor afvalverwerking. Voor nadere
informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van
dit product wordt u verzocht contact op te nemen met het
stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de
winkel waar u het product heeft aangeschaft.
Het gebruik
De kap is vervaardigd voor gebruik in de afzuigversie met
afvoer naar buiten, of de filtrerende versie, met luchtcirculatie.
Uitvoering als afzuigend apparaat
De wasemkap heeft een luchtuitgang aan de bovenkant B
voor de afvoer van de dampen naar buiten (afvoerpijp en
bevestigingsbandjes niet meegeleverd). afb. 2
Verbind de wasemkap aan wandafvoerpijpen en
afvoeropeningen met dezelfde diameter als de luchtuitgang
(verbindingsflens).Het gebruik van wandafvoerpijpen of
afvoeropeningen met een kleinere diameter zal leiden tot een
vermogensverlies en een sterke toename van het
bedrijfsgeluid.
Iedere aansprakelijkheid hiervoor wordt afgewezen.
Opgelet! Als de wasemkap reeds is voorzien van een
koolstoffilter dan moet u dit verwijderen.
Filtrerende versie
Indien er geen mogelijkheid bestaat voor luchtafvoer naar
buiten wordt een actieve koolstoffilter gebruikt.
De lucht wordt gereinigd door de filter en weer in het vertrek
losgelaten.
Voor de wasemkap met 2 afzuigmotoren zijn 2
koolstoffilters nodig en 1 koolstoffilter voor de kap met 1
motor.
Opgelet! Als de wasemkap is geleverd zonder
koolstoffilter, dan moet u er een bestellen en aanbrengen
Содержание
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 5
- Warnung 5
- Abluftbetrieb 6
- Befestigung 6
- Betriebsart 6
- Elektrischer anschluss 6
- Montage 6
- Umluftbetrieb 6
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 8
- Beschreibung der dunstabzugshaube 8
- Betrieb 8
- Ersetzten der lämpchen 8
- Fettfilter 8
- Reinigung 8
- Wartung 8
- Caution 9
- Ducting version 9
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 9
- Filter version 9
- Electrical connection 10
- Installation 10
- Mounting 10
- Charcoal filter filter version only 11
- Cleaning 11
- Description of the hood 11
- Grease filter 11
- Maintenance 11
- Operation 11
- Replacing lamps 11
- Attention 12
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 12
- Utilisation 12
- Version recyclage 12
- Version évacuation extérieure 12
- Branchement électrique 13
- Installation 13
- Montage 13
- Description de la hotte 14
- Entretien 14
- Filtre anti gras 14
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 14
- Fonctionnement 14
- Nettoyage 14
- Remplacement des lampes 14
- Filtrerende versie 15
- Het gebruik 15
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 15
- Uitvoering als afzuigend apparaat 15
- Waarschuwing 15
- Elektrische aansluiting 16
- Het installeren 16
- Montage 16
- Beschrijving van de wasemkap 17
- Onderhoud 17
- Schoonmaak 17
- Werking 17
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 18
- Vervanging lampjes 18
- Vetfilter 18
- Användning 19
- Installation 19
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 19
- Utsugningsversion 19
- Varningsföreskrifter 19
- Elektrisk anslutning 20
- Montering 20
- Beskrivning av fläkten 21
- Byte av lampor 21
- Fettfilter 21
- Funktion 21
- Kolfilter gäller endast filterversionen 21
- Rengöring 21
- Underhåll 21
- Asennus 22
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 22
- Imukupuversio 22
- Käyttö 22
- Suodatinversio 22
- Sähköliitäntä 22
- Turvallisuustietoa 22
- Asennus 23
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 24
- Huolto 24
- Lamppujen vaihto 24
- Puhdistus 24
- Rasvasuodatin 24
- Toiminta 24
- Tuulettimen kuvas 24
- Advarsel 25
- Bruksmåte 25
- Direkte avtrekk 25
- Filtrerende funksjon 25
- Installasjon 25
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 25
- Elektrisk tilslutning 26
- Montering 26
- Beskrivelse av ventilatorhetten 27
- Fettfilteret 27
- Funksjon 27
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 27
- Rengjøring 27
- Utskifting av lyspærer 27
- Vedlikehold 27
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 28
- Installering 28
- Elektrisk tilslutning 29
- Montering 29
- Beskrivelse af emhætten 30
- Fedtfilter 30
- Funktion 30
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 30
- Rengøring 30
- Udskiftning af lyspærerne 30
- Vedligeholdelse 30
- Avvertenze 31
- Installazione 31
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 31
- Utilizzazione 31
- Versione aspirante 31
- Versione filtrante 31
- Collegamento elettrico 32
- Montaggio 32
- Descrizione della cappa 33
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 33
- Filtro antigrasso 33
- Funzionamento 33
- Manutenzione 33
- Pulizia 33
- Sostituzione lampade 33
- Advertencias 34
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 34
- Utilización 34
- Versión aspirante 34
- Versión filtrante 34
- Conexión eléctrica 35
- Instalación 35
- Montaje 35
- Descripción de la campana 36
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 36
- Filtro antigrasa 36
- Funcionamiento 36
- Limpieza 36
- Mantenimiento 36
- Sustitución de la lámpara 36
- Advertências 37
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 37
- Versão aspirante 37
- Versão filtrante 37
- Conexão elétrica 38
- Instalação 38
- Montagem 38
- Descrição do exaustor 39
- Funcionamento 39
- Limpeza 39
- Manutenção 39
- Filtro antigordura 40
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 40
- Substituição das lâmpadas 40
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 41
- Внимание 41
- Исполнение с отводом воздуха 41
- Пользование 41
- Режим рециркуляции воздуха 42
- Установка 42
- Электрическое соединение 42
- Описание вытяжки 43
- Очистка 43
- Уход 43
- Функционирование 43
- Замена ламп 44
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 44
- Фильтры задержки жира 44
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 45
- Προηδοποιησεις 45
- Τύπος απορρόφησης 45
- Χρήση 45
- Εγκατασταση 46
- Ηλεκτρικη συνδεση 46
- Τύπος φιλτραρίσματος 46
- Αντικατασταση λαμπες 48
- Καθαρισμος 48
- Λειτουργια 48
- Περιγραφη απορροφητηρα 48
- Συντηρηση 48
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 48
- Φιλτρο για τα λιποι 48
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 49
- Filtrující verze 49
- Instalace 49
- Odsávací verze 49
- Použití 49
- Výměna žárovek 49
- Elektrické připojení 50
- Instalace 50
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 51
- Pohled na digestoř 51
- Provoz 51
- Tukový filtr 51
- Výměna žárovek 51
- Údržba 51
- Čištění 51
- Filtračná verzia 52
- Odsávacia verzia 52
- Používanie 52
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 52
- Upoyornenia 52
- Elektrické napojenie 53
- Montáž 53
- Opis odsávača pary 54
- Protitukový filter 54
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 54
- Výmena žiaroviek 54
- Údržba 54
- Činnosť 54
- Čistenie 54
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 55
- Аспирираща версия 55
- Предупреждения 55
- Употреба 55
- Ел връзка 56
- Монтаж 56
- Монтиране 56
- Начин на употреба 57
- Описание на аспиратора 57
- Поддръжка 57
- Почистване 57
- Подмяна на ел крушки 58
- Филтър за мазнини 58
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 58
- Filtravimo režimas 59
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 59
- Naudojimas 59
- Oro ištraukimo režimas 59
- Prijungimas prie elektros tinklo 59
- Saugos taisyklės 59
- Įrengimas 59
- Montavimas 60
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 61
- Gaubto aprašymas 61
- Lempų keitimas 61
- Nuo riebalų saugantis filtras 61
- Priežiūra 61
- Valymas 61
- Veikimas 61
- Drošības brīdinājumi 62
- Filtrācijas versija 62
- Ierīkošana 62
- Iesūkšanas versija 62
- Izmantošana 62
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 62
- Elektriskā pieslēgšana 63
- Ierīkošana 63
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 64
- Darbošanās 64
- Gaisa nosūcēja apraksts 64
- Prettauku filtrs 64
- Spuldžu nomainīšana 64
- Tehniskā apkalpošana 64
- Tīrīšana 64
- Elektriühendus 65
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 65
- Filtreeriv režiim 65
- Kasutamine 65
- Ohuabinõud 65
- Paigaldamine 65
- Väljatõmberežiim 65
- Paigaldamine 66
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 67
- Hooldus 67
- Pirnide vahetamine 67
- Puhastamine 67
- Rasvafilter 67
- Töötamine 67
- Õhupuhasti kirjeldus 67
Похожие устройства
- Turboair GEA 1M/GRFX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1805 Инструкция по эксплуатации
- Gillette Labs Heated Razor Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CASCADA PUSH 50 Black Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CASCADA TRIO 60 Ivory Glass/ Chrome Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CORK 50 White Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CROSBY FLAT 52 Inox Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld EAGLE 60 White Glass Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld ENVER 80 Black Glass Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld LINE 60 Black Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MEDWAY 50 White/Satin Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MEDWAY 50 Black/Satin Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MEDWAY 60 White/Satin Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MEDWAY 60 Black/Satin Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld SKY STAR CHEF 50 White Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld SKY STAR CHEF 50 Black Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld SKY STAR CHEF 60 White Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld TWEED 60 G Glass Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld TS TOUCH 60 White Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld TS TOUCH 60 Black Инструкция по эксплуатации