Turboair GEA 1M/WH/A/60 [19/68] Varningsföreskrifter
![Turboair GEA 1M/WH/A/60 [19/68] Varningsföreskrifter](/views2/1726424/page19/bg13.png)
19
SV - Monterings- och bruksanvisningar
Konsultera även bilderna i början av manualen med de
bokstavshänvisningar som anges i den beskrivande texten.
Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren
frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador
eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att
instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
OBS: Delar som är märkta med symbolen “(*)” är extra
tillbehör som endast medlevereras med vissa modeller, eller
icke medlevererade delar som skall införskaffas separat.
Varningsföreskrifter
Varning! Anslut inte apparaten till elnätet förrän installationen
är helt slutförd.
Gör alltid fläkten strömlös innan någon typ av
underhållsarbete eller rengöring inleds genom att dra ur
kontakten eller slå av bostadens huvudströmbrytare.
Använd alltid skyddshandskar vid installation och underhåll.
Apparaten får inte användas av barn eller personer med
reducerad rörelseförmåga eller mental kapacitet, eller
personer som saknar erfarenhet och kännedom om apparaten,
såtillvida inte användandet övervakas eller instruktioner ges
av erfaren person som ansvarar för säkerheten.
Barn får inte lämnas utan uppsikt för att förhindra att de leker
med apparaten.
Fläkten får alridg användas utan att gallret är korrekt monterat!
Fläkten får ALDRIG användas som avställningsyta om inte
detta är uttryckligen angivet.
Lokalen skall vara ordentligt ventilerad när köksfläkten
används tillsammans med andra apparater vilka matas med
gas och andra typer av bränsle.
Utblåsningsluften får inte ledas in i rökkanal som används för
avledning av rökångor som kommer från apparater vilka
matas med gas eller andra typer av bränsle.
Det är strängt förbjudet att flambera mat under fläkten.
Öppna lågor skadar filtren och kan orsaka brand och skall
därför undvikas i alla lägen.
Frityrkokning skall ske under uppsikt för att undvika att
överhettad olja fattar eld.
Vad beträffar de tekniska och säkerhetsåtgärder som skall
vidtas för avledning av utblåsningsluften, skall de föreskrifter
som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas.
Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som invändigt, (MINST
EN GÅNG I MÅNADEN, och respektera under alla händelser
samtliga underhållsinstruktioner i denna manual).
Bristande rengöring av fläkten och filtren samt ett uteblivet
byte av filtren medför brandfara.
Använd eller lämna aldrig fläkten utan korrekt imonterade
lampor för att undvika risken för elektriska stötar.
Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella problem
eller bränder som orsakats av att instruktionerna i denna
manual inte efterlevts.
Denna produkt är märkt enligt EG-direktiv 2002/96/EEC
beträffande elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electrical
and Electronic Equipment, WEEE).
Genom att säkerställa en korrekt kassering av denna produkt
bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser
för vår miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om
produkten inte hanteras på rätt sätt.
Symbolen
på produkten, eller i medföljande
dokumentation, indikerar att denna produkt inte får behandlas
som vanligt hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på en
lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och
elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala
miljöbestämmelser för avfallshantering.
För mer information om hantering, återvinning och
återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala
myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där
produkten inhandlades.
Användning
Fläkten har tillverkats för att användas som utsugningsversion
med utvändig evakuering eller som filterversion med intern
återcirkulation.
Utsugningsversion
Fläkten är utrustad med ett övre luftutsläpp B för evakuering
av matos utomhus (avledningsrör och fixeringsklämmor
bifogas inte). Fig. 2
Rören och utloppsöppningarna i väggen med vilka fläkten
skall anslutas bör ha samma diameter som luftutsläppet
(anslutningsflänsen).
I det fall man använder rör och utloppsöppningar i väggen
med mindre diameter medför detta en lägre utblåsprestanda
och en drastisk förhöjning av bullernivån.
Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av
problem.
Varning! Om fläkten är utrustad med ett kolfilter, skall
detta avlägsnas.
Filterversion
Om en utvändig evakuering av luften inte är möjlig skall ett
aktivt kolfilter användas.
Luften renas och leds ut i lokalen igen.
Luften leds ut i lokalen genom ett rör som passerar genom
köksskåpet och ansluts till anslutningsringen.
Fläktar med 2 motorer kräver 2 kolfilter medan fläktar med 1
motor endast kräver 1 kolfilter.
Varning! Om fläkten inte är utrustad med ett kolfilter, skall
ett sådant beställas och monteras innan fläkten kan
sättas i bruk.
De modeller som saknar utsugningsmotor fungerar endast
som utsugningsversion och skall anslutas till en fristående
utsugningsenhet (bifogas icke).
Anslutningsinstruktionerna bifogas med den utvändiga
utblåsenheten.
Installation
Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på
spishällen och köksfläktes underkant är 60cm om det är
frågan om en elektrisk spis och 70cm om det är frågan om
Содержание
- De montage und gebrauchsanweisung de montage und gebrauchsanweisung 5
- Warnung 5
- Abluftbetrieb 6
- Befestigung 6
- Betriebsart 6
- Elektrischer anschluss 6
- Montage 6
- Umluftbetrieb 6
- Aktivkohlefilter nur bei der umluftversion 8
- Beschreibung der dunstabzugshaube 8
- Betrieb 8
- Ersetzten der lämpchen 8
- Fettfilter 8
- Reinigung 8
- Wartung 8
- Caution 9
- Ducting version 9
- En instruction on mounting and use en instruction on mounting and use 9
- Filter version 9
- Electrical connection 10
- Installation 10
- Mounting 10
- Charcoal filter filter version only 11
- Cleaning 11
- Description of the hood 11
- Grease filter 11
- Maintenance 11
- Operation 11
- Replacing lamps 11
- Attention 12
- Fr prescriptions de montage et mode d emploi fr prescriptions de montage et mode d emploi 12
- Utilisation 12
- Version recyclage 12
- Version évacuation extérieure 12
- Branchement électrique 13
- Installation 13
- Montage 13
- Description de la hotte 14
- Entretien 14
- Filtre anti gras 14
- Filtre à charbon actif uniquement pour version recyclage 14
- Fonctionnement 14
- Nettoyage 14
- Remplacement des lampes 14
- Filtrerende versie 15
- Het gebruik 15
- Nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing nl montagevoorschriften en gebruiksaanwiizing 15
- Uitvoering als afzuigend apparaat 15
- Waarschuwing 15
- Elektrische aansluiting 16
- Het installeren 16
- Montage 16
- Beschrijving van de wasemkap 17
- Onderhoud 17
- Schoonmaak 17
- Werking 17
- Koolstoffilter alleen voor filterend apparaat 18
- Vervanging lampjes 18
- Vetfilter 18
- Användning 19
- Installation 19
- Sv monterings och bruksanvisningar sv monterings och bruksanvisningar 19
- Utsugningsversion 19
- Varningsföreskrifter 19
- Elektrisk anslutning 20
- Montering 20
- Beskrivning av fläkten 21
- Byte av lampor 21
- Fettfilter 21
- Funktion 21
- Kolfilter gäller endast filterversionen 21
- Rengöring 21
- Underhåll 21
- Asennus 22
- Fi asennus ja käyttöohjeet fi asennus ja käyttöohjeet 22
- Imukupuversio 22
- Käyttö 22
- Suodatinversio 22
- Sähköliitäntä 22
- Turvallisuustietoa 22
- Asennus 23
- Hiilisuodatin ainoastaan suodatinversiossa 24
- Huolto 24
- Lamppujen vaihto 24
- Puhdistus 24
- Rasvasuodatin 24
- Toiminta 24
- Tuulettimen kuvas 24
- Advarsel 25
- Bruksmåte 25
- Direkte avtrekk 25
- Filtrerende funksjon 25
- Installasjon 25
- No instrukser for montering og bruk no instrukser for montering og bruk 25
- Elektrisk tilslutning 26
- Montering 26
- Beskrivelse av ventilatorhetten 27
- Fettfilteret 27
- Funksjon 27
- Kullfilter kun med resirkulering av luften 27
- Rengjøring 27
- Utskifting av lyspærer 27
- Vedlikehold 27
- Da bruger og monteringsvejledning da bruger og monteringsvejledning 28
- Installering 28
- Elektrisk tilslutning 29
- Montering 29
- Beskrivelse af emhætten 30
- Fedtfilter 30
- Funktion 30
- Kulfilter kun den filtrerende udgave 30
- Rengøring 30
- Udskiftning af lyspærerne 30
- Vedligeholdelse 30
- Avvertenze 31
- Installazione 31
- It istruzioni di montaggio e d uso it istruzioni di montaggio e d uso 31
- Utilizzazione 31
- Versione aspirante 31
- Versione filtrante 31
- Collegamento elettrico 32
- Montaggio 32
- Descrizione della cappa 33
- Filtro ai carboni attivi solo per versione filtrante 33
- Filtro antigrasso 33
- Funzionamento 33
- Manutenzione 33
- Pulizia 33
- Sostituzione lampade 33
- Advertencias 34
- Es montaje y modo de empleo es montaje y modo de empleo 34
- Utilización 34
- Versión aspirante 34
- Versión filtrante 34
- Conexión eléctrica 35
- Instalación 35
- Montaje 35
- Descripción de la campana 36
- Filtro al carbón activo solamente para la versión filtrante 36
- Filtro antigrasa 36
- Funcionamiento 36
- Limpieza 36
- Mantenimiento 36
- Sustitución de la lámpara 36
- Advertências 37
- Pt instruções para montagem e utilização pt instruções para montagem e utilização 37
- Versão aspirante 37
- Versão filtrante 37
- Conexão elétrica 38
- Instalação 38
- Montagem 38
- Descrição do exaustor 39
- Funcionamento 39
- Limpeza 39
- Manutenção 39
- Filtro antigordura 40
- Filtro de carvão activo só para a versão filtrante 40
- Substituição das lâmpadas 40
- Ru инструкция по монтажу у эксплуатации ru инструкция по монтажу у эксплуатации 41
- Внимание 41
- Исполнение с отводом воздуха 41
- Пользование 41
- Режим рециркуляции воздуха 42
- Установка 42
- Электрическое соединение 42
- Описание вытяжки 43
- Очистка 43
- Уход 43
- Функционирование 43
- Замена ламп 44
- Угольный фильтр только в режиме рециркуляции 44
- Фильтры задержки жира 44
- El οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ el οδηγιεσ συναρμολογησησ και χρησησ 45
- Προηδοποιησεις 45
- Τύπος απορρόφησης 45
- Χρήση 45
- Εγκατασταση 46
- Ηλεκτρικη συνδεση 46
- Τύπος φιλτραρίσματος 46
- Αντικατασταση λαμπες 48
- Καθαρισμος 48
- Λειτουργια 48
- Περιγραφη απορροφητηρα 48
- Συντηρηση 48
- Φιλτρο ανθρακα μονο για τον τυπο φιλτραρισματος 48
- Φιλτρο για τα λιποι 48
- Cs návod na montáž a používání cs návod na montáž a používání 49
- Filtrující verze 49
- Instalace 49
- Odsávací verze 49
- Použití 49
- Výměna žárovek 49
- Elektrické připojení 50
- Instalace 50
- Filtr s aktivním uhlíkem jen u filtrační verze 51
- Pohled na digestoř 51
- Provoz 51
- Tukový filtr 51
- Výměna žárovek 51
- Údržba 51
- Čištění 51
- Filtračná verzia 52
- Odsávacia verzia 52
- Používanie 52
- Sk návod na použitie a montáž sk návod na použitie a montáž 52
- Upoyornenia 52
- Elektrické napojenie 53
- Montáž 53
- Opis odsávača pary 54
- Protitukový filter 54
- Uhoľný filter iba pre filtračnú verziu 54
- Výmena žiaroviek 54
- Údržba 54
- Činnosť 54
- Čistenie 54
- Bg инструкции за монтаж и употреба bg инструкции за монтаж и употреба 55
- Аспирираща версия 55
- Предупреждения 55
- Употреба 55
- Ел връзка 56
- Монтаж 56
- Монтиране 56
- Начин на употреба 57
- Описание на аспиратора 57
- Поддръжка 57
- Почистване 57
- Подмяна на ел крушки 58
- Филтър за мазнини 58
- Филтър с активен въглен само за филтрираща версия 58
- Filtravimo režimas 59
- Lt montavimo ir naudojimosi instrukcija lt montavimo ir naudojimosi instrukcija 59
- Naudojimas 59
- Oro ištraukimo režimas 59
- Prijungimas prie elektros tinklo 59
- Saugos taisyklės 59
- Įrengimas 59
- Montavimas 60
- Anglies filtras tik filtravimo režimu 61
- Gaubto aprašymas 61
- Lempų keitimas 61
- Nuo riebalų saugantis filtras 61
- Priežiūra 61
- Valymas 61
- Veikimas 61
- Drošības brīdinājumi 62
- Filtrācijas versija 62
- Ierīkošana 62
- Iesūkšanas versija 62
- Izmantošana 62
- Lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija lv ierīkošanas un izmantošanas instrukcija 62
- Elektriskā pieslēgšana 63
- Ierīkošana 63
- Aktīvo ogļu filtrs tikai versijai ar filtru 64
- Darbošanās 64
- Gaisa nosūcēja apraksts 64
- Prettauku filtrs 64
- Spuldžu nomainīšana 64
- Tehniskā apkalpošana 64
- Tīrīšana 64
- Elektriühendus 65
- Et paigaldus ja kasutusjuhend et paigaldus ja kasutusjuhend 65
- Filtreeriv režiim 65
- Kasutamine 65
- Ohuabinõud 65
- Paigaldamine 65
- Väljatõmberežiim 65
- Paigaldamine 66
- Aktiivsöefilter ainult filtreeriva režiimi jaoks 67
- Hooldus 67
- Pirnide vahetamine 67
- Puhastamine 67
- Rasvafilter 67
- Töötamine 67
- Õhupuhasti kirjeldus 67
Похожие устройства
- Turboair GEA 1M/GRFX/A/60 Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1805 Инструкция по эксплуатации
- Gillette Labs Heated Razor Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CASCADA PUSH 50 Black Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CASCADA TRIO 60 Ivory Glass/ Chrome Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CORK 50 White Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld CROSBY FLAT 52 Inox Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld EAGLE 60 White Glass Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld ENVER 80 Black Glass Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld LINE 60 Black Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MEDWAY 50 White/Satin Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MEDWAY 50 Black/Satin Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MEDWAY 60 White/Satin Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld MEDWAY 60 Black/Satin Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld SKY STAR CHEF 50 White Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld SKY STAR CHEF 50 Black Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld SKY STAR CHEF 60 White Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld TWEED 60 G Glass Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld TS TOUCH 60 White Инструкция по эксплуатации
- Maunfeld TS TOUCH 60 Black Инструкция по эксплуатации