Bort BLN-15 [2/22] Montage
![Bort BLN-15 [2/22] Montage](/views2/1727431/page2/bg2.png)
2
Kreuzlinienlaser
SICHERHEITSHINWEISE
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen und zu beachten, um
mit dem Messwerkzeug gefahrlos und sicher zu arbeiten.
Machen Sie Warnschilder am Messwerkzeug niemals un-
kenntlich. BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT
AUF.
● RichtenSiedenLaserstrahlnichtaufPersonenoderTiere
und blicken Sie nicht selbst in den Laserstrahl. Dieses
MesswerkzeugerzeugtLaserstrahlung der Laserklasse 2
gemäßIEC60825-1.DadurchkönnenSiePersonenblen-
den.
● VerwendenSiedieLaser-SichtbrillenichtalsSchutzbrille.
DieLaser-SichtbrilledientzumbesserenErkennendesLa-
serstrahls,sieschütztjedochnichtvorderLaserstrahlung.
● VerwendenSiedieLaser-SichtbrillenichtalsSonnenbrille
oderimStraßenverkehr.DieLaser-Sichtbrillebietetkeinen
vollständigenUV-SchutzundvermindertdieFarbwahrneh-
mung.
● LassenSiedasMesswerkzeugvonqualiziertemFachper-
sonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit
wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Messwerk-
zeuges erhalten bleibt.
● Lassen Sie Kinder das Laser-Messwerkzeug nicht unbe-
aufsichtigtbenutzen.SiekönntenunbeabsichtigtPersonen
blenden.
● ArbeitenSiemitdemMesswerkzeugnichtinexplosionsge-
fährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Stäube benden. Im Messwerkzeug können
Funkenerzeugt werden, dieden Stauboderdie Dämpfe
entzünden.
PRODUKT- UND
LEISTUNGSBESCHREIBUNG
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zum Ermitteln und Über-
prüfenvonwaagrechtenundsenkrechtenLinien.DasMess-
werkzeug ist ausschließlich für den Betrieb an geschlossenen
Einsatzorten geeignet.
TECHNISCHE DATEN
Arbeitsbereich mindestens 15 m
Nivelliergenauigkeit
Selbstnivellierbereichtypisch ±3°
Nivellierzeittypisch 3 s
Betriebstemperatur +5 °C...+40 °C
Lagertemperatur –10 °C...+50 °C
RelativeLuftfeuchtemax. 90 %
Laserklasse 2
Lasertyp 635 nm, <5 mW
Stativaufnahme 5/8"
Batterien
3x1.5VLR6(AA)
Betriebsdauer ca. >3 h
Gewicht 1,00 kg
ABGEBILDETE KOMPONENTEN 1
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sichaufdieDarstellungdesMesswerkzeugsaufderGrak-
seite.
1AustrittsönungLaserstrahlung
2 Ein-/Ausschalter
3 Stativaufnahme 1/2“
4 Arretierung des Batteriefachdeckels
5 Batteriefachdeckel
6 Flügelschraube
7Laser-Sichtbrille
MONTAGE
Batterien einsetzen/wechseln
Für den Betrieb des Messwerkzeugs wird die Verwendung
vonAlkali-Mangan-Batterienempfohlen.
ZumÖnendesBatteriefachdeckelsdrückenSiedieArretie-
runginPfeilrichtungundnehmendenBatteriefachdeckelab.
Setzen Sie Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige
PolungentsprechendderDarstellungimBatteriefach.
ErsetzenSieimmeralleBatteriengleichzeitig.VerwendenSie
nurBatterieneinesHerstellersundmitgleicherKapazität.
● NehmenSiedieBatterienausdemMesswerkzeug,wenn
Sie es längere Zeit nicht benutzen. Die Batterien können
bei längerer Lagerung korrodieren und sich selbst entla-
den.
BETRIEB
Inbetriebnahme
● SchützenSiedasMesswerkzeug vorNässeunddirekter
Sonneneinstrahlung.
● Setzen Sie das Messwerkzeug keinen extremen Tempe-
raturen oder Temperaturschwankungen aus. Lassen Sie
esz.B.nichtlängereZeitimAutoliegen.LassenSiedas
Messwerkzeug bei größeren Temperaturschwankungen
erstaustemperieren,bevorSieesinBetriebnehmen.Bei
extremen Temperaturen oder Temperaturschwankungen
kanndiePräzisiondesMesswerkzeugsbeeinträchtigtwer-
den.
● VermeidenSieheftigeStößeoderStürzedesMesswerk-
zeugs. Durch Beschädigungen des Messwerkzeugs kann
die Genauigkeit beeinträchtigt werden. Vergleichen Sie
nach einem heftigen Stoß oder Sturz die Laserlinie zur
Kontrollemiteinerbekanntenwaagrechtenodersenkrech-
ten Referenzlinie.
● SchaltenSiedasMesswerkzeugaus,wennSieestrans-
portieren.BeimAusschaltenwirddiePendeleinheitverrie-
gelt, die sonst bei starken Bewegungen beschädigt werden
kann.
● RichtenSiedenLaserstrahlnichtaufPersonenoderTiere
undblickenSienichtselbstindenLaserstrahl,auchnicht
aus größerer Entfernung.
● Lassen Sie das eingeschaltete Messwerkzeug nicht un-
beaufsichtigt und schalten Sie das Messwerkzeug nach
Gebrauchab.AnderePersonenkönntenvomLaserstrahl
geblendet werden. Wenn Sie das Messwerkzeug nicht be-
nutzen,schaltenSieesaus,umEnergiezusparen.
NIVELLIERAUTOMATIK
Nach dem Einschalten gleicht die Nivellierautomatik
Unebenheiten innerhalb des Selbstnivellierbereiches von ±4°
automatisch aus.
ARBEITSHINWEISE
● Verwenden Sie immer nur die Mitte der Laserlinie zum
Markieren. Die Breite der Laserlinie ändert sich mit der
Entfernung.
DE
±1mm/ 5m
Содержание
- Bln 15 1
- Abgebildete komponenten 2
- Arbeitshinweise 2
- Betrieb 2
- Kreuzlinienlaser 2
- Montage 2
- Nivellierautomatik 2
- Produkt und leistungsbeschreibung 2
- Sicherheitshinweise 2
- Technische daten 2
- Cross line laser 3
- Entsorgung 3
- Konformitätserklärung 3
- Laser sichtbrille 3
- Product description and specifications 3
- Safety notes 3
- Technical data 3
- Wartung und service 3
- Assembly 4
- Automatic levelling 4
- Declaration of conformity 4
- Disposal 4
- Laser viewing glasses 4
- Maintenance and service 4
- Operation 4
- Product features 4
- Working advice 4
- Avertissements de sécurité 5
- Description et performances du produit 5
- Eléments de l appareil 5
- Fonctionnement 5
- Laser croix 5
- Montage 5
- Specifications techniques 5
- Déclaration de conformité 6
- Entretien et service après vente 6
- Instructions d utilisation 6
- Lunettes de vision du faisceau laser 6
- Nivellement automatique 6
- Élimination des déchets 6
- Описание продукта и услуг 6
- Технические данные 6
- Указания по безопасности 6
- Уровень лазерный 6
- Автоматическое нивелирование 7
- Дата изготовления 7
- Заявление о соответствии 7
- Изображенные составные части 7
- Комплект поставки 7
- Очки для работы с лазерным инструментом 7
- Работа с инструментом 7
- Сборка 7
- Срок службы изделия 7
- Срок хранения 7
- Техобслуживание и сервис 7
- Транспортировка 7
- Указания по применению 7
- Условия хранения 7
- Утилизация 7
- Spare parts list 8
- Гарантийный талон 15
- Действует на территории республики беларусь 15
- Сервисные центры в республике беларусь 15
- Гарантия не распространяется 16
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 16
- Условия гарантии 16
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 18
- Bln 15 18
- Bort global limited room 1501 15 f spa centre 53 55 lockhart road wanchai hong kong 18
- Certificat de garantie 18
- Garantieschein 18
- Guarantee certificate 18
- Гарантийный талон 18
- Bln 15 19
- Купон 1 19
- Купон 2 19
- Купон 3 19
Похожие устройства
- Kitfort КТ-2212 (3 в 1) Инструкция по эксплуатации
- Babyliss E879E Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-556 Инструкция по эксплуатации
- Tefal XA725870 Инструкция по эксплуатации
- Tefal TT761138 Инструкция по эксплуатации
- Tefal TT761838 Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB4026EAC Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB4026ECA Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB4026EER Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB4026EIB Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB4026EMS Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB4026EOB Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB4026EPP Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB4026EPT Инструкция по эксплуатации
- KitchenAid 5KSB4026ESP Инструкция по эксплуатации
- Philips MG3710/15 Инструкция по эксплуатации
- Gorenje WEI843S Инструкция по эксплуатации
- Dyson AM09 Hot+Cool Инструкция по эксплуатации
- Haier HRF236NFRU Инструкция по эксплуатации
- Oursson EK1530W/RD Инструкция по эксплуатации