Bort BS-150N [21/37] Polski
![Bort BS-150N [21/37] Polski](/views2/1073196/page21/bg15.png)
23
UA
Szlifi erka wibracyjna
WSTĘP
Niniejsze elektronarzędzie przeznaczone jest do szlifowa-
nia na sucho i obróbki końcowej drewna, powierzchni ma-
lowanych, plastiku i kitu
PARAMETRY TECHNICZNE 1
CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 2
1 Przycisk włącznik/wyłącznik
2 Przycisk blokady włącznika
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA! Należy przeczytać wszystkie wskazówki.
Błędy w przestrzeganiu następujących przepisów mogą
powodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obraże-
nia ciała.
• Uwaga na tkwiące gwoździe, śruby i inne twarde przed-
mioty; przed przystąpieniem do obróbki powinny być
usunięte z obrabianego przedmiotu; usunąć je przed
rozpoczęciem pracy
• Kabel zasilający należy powinien się stale znajdować w
bezpiecznej odległości od wirującej części elektronarzę-
dzia; kabel zasilający zawsze prowadzić z tyłu elektro-
narzędzia
• Przed pozostawieniem elektronarzędzia należy odłą-
czyć zasilanie elektryczne i odczekać do całkowitego
zatrzymania się wrzeciona
• W przypadku wykorzystywania kabla przedłuż
ającego
należy zwrócić uwagę, aby był maksymalnie nawinięty
na bęben oraz byłprzystosowany do przenoszenia prą-
du o natężeniu przynajmniej 16 A
• W przypadku stwierdzenia nietypowego zachowania
się elektronarzędzia lub wydawania obcych odgłosów
natychmiast wyłączyć zasilanie i wyjąć wtyk z gniazda
sieciowego
• SBM Group może zagwarantować bezawaryjne dzia-
łanie narzędzia tylko przy korzystaniu z oryginalnego
wyposażenia dodatkowego
• Elektronarzędzie nie powinno być obsługiwane przez
osoby w wieku poniżej lat 16
• Poziom hałasu podczas pracy może przekraczać 85
dB(A); używać sprzęt do ochrony słuchu
• W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu pod-
czas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natych-
miast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę
• Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z
uszkodzonym przewodem; zleć
jego wymianę wykwalifi -
kowanej osobie
• Każdorazowo sprawdzać, czy napięcie zasilania jest
zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej
urządzenia (narzędzia na napięcie znamionowe 230V
lub 240V zasilać można także napięciem 220V)
• Elektronarzędzie nie jest przystosowane do szlifowania
na mokro
• Nie należy obrabiać materiału zawierającego azbest
(azbest jest rakotwórczy)
• Przy szlifowaniu metalu występuje iskrzenie; nie wol-
no wtedy odpylnika a z obszaru pracy należy usunąć
wszelkie materiały palne i zabronić tam wstępu osobom
trzecim
• Nie wolno dotykać poruszającego się papieru ściernego
• Nie należy korzystać ze zużytychłpodartych ani mocno
zapchanych papierów ściernych
• Do pracy należy nosić dopasowane ubranie, nakrycie
głowy (w przypadku długich włosów) oraz korzystać z
rękawic i okularów ochronnych
• W przypadku, gdy podczas pracy elektronarz
ędzia po-
wstają szkodliwe dla zdrowia, łatwopalne lub wybucho-
we pyły, należy zastosować odpowiednie środki ochron-
ne (na przykład niektóre pyły są rakotwórcze); zaleca
się używanie maski przeciwpyłowej, a po zakończeniu
pracy odsysanie pyłu i wiórów
• Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek
czynności obsługowych przy maszynie, w czasie przerw
w pracy jak również po jej zakończeniu wyjąć wtyk z
gniazda sieciowego
• w przypadku wykorzystywania odsysania mocowane
papiery ścierne powinny posiadać otwory
• rozmieszczenie otworów w papierze powinno być zgod-
ne z położeniem odpowiednich otworów w płycie szlifi er-
skiej elektronarzędzia
• zużyte papiery ścierne natychmiast wymienić
• podczas korzystania z elektronarzędzia całą jego po-
wierzchnia szlifi erską musi być pokryta papierem ściernym
• przed przystawieniem taśmy ściernej do powierzchni
obrabianego przedmiotu należy uprzednio uruchomić
elektronarzędzie
• przed uniesieniem elektronarzędzia z obrabianej po-
wierzchni należy je uprzednio wyłączyć
• nie wywierać zbyt dużego nacisku na elektronarzędzie;
pozwólmy maszynie pracować
Urządzenie jest podwójnie izolowane zgodnie z
normą EN60745; dlatego też nie jest konieczne
jego uziemienie.
KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych silni-
ka należy upewnić się, że urządzenie nie znajdu-
je się pod prądem.
Urządzenia SBM Group zostały zaprojektowane do działa-
nia przez dłuższy okres czasu przy minimalnym nakładzie
pracy związanym z konserwacją. Zadowalające działanie
zależy od odpowiedniego dbania o urządzenie oraz regu-
larnego czyszczenia.
Należy regularnie czyścić obudowę urządzenia miękką
szmatką, najlepiej po każdym użyciu. Należy dopilnować,
aby otwory wentylacyjne nie były zatkane przez pył i brud.
W przypadku, gdy brud nie daje się usunąć, należy użyć
miękkiej szmatki zwilżonej wodą z mydłem. Nie wolno uży-
wa
ć rozpuszczalników takich jak benzyna, alkohol, woda z
amoniakiem itd. Rozpuszczalniki te mogą uszkodzić części
wykonane z plastiku.
Urządzenie nie wymaga dodatkowego smarowania.
W przypadku pojawienia się usterki, np. zużycia części, nale-
ży skontaktować się z najbliższym sprzedawcą SBM Group.
ŚRODOWISKO
W celu zabezpieczenia urządzenia przed uszkodzeniami
w czasie transportu, jest ono dostarczane w odpowiednio
mocnym opakowaniu. Większość materiałów można pod-
dać ponownej utylizacji. Należy umieścić materiały w odpo-
wiednich dla ich właściwości pojemnikach utylizacyjnych.
Nie używany jużsprzęt można odnieść do miejscowego
sprzedawcy SBM Group. Zostanie on odpowiednio zutyli-
zowany w sposób bezpieczny dla środowiska.
PL
Polski
Содержание
- Bs 150n 1
- Deutsch 4
- Schwingschleifer 4
- English 5
- Finishing sander 5
- Français 6
- Ponceuse vibrante 6
- Español 7
- Lijadora orbital 7
- Lixadeira orbital 8
- Português 8
- Italiano 9
- Levigatrice orbitale 9
- Nederlands 10
- Vlakschuurmachine 10
- Planslipmaskin 11
- Planslipmaskin 12
- Svenska 12
- Plansliper 13
- Tasohiomakone 14
- Vibrolihvmasin 15
- Vibrējošā slīpēšanas mašīna 16
- Lietuvių 17
- Vibracinė šlifavimo mašina 17
- Машина шлифовальная вибрационная 18
- Русский 18
- Тегiстегiш дiрiл машинасы 19
- Машина шліфувальна вібраційна 20
- Украïнська 20
- Polski 21
- Szlifi erka wibracyjna 21
- Vibrační bruska 22
- Srpski 23
- Vibraciona brusilica 23
- Magyar 24
- Rezgőcsiszoló 24
- Caracteristici tehnice 25
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 25
- Elementele sculei 25
- Introducere 25
- Protecţia mediului ambiant 25
- Protecţie 25
- Slefuitor orbital 25
- Slovenski 26
- Vibracijski brusilnik 26
- Bos hr 27
- Hrvatski 27
- Vibraciona brusilica 27
- Ασφαλεια 28
- Εισαγωγη 28
- Μερη του εργαλειου 28
- Παλμικό τριβείο 28
- Περιβαλλον 28
- Συντηρηση 28
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 28
- Türkçe 29
- Vibrasyon taşlama makinesi 29
- Advertencia para la 35
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 35
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 35
- Aplinkos apsauga lt 35
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 35
- Do meio ambiente pt 35
- Environmental protection gb 35
- Hinweise zum umweltschutz de 35
- Indicações para a protecção 35
- Informations sur la 35
- Keskonnakaitse ee 35
- Miljøvern no 35
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 35
- Ympäristönsuojelu fi 35
- Återvinning se 35
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 36
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 36
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 36
- Napotki za zaščito okolja si 36
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 36
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 36
- Uputstvo o zaštiti okoline sk 36
- Çevre koruma bilgileri tr 36
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 36
- Вказівки по захисту 36
- Навколишнього середовища 36
- Указания по защите окружающей среды ru 36
- Қоршаған ортаны қорғау kz 36
- Sbm group 37
Похожие устройства
- Kospel EKCO.R 6 Инструкция по эксплуатации
- Bort BCP-1400N Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-374 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 4 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-710U-QL Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 4 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-800-Q Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 24 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-570U-Q Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 21 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-500-P Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 18 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-710U-QLK Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 15 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHK-160U Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R1 12 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHK-185U Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 8 Инструкция по эксплуатации
- Dekok UKA-1515 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAC-18 Инструкция по эксплуатации