Bort BS-150N [6/37] Français
![Bort BS-150N [6/37] Français](/views2/1073196/page6/bg6.png)
8
FR
Ponceuse vibrante
INTRODUCTION
Cet outil sert au ponçage et au polissage à sec du bois, des
surfaces peintes, du plastique et du mastic
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
1 Interrupteur pour mise en marche/arrêt
2 Bouton de blocage de l’interrupteur
SECURITE
ATTENTION! Lisez toutes les instructions. Le nonres-
pect des instructions indiquées ci-après peut entraîner
un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessu-
res sur les personnes.
• Faites attention aux vis, clous ou autres éléments
qui pourraient se trouver dans la pièce à travailler et
qui risqueraient d’endommager très fortement votre
outil; d’abord les enlever puis travailler
• Gardez toujours le câble éloigné des parties mobiles
de votre outil; ramenez le câble vers l’arrière, à l’abri
de l’outil
• Lorsque vous rangez votre outil, le moteur doit être
coupé et les pièces mobiles complètement arrêtées
• N’utilisez qu’une rallonge en parfait état, complète-
ment déroulée, et d’une capacité de 16 ampères
• En cas d’anomalie électrique ou mécanique, coupez
immédiatement l’outil et débranchez la prise
• SBM Group ne peut se porter garant du bon fonc-
tionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les
accessoires d’origine
• Cet outil ne doit pas être utilisé par des personnes
en dessous de 16 ans
• Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
85 dB(A); munissez-vous de casques anti-bruit
• Si le câble est endommagé ou rompu pendant le
travail, ne pas y touchez, mais immédiatement dé-
branchez la prise
• N’utilisez jamais d’outil avec un câble endommagé;
faites-le remplacer par un technicien qualifi é
• Toujours contrôlez si la tension secteur correspond
à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de
l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou
240V peuvent également être branchés sur 220V)
• Cet outil ne convient pas pour des surfaces à poncer
imperméabilisées
• Ne pas travaillez de matériaux contenant de l’amian-
te (l’amiante est considérée comme étant cancéri-
gène)
• Lorsque vous poncez du métal, des étincelles se
produiront; ne pas utilisez le réservoir à poussière
et tenez toute autre personne ou tout matériel com-
bustible éloignés de votre domaine de travail
• Ne touchez pas la feuille de ponçage en rotation
• Ne plus utilisez les feuilles de ponçage usées, fi ssu-
rées ou fortement encrassées
• Portez des gants de protection, des lunettes de pro-
tection, des vêtements près du corps et un protège
cheveux (pour des cheveux longs)
• Prenez des mesures de sécurité, lorsque des pous-
sières nuisibles à la santé, infl ammables ou explosi-
ves peuvent être générées lors du travail (certaines
poussières sont considérées comme étant cancéri-
gènes); portez un masque anti-poussières et utilisez
un dispositif d’aspiration de poussières/de copeaux
s’il est possible de raccorder un tel dispositif
• Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire
• l’aspiration des poussières exige un papier perforé
• la perforation du papier devrait correspondre à la
perforation de la semelle de ponçage
• quand les feuilles sont usagées n’attendez pas pour
les changer
• toujours utilisez cet outil avec la surface de ponçage
complètement recouverte d’une feuille de ponçage
• l’outil doit être mis en marche avant que la surface
de ponçage ne touche la pièce à poncer
• ne pas arrêtez votre outil tant qu’il est en contact
avec la surface à poncer
• ne pas appliquez une pression excessive sur l’outil;
le ponçage se fait de lui-même
La machine est doublement isolée conformé-
ment a la norme EN60745; un fi l de mise à la
terre n’est pas donc pas nécessaire.
ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous
tension si vous allez procéder à des travaux
d’entretien dans son système mécanique.
Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chif-
fon doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes
de poussière et de saletés.
En présence de saleté tenace, employez un chiffon
doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi
de solvants comme l’essence, l’alcool, l’ammoniaque
etc. car ces substances attaquent les pièces en plas-
tique. Cette machine ne nécessite pas de graissage
supplémentaire.
En cas de panne survenue par exemple à la suite de
l’usure d’une pièce, contactez votre distributeur SBM
Group local.
ENVIRONNEMENT
Pour éviter les dommages liés au transport, la machine
est livré dans un emballage robuste. L’emballage est
autant que possible constitué de matériau recyclable.
Veuillez par conséquent destiner cet emballage au re-
cyclage.
Si vous allez changer de machines, apportez les ma-
chines usagées à votre distributeur SBM Group local
qui se chargera de les traiter de la manière la plus éco-
logique possible.
Fr ançais
Содержание
- Bs 150n 1
- Deutsch 4
- Schwingschleifer 4
- English 5
- Finishing sander 5
- Français 6
- Ponceuse vibrante 6
- Español 7
- Lijadora orbital 7
- Lixadeira orbital 8
- Português 8
- Italiano 9
- Levigatrice orbitale 9
- Nederlands 10
- Vlakschuurmachine 10
- Planslipmaskin 11
- Planslipmaskin 12
- Svenska 12
- Plansliper 13
- Tasohiomakone 14
- Vibrolihvmasin 15
- Vibrējošā slīpēšanas mašīna 16
- Lietuvių 17
- Vibracinė šlifavimo mašina 17
- Машина шлифовальная вибрационная 18
- Русский 18
- Тегiстегiш дiрiл машинасы 19
- Машина шліфувальна вібраційна 20
- Украïнська 20
- Polski 21
- Szlifi erka wibracyjna 21
- Vibrační bruska 22
- Srpski 23
- Vibraciona brusilica 23
- Magyar 24
- Rezgőcsiszoló 24
- Caracteristici tehnice 25
- Deservirea tehnică şi întreţinerea 25
- Elementele sculei 25
- Introducere 25
- Protecţia mediului ambiant 25
- Protecţie 25
- Slefuitor orbital 25
- Slovenski 26
- Vibracijski brusilnik 26
- Bos hr 27
- Hrvatski 27
- Vibraciona brusilica 27
- Ασφαλεια 28
- Εισαγωγη 28
- Μερη του εργαλειου 28
- Παλμικό τριβείο 28
- Περιβαλλον 28
- Συντηρηση 28
- Τεχνικα χαρακτηριστικα 28
- Türkçe 29
- Vibrasyon taşlama makinesi 29
- Advertencia para la 35
- Anvisninger om miljøbeskyttelse dk 35
- Apkārtējās vides aizsardzība lv 35
- Aplinkos apsauga lt 35
- Avvertenze per la tutela dell ambiente it 35
- Do meio ambiente pt 35
- Environmental protection gb 35
- Hinweise zum umweltschutz de 35
- Indicações para a protecção 35
- Informations sur la 35
- Keskonnakaitse ee 35
- Miljøvern no 35
- Richtlijnen voor milieubescherming nl 35
- Ympäristönsuojelu fi 35
- Återvinning se 35
- A környezetvédelemmel kapcsolatos tudnivalók hu 36
- Indicaţii pentru protecţia mediului înconjurător ro 36
- Informacja dotycząca ochrony środowiska pl 36
- Napotki za zaščito okolja si 36
- Pokyny k ochraně životního prostředí сz 36
- Upute o zaštiti okolišai hr bos 36
- Uputstvo o zaštiti okoline sk 36
- Çevre koruma bilgileri tr 36
- Υποδείξεισ για την προστασία του περιβάλλοντοσ gr 36
- Вказівки по захисту 36
- Навколишнього середовища 36
- Указания по защите окружающей среды ru 36
- Қоршаған ортаны қорғау kz 36
- Sbm group 37
Похожие устройства
- Kospel EKCO.R 6 Инструкция по эксплуатации
- Bort BCP-1400N Инструкция по эксплуатации
- Rondell RD-374 Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 4 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-710U-QL Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO L1Z 4 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-800-Q Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 24 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-570U-Q Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 21 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-500-P Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 18 Инструкция по эксплуатации
- Bort BPS-710U-QLK Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 15 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHK-160U Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R1 12 Инструкция по эксплуатации
- Bort BHK-185U Инструкция по эксплуатации
- Kospel EKCO.R 8 Инструкция по эксплуатации
- Dekok UKA-1515 Инструкция по эксплуатации
- Bort BAC-18 Инструкция по эксплуатации