Sharkoon Skiller SGS1 Black/Red [7/16] Instrukcje bezpieczen stwa
![Sharkoon Skiller SGS1 Black/Red [7/16] Instrukcje bezpieczen stwa](/views2/1743689/page7/bg7.png)
7
Instruções de segurança
PT
A) Recomendamos que a cadeira seja montada com a ajuda de uma outra pessoa.
B) Para evitar queda da cadeira, certifique-se de que o peso esteja uniformemente distribuído.
C) Certifique-se de sempre manter os pés no chão e não pressione a cabeça contra o encosto enquanto
a cadeira estiver reclinável. Não se sente sobre os braços da cadeira.
D) Não coloque objetos pesados sobre a cadeira e não a utilize a cadeira como escada.
E) Ao ajustar o encosto, certifique-se de que os dedos estejam seguros e fora de perigo.
F) Para evitar danos, nunca puxe as alavancas de forma rápida.
G) Evite espor a cadeira a luz solar para garantir que os componentes plásticos não se tornem frágeis.
H) Não utilizar agentes de limpeza agressivos para limpar a cadeira.
I) A cadeira gamer SKILLER SGS1 pode ser usada tanto para trabalhar como descansar. O encosto mais
alto suporta totalmente a coluna vertebral, enquanto o mecanismo da cadeira e o pistão de elevação
de gás permite aos usuários variar a altura da cadeira para seu escritório e / ou mesa do computador.
J) A SKILLER SGS1 é classificada como uma cadeira de trabalho de escritório tipo C.
K) Atenção! Somente pessoas instruídas devem montar e trocar os ajustes da cadeira.
L) Recomendamos que a cadeira seja usada em uma superfície plana de piso interior padrão.
M) Certifique-se de que todas as peças estão intactas e instaladas corretamente. A instalação incorre-
ta pode resultar em ferimentos. As peças danificadas podem afetar a segurança e a
função do produto.
N) O item não deve ser usado se as peças estiverem danificadas ou faltando alguma peça.
O) Nunca fique de pé na cadeira, use como escada, ou algo parecido.
P) Mantenha pequenas peças e embalagens longe das crianças, existe o risco de sufocação!
Q) A cadeira não é um brinquedo infantil. Mantenha os bebês e crianças longe da cadeira giratória.
R) Com pisos duros sensíveis (por exemplo, laminado, cortício parquet), use um tapete de proteção.
S) O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos diretos. Uso indevido ou não obser-
vância das instruções de segurança.
T) A cadeira é durável até 100 kg.
Veiligheidsinstructies
NL
A) Wij raden aan om de stoel te monteren met hulp van een tweede persoon.
B) Zorg ervoor dat het gewicht gelijkmatig verdeeld is om te voorkomen dat de stoel omvalt.
C) Zorg ervoor dat u te allen tijde uw voeten op de grond houdt en uw hoofd niet tegen de rugleuning
drukt terwijl u in de stoel zit. Zit niet op de armleuningen.
D) Plaats geen zware voorwerpen op de stoel en gebruik het niet als een ladder.
E) Pas op uw vingers wanneer u de rugleuning instelt.
F) Om schade te vermijden, trekt u nooit hard aan de handgrepen.
G) Vermijd direct zonlicht om ervoor te zorgen dat plastic onderdelen niet broos worden.
H) Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen om de stoel schoon te maken.
I) De stoel kan zowel voor werk als rust gebruikt worden. De hogere rugleuning ondersteunt de wervel-
kolom volledig, terwijl het stoelmechanisme en de gasveer gebruikers de mogelijkheid geeft om de
stoelhoogte te veranderen naar de ideale zithoogte voor de werkplek.
J) Deze stoel is geclassificeerd als een type C kantoorwerk stoel.
K) Let op! Het is aan te bevelen om alleen geïnstrueerd personeel wijzigingen aan de instellingen van
de stoel te laten uitvoeren.
L) Wij raden aan om de stoel te gebruiken op een standaard binnenoppervlak.
M) Zorg ervoor dat alle onderdelen intact en goed geïnstalleerd zijn. Incorrecte installatie kan letsel
veroorzaken. Beschadigde onderdelen kunnen de veiligheid en de functie beïnvloeden.
N) Het onderdeel mag niet gebruikt worden als onderdelen beschadigd zijn of ontbreken.
O) Sta nooit op de stoel, gebruik als ladder, klimmiddel of dergelijke.
P) Houd kleine onderdelen en verpakkingen weg van kinderen, er is kans op verstikking!
Q) De stoel is geen speelgoed voor kinderen. Houd baby‘s en peuters weg van de zwenkstoel.
R) Met gevoelige harde vloeren (bijvoorbeeld laminaat, kurk, parket) is het aan te raden om een mat
aan te schaffen om de vloer te beschermen.
S) De fabrikant is niet aansprakelijk voor directe schade of gevolgschade die voortvloeit uit onjuist
gebruik of niet-naleving van veiligheidsinstructies.
T) De stoel is geschikt tot een gewicht van 100 kg.
CN
安全守則
A) 建議您在第二個人的協助下組裝椅子。
B) 為了避免從椅子跌落,使用時請均衡分配重量。
C) 請隨時將腳放於在地面上,若蜷曲於椅子上時請勿將頭部往椅背傾靠,
並且請勿乘坐於扶手上。
D) 請勿將重物至於椅子上,或將其當作梯子使用。
E) 在調整椅背時,請小心避免手指夾傷。
F) 請勿用力拉扯調整桿,以免發生損害。
G) 避免陽光直射以免加速塑料脆化。
H) 請勿使用具腐蝕性的清潔劑擦拭椅子。
I) SKILLER SGS1 電競專用座椅可適用於工作與短暫小憩,較高的椅背可以完全地支撐脊椎,
使用者可透過座椅調節機構和氣桿,根據使用的辦公桌或電腦桌來改變椅子的高度。
J) SKILLER SGS1 是一款歸類於 Type C 型的辦公椅。
K) 注意! 座椅調整零件的更換與相關作業應由受培訓人員執行。
L) 建議於一般室內地板使用座椅。
M) 請確保所有零件的完整性並正確地安裝。不正確的安裝可能導致人員受傷,
有缺損的零件也可能會影響安全性和功能。
N) 在零件有缺損的情況下,請勿使用它。
O) 不要站在椅子上、當梯子使用或攀附在上面等等。
P) 讓孩童遠離小零件,以免產生窒息的危險!
Q) 椅子不是兒童玩具,旋轉時請讓嬰兒及幼兒遠離椅子。
R) 請在一般材質地面使用(如:磁磚、超耐磨木質地板…等),如有必要可另添加市售地墊。
S) 製造商對不當使用或不遵循安全守則所造成的直接及間接損害,不會承擔任何責任。
T) 椅子負重可達 100 kg.
JP
安全上の注意事項
A) 2人で組み立てることを推奨します。
B) 転落防止に体重を均等に分散してご使用ください。
C) すわるときにいつも足を床につけておき、完全にリクライニングするとき、頭を背も
たれ部に押さないでください。 アームレストの上に乗ったり、座ったりしないでく
ださい 。
D) チェアの上に重いものを置くこととはしごとして使用することをしないでください。
E) 背もたれ部を調整するとき、指をはさみ・怪我しないようにご注意ください。
F) 損害を避けるため、ハンドルに激しく引きつけないでください。
G) プラスチック部品がもろくならないように直射日光を避けてください。
H) 強い洗浄剤でクリーニングしないでください。
I) SKILLER SGS1 ゲーミングシートは、仕事と休憩に使えます。高い背もたれは脊柱をに
完全に支え、調整機構とガスシリンダーを採用したため、オフィスのデスクやパソコ
ンデスクの高さに合わせてシートの座面の高さをお好みに調整可能です。
J) SKILLER SGS1 の規格サイズは欧州規格のオフィスチェア タイプCに準拠しています。
K) 注意! 指定された担当者のみが部品交換やシート調整を行われます。
L) 本製品は標準的な屋内の床面でお使いください。
M) 全ての部品に損傷がなく、本体が正しく組み立てられていることをご確認ください。
組み立てが不完全の場合、転倒事故や破損の原因となり危険です。
部品の破損につながり、安全性および機能に影響を与えます。
N) 本体および部品が破損・故障・部品の紛失している状態のまま使用しないでください。
O) チェアの上に 立ったり、踏み台など、チェアとしての用途以外に使わないでください。
P) 小さな部品や包装資材があり、誤飲・窒息の危険がありますので、子供の手の届かな
いところに保管してください!
Q) 本製品は子供のおもちゃではありません。赤ちゃんと幼児の手の届かない場所におき、
お使いください。
R) 傷付きやすいハードフロア (例えば、ラミネート、コルク、寄木張りなど) の上に使う
場合、床を保護するため、市販の保護マットをお使いください。
S) 本製品を不正使用したこと及び安全指示を無視して、誤った取扱いをしたことによる
直接損害、間接損害については、当社が責任を負いかねますのでご了承ください。
T) 本製品の耐荷重は 100 kg です。
Instrukcje bezpieczen‘stwa
PL
A) Zalecamy aby fotel był składany z pomocą drugiej osoby
B) Aby uniknąć przewrócenia fotela, upewnij się że ciężar jest równomiernie rozłożony.
C)
Upewnij się, że stopy trzymasz cały czas na ziemi i nie naciskaj głową oparcia podczas pełnego
leżenia na fotelu. Nie wolno siadać na podłokietnikach.
D) Nie wolno umieszczać ciężkich przedmiotów na fotelu i nie wolno go uż ywać jako drabiny.
E) Podczas regulacji oparcia upewnij się, że nie przyczaśniesz swoich palcy.
F) Aby uniknąć uszkodzenia, nigdy nie ciągnij mocno i szybko uchwytów.
G) Unikaj bezpośredniego światła słonecznego, aby plastikowe elementy nie stały się k ruche.
H) Nie używaj bardzo drażniących środków czyszczących do czyszczenia fotela.
I)
Fotel może być używany zarównoi do pracy i jak i do odpoczynku. Wyższe oparcie w pełni podtrzy-
muje kręgosłup, a mechanizm podnoszenia umożliwia użytkownikowi zmianę regulacji wysokości
fotela w celu dopasowania do wysokości biurka.
J) Fotel jest klasykowany jako fotel biurowy klasy C.
K)
Uwaga! Tylko odpowiednio przeszkolony personel może wymieniać lub pracować nad elementami
regulacji siedzenia.
L) Zalecamy, aby fotel był używany tylko na standardowej podłodze wewnątrz budynków.
M)
Upewnij się, że wszystkie części są w odpowiednim stanie oraz prawidłowo zamontowane.
Niewłaściwa instalacja może spowodować obrażenia. Uszkodzone cześci mogą wpłynąć na
bezpieczeństwo oraz funkcjonowanie.
N) Fotel nie powinien być używany, jeśli brakuje jakiejś części lub jest ona uszkodzona.
O) Nigdy nie wolno stać na fotelu czy używać go jako drabiny lub tym podobnych rzeczy do wspinaczki.
P) Trzymaj małe części oraz opakowanie z dziala od dzieci, bo istnieje ryzyko uduszenia!
Q) Fotel nie jest zabawką dla dzieci. Trz ymaj niemowlęta i małe dzieci z dala od fotela obrotowego.
R)
W przypadku wrażliw ych podłóg (np. parkiet, korek, laminat) należy użyć dodatkowej wykładziny
ochronnej.
S)
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za bezpośrednie i pośrednie szkody wynikające z
niewłaściwego użytkowania lub nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
T) Krzesło może przyjąć maksymalnie 100 kg.
Содержание
- 126 cm 2
- Dimensions 2
- Package contents 4
- Contenidos del paquete 5
- Contenuto della confezione 5
- Conteúdo da embalagem 5
- Opakowanie zawiera 5
- Package contents 5
- Verpackungsinhalt 5
- Verpakkingsinhoud 5
- Safety instructions 6
- A zalecamy aby fotel był składany z pomocą drugiej osoby b aby uniknąć przewrócenia fotela upewnij się że ciężar jest równomiernie rozłożony c upewnij się że stopy trzymasz cały czas na ziemi i nie naciskaj głową oparcia podczas pełnego leżenia na fotelu nie wolno siadać na podłokietnikach d nie wolno umieszczać ciężkich przedmiotów na fotelu i nie wolno go używać jako drabiny e podczas regulacji oparcia upewnij się że nie przyczaśniesz swoich palcy f aby uniknąć uszkodzenia nigdy nie ciągnij mocno i szybko uchwytów g unikaj bezpośredniego światła słonecznego aby plastikowe elementy nie stały się kruche h nie używaj bardzo drażniących środków czyszczących do czyszczenia fotela i fotel może być używany zarównoi do pracy i jak i do odpoczynku wyższe oparcie w pełni podtrzy muje kręgosłup a mechanizm podnoszenia umożliwia użytkownikowi zmianę regulacji wysokości fotela w celu dopasowania do wysokości biurka j fotel jest klasyfikowany jako fotel biurowy klasy c 7
- Instrukcje bezpieczen stwa 7
- Instruções de segurança 7
- K uwaga tylko odpowiednio przeszkolony personel może wymieniać lub pracować nad elementami regulacji siedzenia l zalecamy aby fotel był używany tylko na standardowej podłodze wewnątrz budynków m upewnij się że wszystkie części są w odpowiednim stanie oraz prawidłowo zamontowane niewłaściwa instalacja może spowodować obrażenia uszkodzone cześci mogą wpłynąć na bezpieczeństwo oraz funkcjonowanie n fotel nie powinien być używany jeśli brakuje jakiejś części lub jest ona uszkodzona o nigdy nie wolno stać na fotelu czy używać go jako drabiny lub tym podobnych rzeczy do wspinaczki p trzymaj małe części oraz opakowanie z dziala od dzieci bo istnieje ryzyko uduszenia q fotel nie jest zabawką dla dzieci trzymaj niemowlęta i małe dzieci z dala od fotela obrotowego r w przypadku wrażliwych podłóg np parkiet korek laminat należy użyć dodatkowej wykładziny ochronnej s producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za bezpośrednie i pośrednie szkody wynikające z niewłaściwego użytkowania lub nieprzes 7
- Veiligheidsinstructies 7
- 安全上の注意事項 7
- 安全守則 7
- Five star base and gas lift piston 8
- Base a stella e pistone di sollevamento a gas 9
- Base de cinco estrelas e pistão de elevação a gás 9
- Base de cinco radios y pistón de gas 9
- Five star base and gas lift piston 9
- Fußkreuz und gasdruckfeder 9
- Pięcioramienna podstawa i tłok gazowy do podnoszenia 9
- Vijf sterren basis en gasveer 9
- Wsuń tłok gazowy od podnoszenia do pięcioramiennej podstawy a następnie przesuń pokrywę tłoka w podnośniku 9
- 五本足ベースとガスシリンダー 9
- 鋁合金五星椅腳及氣桿 9
- Mecanismo de montagem 10
- Mecanismo de montaje 10
- Mechanism mounting 10
- Mechanizm montażu 10
- Montaggio del meccanismo 10
- Stoelmechanisme monteren 10
- Stuhlmechanik montieren 10
- 安裝座椅調節機構 10
- 調整機構の取り付け 10
- Attaching the armrests 11
- Befestigen der armlehnen 11
- Montaggio del bracciolo 11
- Montaje del reposabrazos 11
- Montando os braços da cadeira 11
- Montaż podłokietników 11
- Monteer de armsteunen 11
- アームレストの取り付け 11
- 安裝扶手 11
- Collegamento dello schienale della sedia alla base della sedia 12
- Connect seat back with seat base 12
- Juntar o assento com a base do assento 12
- Połączenie oparcia z siedziskiem 12
- Rückenlehne und sitzfläche verbinden 12
- Unión del respaldo del asiento con la base del asiento 12
- Verbind de rugleuning met het zitvlak 12
- 背もたれ部と座部の組み付け 12
- 連接椅背和坐墊 12
- Etapas finais 13
- Final steps 13
- Laatste handelingen 13
- Letzte schritte 13
- Ostatnie kroki 13
- Passi finali 13
- Últimos pasos 13
- 最後のステップ 13
- 最後一個步驟 13
- Ajuste da altura da cadeira 14
- Ajuste de la altura del asiento 14
- Einstellen der sitzhöhe 14
- Regolazione dell altezza della sedia 14
- Regulacja wysokości fotela 14
- Seat height adjustment 14
- Zithoogte aanpassen 14
- 坐墊高度調整 14
- 座面の高さ調整 14
- Ajuste del mecanismo de inclinación 15
- Ajuste do mecanismo de inclinação 15
- Einstellen der wippmechanik 15
- Kantel mechanisme verstellen 15
- Mechanizm regulacji pochylenia 15
- Regolazione del meccanismo di inclinazione 15
- Tilt mechanism adjustment 15
- ロッキング機能の調節 15
- 傾斜機構調整 15
Похожие устройства
- Sharkoon Skiller SGS3 Black/Blue Инструкция по эксплуатации
- Sharkoon Skiller SGS3 Black/Green Инструкция по эксплуатации
- Sharkoon Skiller SGS3 Black/White Инструкция по эксплуатации
- Sharkoon Skiller SGS4 Black Инструкция по эксплуатации
- Sharkoon Skiller SGS4 Black/Red Инструкция по эксплуатации
- Sharkoon Skiller SGS4 Black/Green Инструкция по эксплуатации
- Sharkoon Skiller SGS4 Black/White Инструкция по эксплуатации
- Sharkoon Skiller SGS5 Black Инструкция по эксплуатации
- Interstep FSC для Oppo A5s/AX7 Black Инструкция по эксплуатации
- Resonans PWH25 Инструкция по эксплуатации
- Resonans PWH24 Инструкция по эксплуатации
- Resonans PWH30 Инструкция по эксплуатации
- Resonans PS811 Инструкция по эксплуатации
- Xiaomi Mi Wireless Car Charger (WCJ02ZM) Инструкция по эксплуатации
- Xiaomi Mi Power Strip 1,8м (NRB4030GL/XMCXB04QM) Инструкция по эксплуатации
- Wd 24TB MyCloudPro( Инструкция по эксплуатации
- Aftershokz Xtrainerz Ruby Red (AS700RR) Инструкция по эксплуатации
- Aftershokz Xtrainerz Aquamarine (AS700A) Инструкция по эксплуатации
- Wd 500GB My Passport WL( Инструкция по эксплуатации
- Wd 1TB My Passport WL ( Инструкция по эксплуатации