Ardo FLN 85 SW [23/68] Painel de comandos
![Ardo FLN83 [23/68] Painel de comandos](/views2/1061129/page23/bg17.png)
20
SM2713
TABLERO DE MANDOS
ES
CENTRÍFUGA REGULABLE: Presionando el pulsador C la velocidad de centrífu-
ga puede regularse en función del programa de lavado seleccionado y del tipo de
tejidos. El LED encendido indicará el valor de velocidad seleccionado. Para excluir
la centrífuga al fi nal del ciclo seleccionar el icono “ “.
N.B.: La velocidad máxima de centrífuga varía según el modelo. La velocidad atribuida
a cada programa es aquélla aconsejada.
PARTIDA RETRASADA: Esta función permite retrasar la partida del ciclo de lavado
hasta un máximo de 8 horas. Presionar repetidamente el pulsador B hasta que el
LED encendido indica el retraso de partida deseado. El LED T parpadea hasta la
puesta en marcha del ciclo de lavado.
PRELAVADO: Para efectuar el Prelavado presionar el pulsador D y añadir el de-
tergente en la cubeta específi ca 1. La lavadora efectúa un prelavado a 40°C máx.
El prelavado es indicado en caso de ropa sucia con polvo, con tierra, arena o en
presencia de manchas particularmente resistentes. Ver la tabla de programas para
mayores informaciones.
LEDS INDICADORES DE LAS FASES DE PROGRAMA: El encendido progresivo
de los LEDS permite saber en todo momento cuál fase del programa está ejecutando
la lavadora.
TURBO: Presionar el pulsador Turbo E para reducir el tiempo de lavado. Los
parámetros de funcionamiento son regulados automáticamente para garantizar la
efi cacia de lavado y para permitir un ahorro de tiempo. Ver la tabla de programas
para mayores informaciones.
SKIN CARE: Al presionar el pulsador F se activa la función skin care, que realiza
un enjuague adicional. Esta opción es recomendada para pieles particularmente
sensibles a las enzimas contenidas en los detergentes.
EASY IRON: Activando la opción Easy Iron mediante el pulsador G, la lavadora
regula los parámetros de lavado para disminuir la formación de pliegues facilitando
las operaciones de planchado. La velocidad de centrífuga es implementada auto-
máticamente a 500 rev./min.
START: Durante la fase de selección de los programas y de las opciones de lavado
el LED start se queda apagado. Para confi rmar las selecciones y poner en marcha
el ciclo de lavado presionar el pulsador H . El LED se enciende.
Содержание
- Guida al lavaggio 3
- Lavare in modo corretto 3
- Modello 3
- Pannello comandi 4
- Controllo antisbilanciamento del carico in centrifuga 5
- Questa lavatrice è dotata di uno speciale sistema di controllo elettronico per il corretto bilanciamento del carico il sistema prima di ogni centrifuga fa in modo che i panni si dispongano nel cestello nel modo più uniforme possibile in caso di distribuzione irregolare della biancheria per motivi di sicurezza la velocità di centrifugazione fi nale verrà ridotta e in casi di alto sbilanciamento del carico non verrà effettuata 5
- Tabella programmi 5
- Caratteristiche tecniche 6
- B c d e f g h 7
- Correct washing procedure 7
- Washing instructions 7
- Control panel 8
- Load imbalance check during spinning 9
- Programme table 9
- See rating plate 10
- Technical characteristics 10
- B c d e f g h 11
- Richtiges waschen 11
- Waschanleitung 11
- Bedienfeld 12
- Bedienfeld 13
- Unwuchtkontrollsystem der schleuderfüllung 13
- Siehe typenschild 14
- Technische charakteristiken 14
- B c d e f g h 15
- Guide de lavage 15
- Laver correctement 15
- Tableau des commandes 16
- Contrôle de l équilibrage de la charge à essorer 17
- Tableau des programmes 17
- Caractéristiques techniques 18
- Voir la plaquette des caractéristiques 18
- B c d e f g h 19
- Guía de lavado 19
- Lavar de modo correcto 19
- Control antidesequilibrio de la carga en la centrífuga 20
- Tabla de programas 20
- Características técnicas 21
- Ver placa de características 21
- Tablero de mandos 22
- Painel de comandos 23
- Tabela de programas 24
- Verifi cação de equilíbrio de carga na centrifugação 24
- Características técnicas 25
- Ver placa de características 25
- B c d e f g h 26
- Correct wassen 26
- Wasinstructies 26
- Bedieningspaneel 27
- Onbalanscontrole van de lading in de centrifuge 28
- Programmatabel 28
- Technische eigenschappen 29
- Zie typeplaatje 29
- B c d e f g h 30
- Instrukcja obsługi 30
- Jak prać w poprawny sposób 30
- Panel sterowania 31
- Tabela programów 32
- Wyrównoważanie podczas wirowania 32
- Dane techniczne 33
- Patrz tabliczka z danymi technicznymi 33
- B c d e f g h 34
- Jak prát správným způsobem 34
- Návod k praní 34
- Ovládací panel 35
- Kontrola vyvážení náplně při odstřeďování 36
- Tabulka programů 36
- Technické parametry 37
- Viz štítek parametrů 37
- B c d e f g h 38
- Príručka pri praní 38
- Správny postup pri praní 38
- Ovládací panel 39
- Kontrola rovnováhy náplne pri odstreďovaní 40
- Tabuľka programov 40
- Pozri štítok s technickými údajmi 41
- Technické charakteristiky 41
- B c d e f g h 42
- Ha jól akar mosni 42
- Mosási útmutató 42
- Kezelőlap 43
- A töltet kiegyensúlyozása centrifugálás közben 44
- Programtáblázat 44
- Lásd az adattáblát 45
- Műszaki jellemzők 45
- B c d e f g h 46
- Skalbimo instrukcijos 46
- Tinkamo skalbimo procedūra 46
- Valdymo skydelis 47
- Programų lentelė 48
- Įdėtų skalbinių netolygaus paskirstymo tikrinimas gręžiant 48
- Techniniai duomenys 49
- Žr duomenų lentelę 49
- B c d e f g h 50
- Правилан поступак прања 50
- Упутство за прање 50
- Командна табла 51
- Провера уравнотежености рубља током цетрифугирања 52
- Табела програма 52
- В натписну плочицу 53
- Технички подаци 53
- B c d e f g h 54
- Інструкція з прання 54
- Правильне прання 54
- Панель управління 55
- Контроль за зміною рівномірності розподілу білизни у центрифузі 56
- Система easy logic система easy logic автоматично зменшує цикл прання споживання води і електроенергії в залежності від кількості білизни завантаженої в машину функція половинного завантаження є непотрібною тому що система easy logic автоматично встановлює параметри прання 56
- Таблиця програм 56
- Див табличку з характеристиками 57
- Технічні характеристики 57
- B c d e f g h 58
- Ghid pentru spalare 58
- Spălarea în mod corect 58
- Panoul de comenzi 59
- Control anti balansare a rufelor la centrifugare 60
- Tabelul cu programe 60
- Caracteristici tehnice 61
- B c d e f g h 62
- Как правильно стирать вещи 62
- Руководство по стирке 62
- Панель управления 63
- Контроль нарушения равновесия вещей во время отжима 64
- Таблица программ 64
- 05 мпa 1 мпа 65
- Технические характеристики 65
- Questo libretto stampato su carta ecolabel assicura il rispetto dei seguenti criteri utilizzo di fibre riciclate o di fibre vergini provenienti da foreste a gestione sostenibile limitazione delle emissioni di anidride carbonica e di zolfo nell aria durante il processo riduzione dell emissioni inquinanti nelle acque durante il processo this booklet is printed on ecolabel paper which meets the following criteria paper made with recycled fibres or virgin wood fibres originates from well managed forests lower air pollution during paper manufacturing lower water pollution during paper manufacturing 67
- Sm2713 01 09 10 2009 67
Похожие устройства
- Sony NEX-F3K+SEL1855 Silver Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-910H Инструкция по эксплуатации
- Sony NEX-F3D+SEL1855+SEL16F28 Black Инструкция по эксплуатации
- Ardo FLN 106 EW Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-P7A Инструкция по эксплуатации
- Sony NEX-F3Y+SEL1855+SEL55210 Black Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-Q7A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-GF5KEE-K Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-T2H Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-GF5KEE-R Red Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-T7H Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-GF5XEE-K Black Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-T90A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-GF5XEE-R Red Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-T22A Инструкция по эксплуатации
- Panasonic DMC-GF5XEE-W White Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-T81A Инструкция по эксплуатации
- Samsung ES90 Black Инструкция по эксплуатации
- Icom IC-V8 Инструкция по эксплуатации
- Samsung ES90 Red Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения