Candy CNL 105-37S Инструкция по эксплуатации онлайн [11/37] 579412

Candy CNL 105-37S Инструкция по эксплуатации онлайн [11/37] 579412
20
21
PL
Wypoziomowaç pralkë
manipulujåc jej przednimi
n
ó
ãkami.
aa))
Przekrëciç w kierunku
zgodnym z kierunkiem
wskaz
ó
wek zegara nakrëtkë
blokujåcå n
ó
ãkë pralki.
bb))
Przekrëciç n
ó
ãkë
podnoszåc jå lub
opuszczajåc, tak aby
uzyskaç doskonaäe
przyleganie do podäoãa.
cc))
Zablokowaç n
ó
ãkë
przykrëcajåc nakrëtkë w
kierunku przeciwnym do
ruchu wskaz
ó
wek zegara, aã
bëdzie przylegaäa do dna
pralki.
Sprawdziç czy pokr´t∏o
programów jest na pozycji
OFF i czy drzwiczki sà
zamkni´te.
Wäoãyç wtyczkë kabla
zasilajåcego do gniazda
sleciowego.
Po zainstalowaniu,
urzådzenie naleãy ustawiç w
pozycji zapewniajåcej
swobodny dostëp do
kontaktu (wtyczki).
RU
Óñòàíîâèòå ìàøèíó ïî
ópîâíю ñ ïîìîùüю ïåpåäíèõ
íîæåê.
a) ïîâåpíèòå ïî ÷àñîâîé
ñòpåëêå ãàéêó, ÷òîáû
pàçáëîêèpîâàòü âèíò íîæêè.
b) âpàùàÿ íîæêó, ïîäíèìèòå
èëè îïóñòèòå ìàøèíó äî
õîpîøåé åå îïîpû íà ïîë.
c) çàáëîêèpóéòå âèíò íîæêè,
çàòÿíóâ ãàéêó ïpîòèâ ÷àñîâîé
ñòpåëêè äî óïîpà.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ
ÔÓ„‡ÏÏ Ì‡ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
Çõäã Ë Á‡„ÛÁÓ˜Ì˚È Î˛Í Á‡Í˚Ú.
Âêëю÷èòå âèëêó â pîçåòêó.
èÓÒΠÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ÔË·Ó
‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ú‡ÍËÏ
Ó·‡ÁÓÏ, ˜ÚÓ·˚ ÓÁÂÚ͇ ·˚·
‰ÓÒÚÛÔÌÓÈ.
A
B
C
SL
Izravnajte vi‰ino stroja s
sprednjima vrtljivima
noÏicama:
a) Matico, s katero je
pritrjena nogica sprostite
tako, da jo odvijete z
ustreznim kljuãem.
b) Nogico z obraãanjem
zvi‰ujte ali zniÏujte toliko ãasa,
dokler se ne bo povsem
prilegala tlom.
c) Po konãanem
izravnavanju nogico
ponovno pritrdite tako, da jo
z ustreznim kljuãem privijate v
smeri nasprotni od gibanja
urinih kazalcev dokler se
povsem ne prileÏe dnu
stroja.
Prepriãajte se, da je gumb
programatorja v izklopljenem
poloÏaju in da so vrata stroja
zaprta.
Vtaknite vtiã v vtiãnico.
Stroj mora biti name‰ãen
tako, da lahko vtiãnico
doseÏete v vsakem trenutku.
FR
IT
Mettre la machine à niveau
en reglant les pieds del’
avant.
a) Tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre
l’écrou de façon à
dévérouiller la vis du pied.
b) Tourner le pied et le faire
monter ou descendre
jusqu’à obtenir une parfaite
adhérence au sol.
c) Enfin bloquer le pied en
revissant l’écrou dans le sens
inverse des aiguilles d’une
montre et le faire adhérer au
fond de la machine.
Vérifier que la manette soit
sur la position “OFF”et que le
hublot soit fermé.
Brancher la prise.
Une fois l'appareil installé,la
prise électrique doit rester
accessible.
Livelli la macchina con i
piedini anteriori.
a) Girare in senso orario il
dado per sbloccare la vite
del piedino.
b) Ruotare il piedino e farlo
scendere o salire fino ad
ottenere la perfetta
aderenza al suolo.
c) Bloccare infine il piedino
riavvitando il dado in senso
antiorario,fino a farlo
aderire al fondo della
lavatrice.
Si assicuri che la manopola
sia in posizione “OFF”e
l’oblò sia chiuso.
Inserisca la spina.
L’ a pparecchio deve essere
posto in modo che la spina
sia accessibile ad
installazione avvenuta.

Содержание

20 Wypoziomowac pralke manipulu qc jej przednimi nôzkami Установите машину по уровню с помощью передних ножек Izravnajte visi no stroja s sprednjima vrtljivima nozicama Mettre la machine à niveau en réglant les pieds del avant Livelli la macchina con i piedini anteriori a Przekrecic w kierunku zgodnym z kierunkiem wskazôwek zegara nakretkp blokuiqcq nôzke pralki а поверните по часовой стрелке гайку чтобы разблокировать винт ножки a Matico s katero je pritrjena nogica sprostite ta ko da jo odvijete z ustreznim kljucem a Tourner dans le sens des aiguilles d une montre l écrou de façon à dévérouiller la vis du pied a Girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del piedino b Przekrecic nôzke podnoszqc q lub opuszczajqc tak aby uzyskac doskonate przyleganie do podtoza Ь вращая ножку поднимите или опустите машину до хорошей ее опоры на пол b Nogico z obracanjem zvisujte ali znizujte toliko casa doklerse ne bo povsem prilegala tlom b Tourner le pied et le faire monter ou descendre jusqu à obtenir une parfaite adhérence au sol b Ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino ad ottenere la perfetta aderenza al suolo c Zablokowac nôzke przykrecajqc nokretke w kierunku przeciwnym do ruchu wskazôwek zegara az bedzie przylegaia do dna pralki с заблокируйте винт ножки затянув гайку против часовой стрелки до упора c Po koncanem izravnavanju nogico ponovno pritrdite tako da jo z ustreznim kljucem privijate v smeri nasprotni od gibanja urini h kazalcev dokler se povsem ne prileze dnu stroja c Enfin bloquer le pied en revissant l écrou dans le sens inverse des aiguilles d une montre et le faire adhérer au fond de la machine c Bloccare infine il piedino riavvitando il dado in senso antiorario fino a farlo aderire al fondo della lavatrice Sprawdzic czy pokretto programôw jest na pozycji OFF i czy drzwiczki sq zamknipte Убедитесь что переключатель программ находится в положении ВЫКЛ и загрузочный люк закрыт Prepricajte se da je gumb programatorja v izklopljenem polozaju in da so vrata stroja zaprta Vérifier que la manette soit sur la position OFF et que le hublot soit fermé Si assicuri che la manopola sia in posizione OFF e l oblò sia chiuso Vtaknite vtic v vticnico Brancher la prise Inserisca la spina Wtozyc wtyczke kabla zasilaiqcego do gniazda sleciowego Включите вилку в розетку Po zainstalowaniu urzqdzenie nalezy ustawic w pozyc i zapewnia qce swobodny dostep do kontaktu wtyczki После подсоединения прибор должен быть расположен таким образом чтобы розетка была доступной Stroj mora biti namescen tako da lahko vticnico dosezete v vsakem trenutku Une fois l appareil installé la prise électrique doit rester accessible L apparecchio deve essere posto in modo che la spina sia accessibile ad installazione avvenuta 21