Candy CNL 105-37S [31/37] Перед любой старкой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте

Candy CNL 105-37S [31/37] Перед любой старкой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте
60 61
Upewnij sië, ãe kran
doprowadzajåcy wodë jest
odkrëcony.
oraz, ãe wåã odprowadzajåcy
jest na swoim miejscu.
WYBÓR PROGRAMU
Aby wybraç najlepszy
program prania prosz´
przejrzeç tabel´ programów.
Ustawiç pokr´t∏o
programatora na wybrany
program.
Poczekaç, a˝ kontrolka STOP
zacznie migaç.
Nast´pnie wcisnàç przycisk
START.
Po wciÊni´ciu przycisku START
pralka rozpocznie pranie.
Cykl prania b´dzie si´
odbywa∏ z pokr´t∏em
programatora ustawionym na
wybranym programie a˝ do
koƒca prania.
UWAGA: Je˝eli nastàpi
przerwa w dostawie pràdu w
trakcie prania, specjalna
pami´ç pralki zapami´ta
ustawienia i po w∏àczeniu
pràdu pralka rozpocznie
pranie w tym momencie, w
którym zosta∏o przerwane.
Po zakoƒczeniu programu
zapala si´ kontrolka koƒca
cyklu.
Poczakaç a˝ zgaÊnie
kontrolka blokady drzwiczek
(2 min po koƒcu programu)
Wy∏àczyç pralk´
przekr´cajàç pokr´t∏o
programów na pozycje OFF.
Otworzyç drzwiczki i wyjàç
pranie.
DDLLAA KKAAÃÃDDEEGGOO RROODDZZAAJJUU
PPRRAANNIIAA SSPPRRAAWWDDÃÃ TTAABBEELLËË
PPRROOGGRRAAMMÓÓWW II PPOOSSTTËËPPUUJJ
WWEE WWSSKKAAZZAANNYY SSPPOOSSÓÓBB..
PL
RU
Óáåäèòåñü, ÷òî
âîäîïpîâîäíûé êpàí îòêpûò.
Óáåäèòåñü, ÷òî òpóáêà ñëèâà
âîäû çàêpåïëåíà ïpàâèëüíî.
ÇõÅéê èêéÉêÄåå
é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í Ú‡·Îˈ ‚˚·Ó‡
ÔÓ„‡ÏÏ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸
̇˷ÓΠÔÓ‰ıÓ‰fl˘Û˛ ‰Îfl LJÒ
ÔÓ„‡ÏÏÛ.
èÓ‚ÓÓÚÓÏ Û˜ÍË ÒÂÎÂÍÚÓ‡
ÔÓ„‡ÏÏ ‡ÍÚË‚ËÛÂÚÒfl ‚˚·‡Ì̇fl
ÔÓ„‡Ïχ.
ÑÓʉËÚÂÒ¸, ÔÓ͇ Ì ̇˜ÌÂÚ
ÏÂˆ‡Ú¸ Ë̉Ë͇ÚÓ “STOP”, ÔÓÒÎÂ
˝ÚÓ„Ó Ì‡ÊÏËÚ Í·‚Ë¯Û START.
èË Ì‡Ê‡ÚËË Í·‚Ë¯Ë START
χ¯Ë̇ Á‡ÔÛÒ͇ÂÚ ‡·Ó˜Û˛
ÔÓÒΉӂ‡ÚÂθÌÓÒÚ¸.
èÓ„‡Ïχ ‚˚ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÔË
ÌÂËÁÏÂÌÌÓÏ ÔÓÎÓÊÂÌËË ÒÂÎÂÍÚÓ‡
ÔÓ„‡ÏÏ ‰Ó Á‡‚Â¯ÂÌËfl ˆËÍ·.
ÇÌËχÌËÂ: чÊ ÔË Ò·Ó ‚
˝ÎÂÍÚÓÒÂÚË ‚Ó ‚ÂÏfl ‡·ÓÚ˚
χ¯ËÌÂ, ÒÔˆˇθÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
Ô‡ÏflÚË Á‡ÔÓÏË̇ÂÚ ‚˚·‡ÌÌÛ˛
ÔÓ„‡ÏÏÛ Ë ÏÓÏÂÌÚ ÂÂ
ÔÂ˚‚‡ÌËfl. èË ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËË
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl χ¯Ë̇
ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ‡·ÓÚÛ Ò ÏÓÏÂÌÚ‡
ÓÒÚ‡ÌÓ‚ÍË.
èÓ ÓÍÓ̘‡ÌËË ÔÓ„‡ÏÏ˚
Á‡„Ó‡ÂÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ "äÓ̈
ˆËÍ·" ("end cycle")
èÓ‰ÓʉËÚ ÓÍÓÎÓ 2 ÏËÌÛÚ, ÔÓ͇
Ì ÓÚÍÓÂÚÒfl ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó
·ÎÓÍËÓ‚ÍË Î˛Í‡.
Ç˚Íβ˜ËÚ χ¯ËÌÛ ÔÓ‚ÓÓÚÓÏ
ÛÍÓflÚÍË ‚˚·Ó‡ ÔÓ„‡ÏÏ ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËÂ Ç˚ÍÎ.
éÚÍÓÈÚÂ Î˛Í Ë ‰ÓÒڇ̸ÚÂ
·ÂθÂ.
Ïåpåä ëюáîé ñòèpêîé
êîíñóëüòèpóéòåñü ñ
òàáëèöåé ïpîãpàìì è
ñîáëюäàéòå
ïîñëåäîâàòåëüíîñòü
îïåpàöèé,
påêîìåíäîâàííóю òîé
òàáëèöåé.
Prepriãajte se, da je pipa za
dotok vode odprta.
Preverite, da je cev za odtok
vode pravilno name‰ãena.
IZBIRANJE PROGRAMOV
Upo‰tevajte navodila v
razpredelnici programov in
izberite najustreznej‰i program.
Obrnite gumb programatorja
na izbrani program.
Poãakajte, da zaãne utripati
indikator "STOP".
Nato pritisnite na tipko START;
stroj zaãne izvajati program.
Gumb programatorja se med
izvajanjem programa ne
obraãa.
Opozorilo: âe med
delovanjem stroja zmanjka
elektriãne energije, se izbrani
program shrani v spomin in ko
je stroj spet pod napetostjo,
nadaljuje z izvajanjem
programa.
Ko je program zakljuãen, se
osvetli indikator 'Konec
programa'.
Ko je program zakljuãen,
poãakajte pribl. 2 minuti, da
se sprosti zapah vrat.
Izklopite stroj z obraãanjem
gumba programatorja na
OFF.
Odprite vrata stroja in
poberite perilo iz bobna.
PRED IZBIRO PROGRAMA
ZA PRANJE POSAMEZNIH
VRST PERILA PREGLEJTE
RAZPREDELNICO
PROGRAMOV TER
UPO·TEVAJTE ZGORAJ
NAVEDENI VRSTNI RED
OPRAVIL.
SL
FR
IT
Vérifier que le robinet
d’eau soit ouvert.
Vérifier que la vidange soit
placée correctement.
SÉLECTION DU PROGRAMME
Sélectionnez le programme
en tournant le sélecteur de
programmes et en alignant
le nom du programme sur
l’indicateur.
Vérifiez que le voyant
lumineux STOP clignote et
dans le cas contraire,assurez-
vous que la porte est bien
fermée.
Appuyez sur le bouton " START
" et quelques secondes plus
tard,le programme se lance.
Le cycle de lavage se
réalisera avec la manette
des programmes arrêtée sur
le programme sélectionné
jusqu'à la fin de celui-ci.
Attention: En cas de coupure
de courant pendant un
programme de lavage,une
mémoire spéciale restaure le
programme sélectionné et,
lorsque le courant est rétabli,
reprend le cycle là où il s’est
arrêté.
La machine accomplira le
programme demandé.
Le temoin “fin du cycle”
s’allumera.
Attendez que le verrou de
porte se désactive.Le voyant
lumineux "" Témoin de
verrouillage de porte "
s’éteint après environ 2
minutes;
Mettez la machine à l’arrêt
en tournant le sélecteur de
programme à la position OFF.
Ouvrez la porte.
Enlevez le linge.
POUR TOUS LES TYPES DE
LAVAGE CONSULTER
TOUJOURS LE TABLEAU
DES PROGRAMMES ET
SUIVRE LA SEQUENCE DES
OPERATIONS INDIQUEE.
Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.
Che lo scarico sia in
posizione regolare.
SELEZIONE PROGRAMMA
Fate riferimento alla tabella
dei programmi o alla
legenda dei programmi sulla
macchina,per scegliere il
programma più adatto.
Il programma viene scelto
ruotando la manopola
programmi e facendo
coincidere il numero del
programma con l’indice
(Dopo alcuni secondi la spia
“STOP”inizia a lampeggiare).
Premete il tasto AVVIO/PAUSA.
Il programma ha inizio.
Il ciclo di lavaggio avverrà
con la manopola programmi
ferma sul programma
selezionato sino alla fine del
lavaggio.
Attenzione: Se dovesse
mancare la corrente
durante il funzionamento
della lavabiancheria,una
speciale memoria
conserverà l’impostazione
effettuata e,al ritorno della
corrente,la macchina
ripartirà dal punto in cui si
era fermata.
Alla fine del programma si
illumina la spia di fine ciclo.
Attendete lo spegnimento
della spia oblò bloccato (2
minuti dalla fine del
programma).
Spegnere la
lavabiancheria portando la
manopola programma in
posizione OFF.
Apra l’oblò e tolga i tessuti.
PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA LA
SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO.

Содержание

Upewnij sip ze kran doprowadzajqcy wodp jest odkrpcony Убедитесь что водопроводный кран открыт Prepricajte se da je pipa za dotok vode odprta Vérifier que le robinet d eau soit ouvert Si assicuri che il rubinetto dell acqua sia aperto oraz ze wqz odprowadzajqcy jest na swoim miejscu Убедитесь что трубка слива воды закреплена правильно Preverite da je cev za odtok vode pravilno namescena Vérifier que la vidange soit placée correctement 9 Che lo scarico sia in posizione regolare WYBÓR PROGRAMU Aby wybrac najlepszy program prania prosze przeirzec tabelp programów Ustawic pokretlo programatora na wybrany program Poczekac az kontrolka STOP zacznie migac Nastppnie wcisnqc przycisk START Po wcisnipciu przycisku START pralka rozpocznie pranie ВЫБОР ПРОГРАММ Обратитесь к таблице выбора программ чтобы выбрать наиболее подходящую для Вас программу Поворотом ручки селектора программ активируется выбранная программа Дождитесь пока не начнет мерцать индикатор STOP после этого нажмите клавишу START При нажатии клавиши START машина запускает рабочую последовательность IZBIRANJE PROGRAMOV Upostevajte navodila v razpredelnici programov in izberite najustreznejsi program Obrnite gumb programaforja na izbrani program Pocakajte da zacne utripati indikator STOP Nato pritisnite na tipko START stroj zacne izvajati program SÉLECTION DU PROGRAMME Sélectionnez le programme en tournant le sélecteur de programmes et en alignant le nom du programme sur l indicateur Vérifiez que le voyant lumineux STOP clignote et dans le cas contraire assurezvous que la porte est bien fermée Appuyez sur le bouton START et quelques secondes plus tard le programme se lance SELEZIONE PROGRAMMA Fate riferimento alla tabella dei programmi o alla legenda dei programmi sulla macchina per scegliere il programma più adatto Il programma viene scelto ruotando la manopola programmi e facendo coincidere il numero del programma con l indice Dopo alcuni secondi la spia STOP inizia a lampeggiare Cykl prania bedzie sip odbywat z pokrptiem programatora ustawionym na wybranym programi e az do kohca prania Программа выполняется при неизменном положении селектора программ до завершения цикла Gumb programaforja se med izvajanjem programa ne obraca Le cycle de lavage se réalisera avec la manette des programmes arrêtée sur le programme sélectionné jusqu à la fin de celui ci UWAGA Jezeli nastqpi przerwa w dostawie prqdu w trakcie prania specjalna pamipc pralki zapamipta ustawienia i po wtqczeniu prqdu pralka rozpocznie pranie w tym momencie w którym zostato przerwane Внимание Даже при сбое в электросети во время работы машине специальное устройство памяти запоминает выбранную программу и момент ее прерывания При восстановлении электропитания машина продолжает работу с момента остановки Opozorilo Ce med delovanjem stroja zmanjka elektricne energije se izbrani program sbrani v spomin in ko je stroj spet pod napetostjo nadaljuje z izvajanjem programa Attention En cas de coupure de courant pendant un programme de lavage une mémoire spéciale restaure le programme sélectionné et lorsque le courant est rétabli reprend le cycle là où il s est arrêté Attenzione Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento della lavabiancheria una speciale memoria conserverà l impostazione effettuata e al ritorno della corrente la macchina ripartirà dal punto in cui si era fermata Po zakohczeniu programu zapala sip kontrolka kohca cyklu По окончании программы загорается индикатор Конец цикла end cycle Ko je program zakljucen se osvetli indikator Konec programa La machine accomplira le programme demande 9 Alla fine del programma si illumina la spia di fine ciclo Premete il tasto AWIO PAUSA Il programma ha inizio Il ciclo di lavaggio avverrà con la manopola programmi ferma sul programma selezionato sino alla fine del lavaggio Le témoin fin du cycle s allumera Poczakac az zgasnie kontrolka blokady drzwiczek 2 min po koncu programu Подождите около 2 минут пока не откроется устройство блокировки люка Ko je program zakljucen pocakajte pribl 2 minuti da se sprosfi zapah vrat Attendez que le verrou de porte se désactive Le voyant lumineux Témoin de verrouillage de porte s éteint après environ 2 minutes 9 Attendete lo spegnimento della spia oblò bloccato 2 minuti dalla fine del programma Wytqczycpralkp przekrpcajqc pokrptto programów na pozycje OFF Выключите машину поворотом рукоятки выбора программ в положение Выкл Izklopite stroj z obracanjem gumbo programaforja na Mettez la machine à l arrêt en tournant le sélecteur de programme à la position OFF 9 Spegnere la lavabiancheria portando la manopola programma in posizione OFF Otworzyc drzwiczki i wyjqc pranie Откройте люк и достаньте белье Odprite vrata stroja in poberite perilo iz bobna Ouvrez la porte 9 Apra l oblò e tolga I tessuti Enlevez le linge DIA KAZDEGO RQDZAJU PRANIA SPRAWDZ TABELE PROGRAMÓW 1 POSTEPW WE WSKAZANY SPOSOB 60 Перед любой старкой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей PRED IZBIRO PROGRAMA ZA PRANJE POSAMEZNIH VRST PERILA PREGLEJTE RAZPREDELNICO PROGRAMOV TER UPOSTEVAJTE ZGORAJ NAVEDENI VRSTNI RED OPRAVIL POUR TOUS LES TYPES DE LAVAGE CONSULTER TOUJOURS LE TABLEAU DES PROGRAMMES ET SUIVRE LA SEQUENCE DES OPERATIONS INDIQUEE PER QUALSIASI TIPO DI LAVAGGIO CONSULTI SEMPRE LA TABELLA DEI PROGRAMMI E SEGUA LA SEQUENZA DELLE OPERAZIONI COME INDICATO 61