Candy CNL 105-37S [4/37] Note generali alla consegna
![Candy CNL 105-37S [4/37] Note generali alla consegna](/views2/1746567/page4/bg4.png)
Содержание
- Cnl105 1
- Chieda al suo rivenditore il catalogo completo dei prodott 2
- Complimenti 2
- Con l acquisto di questo elettrodomestic 2
- Conservi con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione 2
- Gratulacje 2
- La preghiamo di leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione d uso di manutenzione e alcuni utili consigli per il migliore utilizzo della lavatrice 2
- Le propone inoltre una vasta gamma di elettrodomestici lavatrici lavastoviglie lavasciuga cucine forni a microonde forni e piani di cottura frigoriferi e congelatori 2
- Lei ha dimostrato di non accettare compromessi lei vuole il meglio 2
- O con i suoi centri di assistenza citi sempre il modello iln e il numero g se c è praticamente tutto ciò che é citato nel riquadro 2
- Quando comunica con la 2
- Tous nos compliments 2
- É lieta di proporle questa nuova lavatrice frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato a contatto diretto con i consumatori lei ha scelto la qualità la durata e le elevate prestazioni che questa lavatrice le offre 2
- Öestitamq 2
- Поздравляем 2
- Capitolo 3
- Cassetto detersivo 3
- Dati tecnici 3
- Descrizione comandi 3
- Garanzia 3
- Il prodotto 3
- Indice 3
- Kazalq index 3
- Lavaggio 3
- Messa in opera installazione 3
- Note generali alla consegna 3
- Prefazione 3
- Prescrizioni di sicurezza 3
- Pulizia e manutenzione ordinaria 3
- Ricerca guasti 3
- Selezione 3
- Spis tresci 3
- Tabella programmi 3
- Оглавление 3
- Тип белья 3
- Note generali alla consegna 4
- Notes generales a la livraison 4
- Opozorila in nasveti ob prevzemu aparata 4
- Rozdziat 1 параграф 1 1 poglavje chapitre 1 4
- Uwagi ogólne dotyczace dostawy 4
- 0903 99109 be 5
- 123 23 5
- 625562 0820 20 2 5
- 780 80 5
- G 0848 780 80 5
- Garancija 5
- Garantie 5
- Garanzia 5
- Gw ar anc j a 5
- Rozdziat 2 параграф 2 2 poglavje chapitre 2 5
- Гарантия 5
- Mesures de securite 6
- Mozeosiagnac 6
- Prescrizioni di sicurezza 6
- Srodki bezpieczenstwa 6
- Varnostni predpisi 6
- Poglavje chapitre 4 8
- Chapitre 5 9
- Instalacja pralki 9
- Messa n opera installazione 9
- Mise en place installation 9
- Namestitev in prikljucltev stroja 9
- Nienal 9
- Poglavje 9
- Rozdziat 5 параграф 5 9
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- M b l n p 12
- Rozdziat 6 параграф 6 6 poglavje chapitre 6 12
- Описание команд 12
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Attenzione uno speciale dispositivo di sicurezza impedisce l immediata apertura dell oblò alla fine del lavaggio al termine della fase di centrifuga attenda 2 minuti prima di aprire l oblò 13
- Description des commandes 13
- Descrizione comandi 13
- Kon troika pall sip gdy drzwiczki sq poprawnie zamknipte i pralka jest wtqczona po wtqczeniu przycisku start pauza na poczqtku kontrolka miga a potem swieci swiattem statym az do konca cyklu prania jezeli drzwiczki nie sq poprawnie zamknipte kontrolka stale miga specjalny czujnik bezpieczeiistwa zapobiega natychmiastowemu otwarciu drzwiczek po zakoriczeniu cyklu prania nalezy poczekac 2 minuty az kontrolka zgasnie a nastepnie wytqczyc pralkp poprzez przestawienie pokretta programatora na pozycjp off 13
- Kontrolka blokada drzwiczek 13
- Lucka zaklenjena vrata 13
- Opis e lementów panelu sterowania 13
- Opis posameznih tipk in gumbov 13
- Pomembno posebna varnostna narrava preprecuje odpiranje vrattakoj po konöanem pranju po konöanem centrifugiranju pocakajte se priblizno 2 min da se varnostna narrava sprosti sele nato lahko odprete vrata stroja 13
- Temoin de verrouillage 13
- Uwaga urzafizenie jest wyposaîonew specjalny system zabezpieczajacy który zapobiega natychmiastowemu otwarchj drzwiczek tuz po zakonczeniu prania po jego zatrzymaniu lub po zakonczeniu wirowania przed otwarciem drzwiczek naleïy odczekac 2minuty 13
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 13
- Кнопок 13
- Назначение 13
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 14
- Nota dopo avere avviato la lavabiancheria con il tasto start si dovrà attendere alcuni secondi affinché la macchina inizi il programma 14
- Opomba stroj lahko zaöne delovati sele nekaj sekund po pritisku na tipko start 14
- Uwaga po weaczeniu pralki za pomoca przycisku start nalezy poczekac kilk a sekund az pralka rozpocznie cykl prania 14
- Несколько секунд 14
- Ожет проити 14
- Примечание после нажатия кнопки старт йо начала работы 14
- En actionnant cette touche la durée du cycle de lavage est réduite de 50 minutes au maximum en fonction du programme et de la température sélectionnés cette touche peut être actionnée pour laver des charges de linge de 1 à 5 kg cette touche est active seulement pour les programmes coton et synthétiques 15
- Grâce au nouveau système électronique qui agit sur le bouton il est possible de parvenir à un nouveau cycle de rinçage spécial l ajout supplémentaire d eau et la nouvelle action combinée des cycles de rotation de la cuve lors du remplissage et vidage de l eau permettent d avoir un linge parfaitement rinsé cette fonction est étudiée pour les personnes à peau sensible et délicate pour qui le moindre résidu de lessive peut causer des irritations ou allergies il est recommandé également d utiliser cette fonction pour le linge d enfants et dans le cas de lavage de linge très sale qui nécessite beaucoup de lessive ou pour laver des articles en éponge qui ont davantage tendance à retenir la lessive ce bouton n est pas disponible pour les programmes laine 15
- Les options doivent être sélectionnées avant d appuyer sur la touche marche 15
- Przyciski opcji muszq bye wybrane i wcisniçte przed wcisniçciem przycisku start 15
- Touche super rapide 15
- Touche super rinçage 15
- Latwe prasowanie 16
- Przycisk tatwe prasowanie 16
- A fine ciclo spegnere la lavabiancheria portando la manopola programmi in posizione off 18
- Il ciclo di lavaggio avverrà con la manopola programmi ferma sul programma selezionato sino alla fine del lavaggio 18
- Manopola programmi con off 18
- Premere il tasto avvio pausa per iniziare il ciclo di lavaggio 18
- Bardzo delikatne 19
- Isyntetyczne 19
- Materialy 19
- Materialy mieszane 19
- Materialy wytrzymale 19
- Programy 19
- Specjalne 19
- Mix wash system 20
- Белые ткани 20
- Белые ткани с 20
- Деликатные ткани 20
- Для машинной стирки 20
- Нормальный отжим 20
- Полоскание 20
- Предварительной стиркой 20
- Программа 20
- Программа 32 минуты 20
- Программа ручная стирка 20
- Сверхбыстрая 20
- Ткани 20
- Только слив 20
- Цветные линяющие ткани 20
- Цветные линяющие ткани с предварительной стиркой 20
- Цветные нелиняющие 20
- Шерсть с пометкой 20
- Posebni 21
- Programi 21
- Spéciaux 22
- Accomplir des levages et des rinçages avec le maximum d efficacité ils sont entrecoupés de cycles d essorages qui offrent des résultdts pdrfdits sur le rinçage l essorage final retire le maximum d eau contenue dans les tissus 24
- Capitolo 8 24
- Chapitre 8 24
- Et se termine pdr 3 rinçdges et un essorage rapide 24
- Il s agit d un nouveau concept de lavage qui alterne des moments de brassage et de trempage du linge ce processus est particulièrement indiqué pour le lavage de tissus extrêmement délicats comme la pure laine vierge le lavage et le rinçage sonf effectués a pleine eau afin d obtenir les meilleures prestotions 24
- Izbiranje programov 24
- L appareil dispose de 4 groupes de progrdmmes différents pour laver tous types de tissus et selon différents degrés de sdlissure en attribuant au type de lavage la température et la durée voir tableau des programmes de levage 24
- Lavage a la main cette machine à laver est également équipée d un programme de lavage à la main ce programme vous permet d effectuer un cycle de lavage complet pour les vêtements qui exigent d être levé 24
- Ld mdin le programme a une température d 24
- Poglavje 24
- Rozdzial 8__________ параграф 8_________ 24
- Selection 24
- Selezione programmi 24
- Tissus mixtes et synthetiques la combinaison d un système de lavage efficace une rotation optimum du tambour et l autogestion du niveau d eau assurent des résultdts de lavage excellents pendant qu un rinçage délicat évite les faux plis 24
- Tissus résistants ces programmes sont destinés 24
- Tissus très délicats 24
- Wybor programu 24
- Выбор программ 24
- Ce programme peut être en outre utilisé comme cycle de blanchissage voir le tableau des programmes 25
- Ce programme vous permet d effectuer la vidange de l eau 25
- Programme special essorage energique ce programme effectue un essorage à la vitesse maximale 25
- Programme spécial rinçage ce programme effectue trois rinçages et un essorage intermediaire il peut être utilisé pour rincer tous types de tissus par exemple après un lavage à la main 25
- Rpavanje vode 25
- Speciaux 25
- Uniquement vidange 25
- Cassetto detersivo 27
- Predalöekza pralna sredstva 27
- Rodki piorace sa 27
- Rozdziaí9 параграф 9 9 poglavje chapitre 9 27
- Szuflada na proszek 27
- Tiroir a lessive 27
- Wtakimprzypadku zalecasiéuzycie 27
- Chapitre 10 28
- Il prodotto 28
- Le produit 28
- Priprava perila na pranje 28
- Produkt 28
- Rozdziat 10 параграф 10 28
- Внимание при сортировке белья для стирки 28
- Тип белья 28
- Brevi suggerimenti per un utilizzo del proprio elettrodomestico nel rispetto dell ambiente e con il massimo risparmio 29
- Caricare al massimo la propria lavabiancheria per eliminare eventuali sprechi di energia acqua o detersivo sì rocco mando di utilizzdre la massima capacità di cdrico della propria lavabiancheria e possibile infatti risparmiare tino al 50 di energid con un carico pieno effettuato con un unico lavaggio rispetto a due lavaggi a mezzo carico 29
- Chapitre 11 capitolo 11 29
- Conseils utiles pour l utilisateur 29
- Consigli utili per gli utenti 29
- Nekaj kor1stn1h nasvetov 29
- Poglavje 29
- Pqrady pla klienta 29
- Quale temperatura di lavaggio selezionare l utilizzo di smdcchidtori primd del lavaggio in lavabiancheria riduce la necessità di lavare a temperature superiori a 60 c e possibile risparmiare tino al 50 utilizzando lo temperatura di lavaggio di óo c 29
- Quando serve veramente il prelavaggio solamente per carichi particolarmente sporchi si risparmia dal 5 al 15 di energid evitdndo di selezionare l opzione prelavaggio per biancheria normalmente sporca 29
- Rozdzial 11 параграф 11 29
- Как наиболее экономно использовать вашу машину 29
- Capacità variabile 30
- Lavaggio 30
- Pranie 30
- Pranje lavage 30
- Prilagoduiva zmogljivost polnjenja 30
- Z jenny 30
- Варьируемые возможности 30
- Alla fine del programma si illumina la spia di fine ciclo 31
- Apra l oblò e tolga i tessuti 31
- Attendete lo spegnimento della spia oblò bloccato 2 minuti dalla fine del programma 31
- Attenzione se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento della lavabiancheria una speciale memoria conserverà l impostazione effettuata e al ritorno della corrente la macchina ripartirà dal punto in cui si era fermata 31
- Che lo scarico sia in posizione regolare 31
- Dia kazdego rqdzaju prania sprawdz tabele programów 1 postepw we wskazany sposob 31
- Il ciclo di lavaggio avverrà con la manopola programmi ferma sul programma selezionato sino alla fine del lavaggio 31
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 31
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 31
- Pred izbiro programa za pranje posameznih vrst perila preglejte razpredelnico programov ter upostevajte zgoraj navedeni vrstni red opravil 31
- Premete il tasto awio pausa il programma ha inizio 31
- Selezione programma fate riferimento alla tabella dei programmi o alla legenda dei programmi sulla macchina per scegliere il programma più adatto il programma viene scelto ruotando la manopola programmi e facendo coincidere il numero del programma con l indice dopo alcuni secondi la spia stop inizia a lampeggiare 31
- Si assicuri che il rubinetto dell acqua sia aperto 31
- Spegnere la lavabiancheria portando la manopola programma in posizione off 31
- Перед любой старкой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте 31
- Последовательность операций рекомендованную этой таблицей 31
- A takze przy przewozeniu tub po diugim postoju 32
- Anche se non strettamente necessario é bene pulire saltuariamente le vaschette del detersivo del candeggiante e additivi 32
- Capitolo 12 32
- Chapitre 12 32
- Ciscenje in vzdrzevanje stroja 32
- Czysc za pomocq wody 32
- Czyszczenia filtra 32
- Czyszczenie i rutynowa konserwacja pralki 32
- Czyszczenie przegródek szuflady na proszki 32
- Delikatnie ciqgnqc wy mij przegródki 32
- Do czyszczenia zewnetrznej obudowy pralki nie uzywaj srodków zrqcych spirytusów ani rozpuszczalnikow wystarczy uzyc zmoczonej szmatki 32
- La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni 32
- Nettoyage et entretien ordinaire 32
- Per la sua lavatrice all esterno non usi abrasivi alcool e o diluenti basta solo una passata con un panno umido 32
- Per questa operazione basta estrarre il cassetto con una leggera forza 32
- Poglavje 32
- Pomimo ze nie jest to konieczne zaleca sip czyszczenie od czasu do czasu przegródek na proszek wybielacz i dodatki 32
- Pralka wymaga konserwac i w bardzo niewieikim stopniu jest to 32
- Pulisca tutto il contenuto sotto un getto d acqua 32
- Pulizia e manutenzione ordinaria 32
- Pulizia filtro 32
- Pulizia vaschette 32
- Reinserisca il tutto nella propria sede 32
- Rozdzial 12 параграф 12 32
- Traslochi о lunghi periodi di fermo macchina 32
- Wlóz przegródki z powrotem na swo e mie sce 32
- Иуходза 32
- Машиной 32
- Чистка 32
- Rozdziat 34
- Параграф 13 34
- Chapitre 13 35
- Poglavje 35
- Ая 46 37
- Сертифицирована на соответствие требованиям безопасности 37
- Согласно закону о защите прав потребителй рф московским органом по сертификации ростест москва регистрационный номер ая 46 сведения о номере сертификата и сроке его действия вы можете получить в магазине где приобрели изделие 37
- Уважаемые господа сообщаем вам что наша продукция 37
Похожие устройства
- Candy CNL 105-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CNL 125-84S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 105F-16S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 105F/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 105F/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 105F/L1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CO 106F/2-03S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 106F/L-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CO 106F/L1-S Инструкция по эксплуатации
- Miele PW 6101 EL Технический паспорт
- Miele PW 6101 EL Руководство по эксплуатации
- MSI PRO 22XT AM Руководство пользователя
- MSI Cubi N 8GL-092RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-093RU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-017XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-018XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-019XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-020XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-021XRU Руководство Пользователя
- MSI Cubi N 8GL-022RU Руководство Пользователя
ROZDZIAt 1 1 POGLAVJE SPLOSNA CHAPITRE 1 CAPITOLO 1 NOTES GENERALES A LA LIVRAISON NOTE GENERALI ALLA CONSEGNA A la livraison veuillez contrôler que le matériel suivant accompagne la machine Alla consegna controlli che con la macchina ci siano UWAGI OGÓLNE DOTYCZACE DOSTAWY ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ OPOZORILA IN NASVETI OB PREVZEMU APARATA W momencie dostawy sprawdz czy ponizsze elementy zostaty dostarczone wraz z pralkq При покупке убедитесь чтобы с машиной были Ob prevzemu aparata vom mora trgovec izrociti naslednje dokumente in pribor A INSTRUKCJA UZYTKOWANIA А ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ B KARTA GWARANCYJNA В АДРЕСА СЛУЖБ ТЕХНИЧЕСКОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ B SPISEK POOBLASCENIH SERVISOV B ADRESSES DE SERVICE APRES VENTE B INDIRIZZI DI ASSISTENZA C WYKAZ PUNKTÓW SERWISOWYCH na karcie gwarancyjnej С СЕРТИФИКАТ ГАРАНТИИ C GARANCIJSKI LIST C CERTIFICAT DE GARANTIE C CERTIFICATI DI GARANZIA D ZATYCZKA D ЗАГЛУШКА D POKROVCKI D BOUCHON D TAPPO E KOLANKO WEZA WYLEWOWEGO Е ЖЕСТКОЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ЗАГИБА СЛИВНОЙ ТРУБЫ E UKRIVLJENI NOSILEC ODTOCNE CEVI E COUDES POUR LE TUBE DE VIDANGE E CURVA PER TUBO SCARICO F ZBIORNICZEK NA DETERGENT W PLYNIEI WYBIELACZ Р ОТДЕЛЕНИЕ ДЛЯ ЖИДКОГО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА ИЛИ ДЛЯ ЖИДКОГО ОТБЕЛИВАТЕЛЯ КОНТЕЙНЕР F POSODICO ZA TEKOCl DETERGENT ALI BELILO F BAC POUR LES PRODUITS LESSIVIELS LIQUIDES OU POUR LES PRODUITS BLANCHISSANTS LIQUIDES F BACINELLA DETERSIVO LIQUIDO О CANDEGGIANTE PRZECHOWUJ JE W BEZPIECZNYM MIEJSCU Sprawdz czy pralka i wyposazenie jest w dobrym stanie i nie ulegta uszkodzeniu w czasie transporta W przypadku zauwazenia uszkodzen skontaktuj sip ze sklepem w którym nabytes urzqdzenie 6 ПАРАГРАФ 1 ХРАНИТЕ ИХ Проверьте отсутствие повреждений машины при транспортировке При наличии повреждений обратитесь в центр техобслуживания Канди A NAVODILOZA UPGR ABO PROSIMO DA VSE NASTETO SKRBNO SHRANITE Kupec mora stroj pregledati ob prevzemu pri trgovcu in preveriti ce na njem ni vidnih poskodb A LIVRET D INSTRUCTIONS LES CONSERVER et contrôler que ce matériel soit en bon état si tel n est pas le cas appelez le centre Candy le plus proche A MANUALE D ISTRUZIONE CONSERVATELI e controlli che non abbia subito danni durante il trasporto in caso contrario chiami il centro Candy più vicino 7