Candy CNL 105-37S Инструкция по эксплуатации онлайн [7/37] 579412

Candy CNL 105-37S Инструкция по эксплуатации онлайн [7/37] 579412
12 13
PL
Nie wolno uãywaç
adapter
ó
w, ani
rozgaäëãiaczy elektrycznych.
Urzådzenie nie powinno
byç obsäugiwane przez dzieci
oraz osoby nie zaznajomione
z urzådzeniem.
W celu wyjëcia wtyczki z
gniazdka sieciowego nie
naleãy ciågnåc za kabel
zasilajåcy ani pociågaç
samego urzådzenia.
Nie wolno naraãaç
urzådzenia na dziaäanie
czynnik
ów
atmosferycznych
(deszcz, säoñce itp. ..)
Podczas przenoszenia
pralki nie wolno chwytaç jej
za pokrëtäa ani za pojemnik
na érodek do prania.
Podczas transportu nie
powinno sië opieraç
drzwiczek pralki o w
ó
zek.
WWaaããnnee!!
W przipadku instalacji
urzådzenia na podäozu
pokrytym dywanem,
chodnikiem, itp., naleãy
sprawdziç czy nie så zatkane
otwory wentylacyjne
znajdujåce sië w dolnej
czëéci pralki.
Pralka powinna byç zawsze
podnoszona przez dwie
osoby, tak jak to pokazane
jest to na rysunku.
W przypadku awarii czy teã
nieprawidäowego dziaäania
wyäåcz pralkë, zakrëç kran
doprowadzajåcy wodë i
staraj sië jej nie dotykaç.
Skontaktuj sië z
autoryzowanym punktem
serwisowym Candy.
Nieprzestrzeganie
powyãszych zaleceñ moãe
negatywnie wpäynåç na
bezpieczeñstwo uãytkowania
urzådzenia.
W przypadku gdyby
przew
ó
d zasilajåcy (gä
ó
wny
kabel) zostaä uszkodzony
jego wymiana na dobry
moãe byç wykonana tylko
przez punkt serwisowy.
RU
íå ïîëüçóéòåñü òpîéíèêàìè
è ïåpåõîäíèêàìè;
íå ïîçâîëÿéòå äåòÿì,
èíâàëèäàì ïîëüçîâàòüñÿ
ìàøèíîé áåç Âàøåãî
íàáëюäåíèÿ;
íå òÿíèòå çà êàáåëü
ìàøèíû è ñàìó ìàøèíó äëÿ
îòêëю÷åíèÿ åå îò
ëåêòpîñåòè;
íå îñòàâëÿéòå ìàøèíó â
óñëîâèÿõ àòìîñôåpíûõ
âîçäåéñòâèé (äîæäü, ñîëíöå è
ò.ï.);
ïpè òpàíñïîpòèpîâêå íå
îïèpàéòå ìàøèíó åå ëюêîì
íà òåëåæêó;
Âàæíî!
 ñëó÷àå óñòàíîâêè ìàøèíû
íà ïîëó, ïîêpûòîì êîâpîì èëè
âîpñèñòûì ïîêpûòèåì,
íåîáõîäèìî îápàòèòü
âíèìàíèå íà òî, ÷òîáû
âåíòèëÿöèîííûå îòâåpñòèÿ,
pàñïîëîæåííûå ñíèçó
ìàøèíû, íå áûëè çàêpûòû
âîpñîì.
ïîäíèìàéòå ìàøèíó
âäâîåì, êàê ïîêàçàíî íà
pèñóíêå;
â ñëó÷àå íåèñïpàâíîñòè èëè
ïëîõîé pàáîòû ìàøèíû,
îòêëю÷èòå åå, çàêpîéòå êpàí
ïîäà÷è âîäû è íå ïîëüçóéòåñü
åю. Äëÿ âîçìîæíîãî påìîíòà
îápàùàéòåñü òîëüêî â öåíòp
òåõîáñëóæèâàíèÿ Êàíäè è
òpåáóéòå èñïîëüçîâàíèÿ
îpèãèíàëüíûõ çàï÷àñòåé.
Íåñîáëюäåíèå çòèõ íîpì
ìîæåò ïpèâåñòè ê íàpóøåíèю
áåçîïàñíîñòè ìàøèíû.;
Åñëè êàáåëü ïèòàíèÿ
ïîâpåæäåí, íåîáõîäèìî
çàìåíèòü åãî ñïåöèàëüíûì
êàáåëåì, êîòîpèé ìîæíî
íàéòè â ñëóæáå òåõíè÷åñêîãî
îáåñïå÷åíèÿ.
SL
Odsvetujemo prikljuãitev
stroja na elektriãno omreÏje
preko razliãnih pretvornikov
ali razdelilnikov.
Ne dovolite, da otroci ali
neodgovorne osebe stroj
uporabljajo nenadzorovani.
Ne vlecite prikljuãnega
kabla ali celo aparata
samega, ãe Ïelite iztakniti
vtiã iz vtiãnice.
Elektriãni aparati ne smejo
biti izpostavljeni razliãnim
atmosferskim vplivom kot so
npr. deÏ, sonce ipd.
Pazite, da stroja ob
preme‰ãanju ali prevaÏanju
ne dvigajte na strani, kjer so
name‰ãene stikala in gumbi,
oziroma na strani, kjer je
name‰ãena posodica za
detergent.
Med prevaÏanjem nikoli ne
naslonite sprednje strani
stroja (tj., strani, kjer so
name‰ãena vrata) na
voziãek.
POMEMBNO!
âe postavite stroj na pod, ki
je prekrit s tekstilnimi
oblogami, skrbno preverite,
ãe vlakna take talne obloge
ne zapirajo odprtin za
zraãenje, ki so name‰ãene
na spodnjem robu stroja.
Stroj morata dvigniti vedno
dve osebi, tako kot je
prikazano na skici.
V primeru okvare ali
nepravilnega delovanja
stroja, stroj takoj izklopite in
iztaknite vtikaã iz vtiãnice ter
zaprite pipo za dotok vode
do stroja. Nato pokliãite
enega od poobla‰ãenih
Candyjevih serviserjev, da
vam stroj popravi.
Ob morebitni zamenjavi
vgradnih delov vedno
zahtevajte vgradnjo
originalnih Candyjevih
rezervnih delov.
Neupo‰tevanje gornjih
navodil lahko vpliva na
varno in pravilno delovanje
stroja.
âe se po‰koduje prikljuãni
kabel, ga morate zamenjati s
POSEBNIM PRIKLJUâNIM
KABLOM, ki ga lahko
nabavite kot rezervni del pri
poobla‰ãenem prodajalcu.
FR
IT
Ne pas utiliser
d’adaptateurs ou de prises
multiples.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé sans surveillance.
Pour débrancher la prise,
ne pas tirer sur le câble.
Ne pas laisser la machine
exposée aux agents
atmosphériques (pluie,soleil,
etc...).
En cas de déménagement
ne jamais soulever la
machine par les boutons ou
par le tiroir des produits
lessiviels.
Pendant le transport ne
pas appuyer le hublot sur le
chariot.
Important!
Les ouvertures à la base de
l’appareil ne doivent en
aucun cas être obstruées par
des tapis,moquette ou
autres objets.
2 personnes pour soulever
la machine (voir dessin).
En cas de panne et/ou de
mauvais fonctionnement
éteindre la machine,fermer
le robinet d’alimentation
d’eau et ne pas toucher à la
machine.Pour toute
réparation adressez-vous
exclusivement à un centre
d’assistance technique
Candy en demandant des
pièces de rechange
certifiées constructeur.Le fait
de ne pas respecter les
indications susmentionnées
peut compromettre la
sécurité de l’appareil.
Si le remplacement du
câble d’alimentation s’avère
nécessaire,il devra être
remplacé par un câble
special fourni par le service
après-vente.
Non usi adattatori o spine
multiple
Non permetta che
l’apparecchio sia usato dai
bambini o da incapaci,
senza sorveglianza.
Non tiri il cavo di
alimentazione,o
l’apparecchio stesso,per
staccare la spina dalla presa
di corrente.
Non lasci esposto
l’apparecchio ad agenti
atmosferici (pioggia,sole,
ecc...).
In caso di trasloco non la
sollevi mai dalle manopole o
dal cassetto del detersivo.
Durante il trasporto non
appoggi mai l’oblò al
carrello.
Importante!
Nel caso si installi
l’apparecchio su un
pavimento ricoperto da
tappeti o con moquette,si
deve fare attenzione che le
aperture di ventilazione alla
base dell’apparecchio non
vengano ostruite.
Sollevarla in due persone
come illustrato in figura.
In caso di guasto e/o di
cattivo funzionamento
dell’apparecchio,lo spenga,
chiuda il rubinetto
dell’acqua e non
manometta
l’elettrodomestico.Per
l’eventuale riparazione si
rivolga solamente a un
centro di Assistenza Tecnica
Candy e richieda l’utilizzo di
ricambi originali.
Il mancato rispetto di quanto
sopra può compromettere la
sicurezza dell’apparecchio.
Se il cavo di alimentazione
risultasse danneggiato,dovrà
essere sostituito da un cavo
speciale disponibile presso il
servizio di Assistenza Tecnica.

Содержание

Nie wolno uzywac adapterów ani rozgateziaczy elektrycznych Jrzqdzenie nie powinno bye obslugiwane przez dzieci or az osoby nie zazna omione z urzqdzeniem W celu не пользуйтесь тройниками и переходниками не позволяйте детям инвалидам пользоваться машиной без Вашего наблюдения wyjgcia wtyezki z gniazdka sieciowego nie nalezy ciqgnqc za kabel zasila qcy ani pociqgac samego urzqdzenia не тяните за кабель машины и саму машину для отключения ее от электросети Nie wolno narazac urzqdzenia na dziaianie czynników atmosferycznych deszcz stance itp не оставляйте машину в условиях атмосферных воздействий дождь солнце и т п Podczas przenoszenia pralki nie wolno chwytac jej za pokretla ani za pojemnik na srodek do prania при транспортировке не опирайте машину ее люком на тележку Odsvetuiemo prikljucitev stroja na elektricno omrezje preko razlicnih pretvornikov ali razdelilnikov Ne pas utiliser d adaptateurs ou de prises multiples Non usi adattatori о spine multiple Ne dovolite da atroci ali neodgovorne osebe stroj uporabljajo nenadzorovani Cet appareil ne doit pas être utilise sans surveillance Non permetta che l apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci senza sorveglianza Elektricni aparati ne smejo biti izpostavljeni razlicnim atmosferskim vplivom kot so npr dez sonce ipd Pour débrancher la prise ne pas tirer sur le câble 9 Non tiri il cavo di alimentazione o l apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente Pazite da stroja ob premescanju ali prevazanju ne dvigajte na strani kjer so namescene stikala in gambi oziroma na strani kjer e namescena posodica za detergent Ne pas laisser la machine exposée aux agents atmosphériques pluie soleil etc Ne vlecite prikljucnega kabla ali celo aparata samega ce zelite iztakniti vtic iz vf ònice Med prevazanjem nikoli ne naslonite sprednje strani stroja tj strani kjer so namescena vrata na vozicek Podczas transporta nie powinno sip opierac drzwiczek pralki о wózek Wainel W przipadku instalacji urzqdzenia na podlozu pokryfym dywanem chodnikiem itp nalezy sprawdzic czy nie sq zatkane otwory wentylacyjne znajdujqce sig w dolnej czesci pralki Pralka powinna bye zawsze podnoszona przez dwie osoby tak jak to pokazane jest to na rysunku W przypadku awarii czy tez nieprawidiowego dziatania wylqcz pralke zakrec kran doprowadza qcy wode i stara sis i j nie dotykac Skontaktuj sip z autoryzowanym punktem serwisowvm Candy Nieprzesfrzeganie powyzszych zalecen maze negatywnie wptynqc na bezpieczeiistwo uzytkowania urzqdzenia W przypadku gdyby przewód zasila qcy glówny kabel zostat uszkodzony ego wymiana na dobry maze bye wykonana tylko przez punkt serwisowy 12 Важно В случае установки машины на полу покрытом ковром или ворсистым покрытием необходимо обратить внимание на то чтобы вентиляционные отверстия расположенные снизу машины не были закрыты ворсом поднимайте машину вдвоем как показано на рисунке POMEMBNO Ce postavite stroj na pod ki je prekrit s tekstilnimi oblogami skrbno preverite ce vlakna take faine obloge ne zapirajo odprtin za zracenje ki so namescene na spodnjem roba stroja Stroj morata dvigniti vedno dve osebi tako kotje prikazano na skiei Несоблюдение этих норм может привести к нарушению безопасности машины V primiera okvare ali nepravilnega delovanja stroja stroj fakoj izklopite in iztaknite vrikac iz vticnice ter zaprite pipo za dotok vode do stroja Nato poklicite enega od pooblascenih Candyjevih serviserjev da vam stroj popravi Ob morebitni zamenjavi vgradnih delov vedno zahtevajte vgradnjo originalnih Candyjevih rezervnih delov Neupostevanje gornjih navodil lahko vpliva na varno in pravilno delovanje stroja Если кабель питания поврежден необходимо заменить его специальным кабелем которий можно найти в службе технического обеспечения Ce se poskoduje prikljucni kabel ga morate zamenjati s POSEBNIM PRIKUUCNIM KABLOM ki ga lahko nabavite kot rezervni del pri pooblascenem prodajalcu в случае неисправности или плохой работы машины отключите ее закройте кран подачи воды и не пользуйтесь ею Для возможного ремонта обращайтесь только в центр техобслуживания Канди и требуйте использования оригинальных запчастей 9 Non lasci esposto l apparecchio ad agenti atmosferici pioggia sole ecc En cas de déménagement ne jamais soulever la machine par les boutons ou par le tiroir des produits lessiviels 9 In caso di trasloco non la sollevi mai dalle manopole o dal cassetto del detersivo Pendant le transport ne pas appuyer le hublot sur le chariot 9 Durante il trasporto non appoggi mai l oblò al carrello Important Les ouvertures à la base de l appareil ne doivent en aucun cas être obstruées par des tapis moquette ou autres objets Importante Nel caso si installi l apparecchio su un pavimento ricoperto da tappeti o con moquette si deve fare attenzione che le aperture di ventilazione alla base dell apparecchio non vengano ostruite 2 personnes pour soulever la machine voir dessin 9 Sollevarla in due persone come illustrato in figura En cas de panne et ou de mauvais fonctionnement éteindre la machine fermer le robinet d alimentation d eau et ne pas toucher à la machine Pour toute réparation adressez vous exclusivement à un centre d assistance technique Candy en demandant des pièces de rechange certifiées constructeur Le fait de ne pas respecter les indications susmentionnées peut compromettre la sécurité de l appareil 9 In caso di guasto e o di cattivo funzionamento dell apparecchio lo spenga chiuda il rubinetto dell acqua e non manometta l elettrodomestico Per l eventuale riparazione si rivolga solamente a un centro di Assistenza Tecnica Candy e richieda l utilizzo di ricambi originali Il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell apparecchio Si le remplacement du câble d alimentation s avère nécessaire il devra être remplacé par un câble spécial fourni par le service après vente 9 Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato dovrà essere sostituito da un cavo speciale disponibile presso il servizio di Assistenza Tecnica 13