Moulinex QA613DB1 Masterchef Gourmet+ — guia de Uso e Montagem de Acessórios para Processadores de Alimentos [33/64]
Превью страниц
Страница 33 /
64
![Moulinex QA613DB1 Masterchef Gourmet+ [33/64] Colocação em funcionamento](/views2/1414605/page33/bg21.png)
PT
27
- Certifique-se que a carne está bem descongelada.
Desmontagem dos acessórios : Esperar que o aparelho pare de funcionar por completo e seguir
a ordem contrária do conjunto, ou seja, os diagramas 10, de 3.3 a 3.1, e depois 9.
4 - RALAR / CORTAR EM FATIAS (CONSOANTE O MODEL)
ACESSÓRIOS UTILIZADOS : Adaptator (E), Cortador de legumes montado (G), Tambores (consoante
o modelo)
4.1 - MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Seguir os diagramas 10 e 9 e depois 4.1 a 4.2.
4.2 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
• Coloque o aparelho em funcionamento rodando o selector (A1) para a velocidade “3 ou 5”
(consoante o model) para cortar em fatias e na velocidade “4 ou 7” (consoante o model) para ralar.
• Introduza os alimentos na chaminé do suporte e oriente-os com a ajuda do calcador (G2).
Nunca empurre os ingredientes com os dedos ou com outros utensílios.
• Pode preparar até 2 kg de carne., tempo máximo de utilização: 10 minutos.
• Os tambores permitem o seguinte:
- Ralar grosso (G4) /ralar fino (G5): cenouras, aipo-rábano, batatas, queijo, etc.
- Cortar em fatias grossas (G3): batatas, cenouras, pepinos, maçãs, beterrabas, etc.
- Reibekuchen (G6): batatas, queijo parmesão, etc.
Desmontagem dos acessórios : Esperar que o aparelho pare de funcionar por completo e seguir
a ordem contrária do conjunto. Diagramas 10, 4.2, 4.1 e 9.
5 - CENTRIFUGAR FRUTA E LEGUMES
(CONSOANTE O MODEL)
ACESSÓRIOS UTILIZADOS :
Centrifugadora montada (H)
5.1 - MONTAGEM DOS ACESSÓRIOS
Seguir os diagramas 5.1 a 5.6.
5.2 - COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO (Tempo máximo de utilização: 10 minutos.)
• Corte a fruta e/ou os legumes em pedaços.
• Coloque o aparelho em funcionamento rodando o selector (A1) para a velocidade “3 ou 5”
(consoante o model)
• Introduza-os na chaminé da tampa (H2) e empurre-os lentamente com o calcador (H1).
• Não processe continuamente 500 g de alimentos mais de 5 vezes sem deixar que o aparelho repouse
totalmente.
• Importante : limpar o filtro (H3) e o coletor de sumo (H4) após cada utilização de 300 g de
ingredientes.
Conselhos :
- Pode fazer sumo a partir de: cenouras, tomates, maçãs, uvas, framboesas, etc., mas não é
possível extrair sumo de determinadas frutas e vegetais: bananas, peras abacate, amoras,
certas espécies de maçãs, etc.
- Descasque a fruta de casca rija, retire os caroços e a parte central do ananás.
- Consuma os sumos pouco tempo após a sua preparação.
Desmontagem dos acessórios : Esperar que o aparelho e o filtro rotativo parem de funcionar
por completo antes de remover os acessórios do aparelho. Seguir a ordem contrária do conjunto,
ou seja, os diagramas 5.6 a 5.1.
Содержание
339- Masterchef gourmet masterchef gourmet
- D l1 g3 n2 f3
- Mise en service
- Avertissement lisez attentivement le livret consignes de sécurité et ce mode d emploi avant d utiliser votre appareil pour la première fois
- Mélanger pétrir battre émulsionner fouetter
- Montage
- Selon modèle accessoires utilisés
- Selon modèle
- Mise en marche conseils et démontage
- Mise en marche conseils et démontag
- Homogénéiser mélanger mixe
- Démontage
- Conseils
- Accessoires utilisés
- Mise en marche conseils et démontage
- Mise en marche conseils et démontag
- Démontage
- Conseils
- Centrifuger fruits et légume
- Assemblage de la centrifugeuse et montage
- Selon modèle accessoires utilisés
- Selon modèle accessoires utilises
- Raper tranche
- Montage
- Si votre appareil ne fonctionne pas que faire
- Selon modèle accessoires utilises
- Selon modèle
- Nettoyage
- Montage
- Mise à longueur du cordon voir a7
- Mise en marche conseils et démontage
- Hacher très finement des petites quantité
- Hacher grossièrement des petites quantité
- Démontage
- Accessoires disponibles
- Accessoire utilisé
- Warning please read the safety guidelines booklet and instructions carefully before initial use
- Mixing kneading beating emulsifying whisking
- Before first use
- Usage tips and dismantling
- Usage tips and dismantlin
- Mincin
- Fitting the mincer attachment
- Dismantling the accessory
- Depending on model accessories used
- Depending on model
- Blending mixin
- Assembling the accessories
- Accessories used
- Depending on model
- Assembling the juice extractor
- Assembling the accessories
- Usage tips and dismantling
- Usage tips and dismantlin
- Grating slicin
- Extracting juice from fruit and vegetable
- Dismantling the accessory
- Depending on model accessories used
- What to do if your appliance does not work
- Rough chopping small quantitie
- Finely chopping small quantitie
- Cleaning
- Available accessories
- Adjusting the cord length see a7
- Waarschuwing
- Vóór het eerste gebruik
- Mengen kneden kloppen emulgeren klutsen
- Gelieve vóór het eerste gebruik het boekje met de veiligheidsvoorschriften en de instructies nauwkeurig te lezen
- Monteren van de accessoires
- Mixen menge
- Gebruikte accessoires
- Gebruik tips en demonteren
- Gebrui
- Demonteren van de accessoires
- Afhankelijk van het model gebruikte accessoires
- Afhankelijk van het model
- Aanbrengen van de gehaktmolen
- Monteren van de accessoires
- Gebruikte accessoires
- Gebruik
- Gebrui
- Demonteren van de accessoires
- Afhankelijk van het model gebruikte accessoires
- Afhankelijk van het model
- Sap persen uit vruchten en groente
- Raspen snijde
- Monteren van de sapcentrifuge
- Wat te doen als uw apparaat niet werkt
- Reiniging
- Afhankelijk van het model
- Accessoires
- Aanpassen van de snoerlengte zie a7
- Mixen kneten schlagen emulgieren verquirlen
- Inbetriebnahme
- Achtung bitte lesen sie vor der ersten benutzung das begleitheft mit den sicherheitshinweisen und die anleitung aufmerksam durch
- Glatt rühren mische
- Erwendetes zubehör
- Anbringen des zubehörs
- Anbringen des adapters für den fleischwolf
- Abnehmen des zubehörs
- Je nach modell erwendetes zubehör
- Je nach modell
- Inbetriebsetzung
- Inbetriebsetzun
- Hacken zerkleiner
- Zusammensetzen des entsafters
- Sie können saft aus karotten tomaten äpfeln weintrauben himbeeren usw herstellen aber es gibt obst und gemüse das sich nicht zum entsaften eignet bananen avocados birnen brombeeren einige apfelsorten usw
- Raspeln schneide
- Je nach modell erwendetes zubehör
- Inbetriebsetzung
- Inbetriebsetzun
- Entsaften von obst und gemüs
- Anbringen des zubehörs
- Abnehmen des zubehörs
- Anbringen des zubehörs
- Abnehmen des zubehörs
- Zubehör
- Was tun wenn ihr gerät nicht funktioniert
- Sehr feines hacken kleiner menge
- Reinigung
- Je nach modell erwendetes zubehör
- Je nach modell accessories used
- Inbetriebsetzung
- Grobes zerkleinern kleinerer menge
- Einstellen der gewünschten kabellänge siehe a7
- Προσοχή παρακαλείστε να διαβάσετε προσεκτικά το εγχειρίδιο σχετικά με τις οδηγίες ασφαλείας και τις οδηγίες χρήσης πριν από την πρώτη χρήση
- Εναpξη λειτουpγιασ
- Αναμειξη ζυμωμα χτυπημα πολτοποιηση
- Αποσυναpμολογηση του εξαpτηματος
- Αναλογα με το μοντελο
- Έναpξη λειτουpγιασ
- Έναpξη λειτουpγια
- Ψιλοκοψιμ
- Χpησιμοποιουμενα εξαpτηματα
- Τοποθετηση του πpοσαpμογεα κοπτη
- Συναpμολογηση των εξαpτηματων
- Συμβουλές
- Ομογενοποιηση αναμειξ
- Αποσυναpμολογηση των εξαpτηματων
- Τpιψιμο κοπη σε φετε
- Συναpμολογηση των εξαpτηματων
- Συναpμολογηση του αποχυμωτη
- Συμβουλές
- Αποχυμωτησ φpουτων και λαχανικω
- Αποσυναpμολογηση των εξαpτηματων
- Αναλογα με το μοντελο
- Έναpξη λειτουpγιασ
- Έναpξη λειτουpγια
- Χpησιμοποιουμενα εξαpτηματα
- Χονδροσ τεμαχισμοσ μικρων ποσοτητω
- Τι να κανετε εαν η συσκευη δεν λειτουpγει
- Πληpεσ ψιλοκοψιμο μικpων ποσοτητω
- Καθαρισμοσ
- Εξαpτηματα
- Pυθμιση του μηκουσ του καλωδιου βλέπε α7
- Amalgamare impastare sbattere emulsionare montare
- Avviamento
- Attenzione leggere attentamente il libretto consigli sulla sicurezza e le istruzioni d uso prima di iniziare ad utilizzare l apparecchio
- Consigli utili
- Accessori utilizzati
- Accensione
- Accension
- A secondo del modello accessori utilizzati
- A secondo del modello
- Tritar
- Smontaggio degli accessori
- Omogeneizzare mescolare frullar
- Montaggio dell adattatore tritacarne
- Montaggio degli accessori
- Smontaggio degli accessori
- Montaggio degli accessori
- Grattugiare affettar
- Consigli utili
- Centrifugare frutta e verdur
- Assemblaggio della centrifuga
- Accessori utilizzati
- Accensione
- Accension
- A secondo del modello
- Accessori
- What to do if your appliance does not work
- Tritare molto finemente piccole quantit
- Pulizia
- Lunghezza del cavo vedere a7
- Misturar amassar bater emulsionar bater com o batedor multi varas
- Colocação em funcionamento
- Aviso ler com atenção o folheto das regras de segurança e as instruções de utilização antes de começar a usar o aparelho
- Homogeneizar misturar passar
- Desmontagem dos acessórios
- Consoante o model acessórios utilizados
- Consoante o model
- Conselhos
- Colocação em funcionamento
- Colocação em funcionament
- Colocação do adaptador da picadora
- Acessórios utilizados
- Montagem dos acessórios
- Colocação em funcionamento
- Ralar cortar em fatia
- Montagem dos acessórios
- Desmontagem dos acessórios
- Consoante o model acessórios utilizados
- Consoante o model
- Conselhos
- Colocação em funcionament
- Centrifugar fruta e legume
- Picar pequenas quantidades em pedaços muito pequeno
- O que fazer se o aparelho não funcionar
- Limpeza
- Corte grosseiro de pequenas quantidade
- Adjusting the cord length ver a7
- Acessórios
- Puesta en marcha
- Mezclar amasar batir emulsionar batir con las varillas
- Advertencia lea detenidamente el folleto indicaciones de seguridad y las instrucciones antes del primer uso
- Según modelo accesorios utilizados
- Según modelo
- Puesta en marcha
- Puesta en march
- Montaje de los accesorio
- Homogeneizar mezclar bati
- Desmontaje de los accesorios
- Consejos
- Colocar el adaptador picador
- Accesorios utilizados
- Desmontaje de los accesorios
- Consejos
- Centrifugar frutas y verdura
- Según modelo accesorios utilizados
- Rallar corta
- Puesta en marcha
- Puesta en march
- Montaje de los accesorio
- Montaje de la licuadora
- Según modelo accesorios utilizados
- Qué hacer si el aparato no funciona
- Puesta en marcha
- Picar pequeñas cantidades grosso mod
- Picar finamente pequeñas cantidade
- Montaje de los accesorio
- Limpieza
- Dismantling the accessory
- Adaptar la longitud del cable véase a7
- Accesorios
- Перед первым использованием
- Внимание прочтите брошюру указания по технике безопасности и инструкцию перед началом использования
- Перемешивание замес взбивание эмульгация сбивание
- Используемые насадки
- Установка присоединяемого
- Порядок сборки принадлежностей
- Использование мясорубк
- Использование
- Использовани
- Советы
- Смешивание перемешивани
- Порядок разборки принадлежностей
- В зависимости от модели
- Порядок разборки принадлежностей
- Натирание нарезк
- Выжимание соков из фруктов и овоще
- Измельчение крупными кусочками в небольших количествах
- Что делать если прибор не работает
- Регулировка длины шнура см a7
- Принадлежности
- Очистка
- Измельчение небольших количеств продуктов
- Увага прочитайте брошуру вказівки з техніки безпеки та інструкцію перед початком використання
- Перед першим використанням
- Змішування замішування збивання емульсування розпушування
- Поради
- Подрібненн
- Залежно від моделі
- Використовувані аксесуари
- Використання
- Використанн
- Ід єднання аксесуарів
- Установлення аксесуарів
- Приєднання м ясорубки
- Приготування сумішей змішуванн
- Установлення соковижималки
- Установлення аксесуарів
- Поради
- Подрібнення нарізанн
- Залежно від моделі
- Використовувані аксесуари
- Використання
- Використанн
- Вижимання соку із фруктів і овочі
- Ід єднання аксесуарів
- Регулювання довжини шнура див a7
- Подрібнення великими шматочками в невеликій кількості
- Аксесуари
- Що робити якщо пристрій не працює
- Чищення
- Ретельне подрібнення невеликої кількості продуктів
- Ескерту қолдануға дейін қауіпсіздік нұсқаулары кітапшасын мұқият оқып шығыңыз
- Араластыру илеу көпсіту эмульгациялау бұлғау
- Алғаш қолданар алдында
- Ет тартқышты қолдан
- Араластыр
- Жемістер мен көкөністерден шырынды сығу
- Егу тура
- Өнімдердің аз ғана мөлшерін ұсақтау
- Шағын кесектерді тура
- Тазалау
- Керек жарақтар
- Егер құрал жұмыс істемесе не істеу керек
- Баусымның ұзындығын реттеу
- ليدولما بسح ةليلق تايمكب معانلا مرفلا 6
- لمعلا نع جتنلما فقوت لاح في لعفت اذام
- فيظنتلا
- تاقحللما
- ليدولما بسح راضخلاو هكاوفلا نم رئاصعلا بلاحتسا 5
- ليدولما بسح تاحشر عيطقتلا شربلا 4
- حئاصن
- ليدولما بسح مرفلا 3
- ليدولما بسح طلخلا جزلما 2
- حئاصن
- لىولأا ةرملل لماعتسلاا لبق
- لبق ةيانعب لماعتسلااو ةملاسلا تاداشرإ ب يت ك ةءارق ىجر ي ريذحت لىولأا ةرملل لماعتسلاا
- قفخ بلاحتسا بضر نجع طلخ 1
- حئاصن
- تاقحللما
- درک دیاب راک هچ درکن راک ماش هاگتسد رگا
- هاگتسد یبناج مزاول
- ندرک زیتم
- میس لوط ندرک میظنت 7 لدم قبط رب ربز و یئزج ریداقم ندرک درخ 8
- لدم قبط رب مک ریداقم یارب ندرک زیر 6
- دینک هدهاشم ار
- لدم قبط رب ندرک هکت ندرکزیر 4
- لدم قبط رب تاجیزبس و اه هویم بآ تنفرگ 5
- تاکن
- مزاول ندرک هدایپ
- لدم قبط رب نک درخ یسر 3
- لدم قبط رب ندز مه ندرک طولخم 2
- تاکن
- هدافتسا نیلوا زا لبق
- ندز مه قیلعت ندز ینز ریمخ ندرک طولخم 1
- تاکن
Похожие устройства
-
Moulinex ESSENTIAL QA150110Инструкция по эксплуатации -
Moulinex ESSENTIAL QA150110Инструкция по эксплуатации -
Moulinex QA3001B1 Wizzo Flex whiskРуководство по эксплуатации -
Moulinex ESSENTIAL QA150110Инструкция по эксплуатации -
Moulinex QA50ADB1Инструкция по эксплуатации -
Moulinex QA217132 Masterchef CompactИнструкция по эксплуатации -
Moulinex Wizzo QA3101B1Руководство по эксплуатации -
Moulinex QA51AD10 Masterchef GourmetРуководство по эксплуатации -
Moulinex QA51K110Инструкция по эксплуатации -
Moulinex QA150110Инструкция по эксплуатации -
Moulinex Wizzo QA317510Инструкция по эксплуатации -
Moulinex Wizzo QA310110Руководство по эксплуатации
Aprenda a utilizar e montar acessórios de processadores de alimentos. Dicas para descongelar carne, ralar, cortar e centrifugar frutas e legumes de forma eficiente.