Metabo B 32/3 [8/68] Reparatur
![Metabo B 32/3 [8/68] Reparatur](/views2/1075429/page8/bg8.png)
8
DEUTSCH
D
Siehe Seite 4.
A Metallbohrer mit Morsekegelschaft
B Kegeldorne für Bohrfutter mit Innenkegel
C Zahnkranzbohrfutter mit Innenkegel
DMetallbohrer
E Holz-Schlangenbohrer
F Forstnerbohrer
G Reduzierhülsen für Werkzeuge mit
Morsekegel
H Austreiber
I Brustschild
Zubehör-Komplettprogramm siehe
www.metabo.com oder Hauptkatalog.
Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur
durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden!
Reparaturbedürftige Metabo Elektrowerkzeuge
können an die auf der Ersatzteilliste angegebenen
Adressen eingesandt werden.
Bitte beschreiben Sie bei der Einsendung zur
Reparatur den festgestellten Fehler.
Metaboverpackungen sind 100% recyclingfähig.
Ausgediente Elektrowerkzeuge und Zubehör
enthalten große Mengen wertvoller Roh- und
Kunststoffe, die ebenfalls einem Recyclingprozess
zugeführt werden können.
Diese Gebrauchsanleitung ist auf chlorfrei
gebleichtem Papier gedruckt.
Nur für EU-Länder: Werfen Sie Elektrowerk-
zeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Euro-
päischer Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Erläuterungen zu den Angaben auf Seite 2.
Änderungen im Sinne des technischen Fortschritts
vorbehalten.
T = Drehmoment
d
1max
= max. Bohrdurchmesser in Stahl
d
2max
= max. Bohrdurchmesser in Weichholz
n
0
= Leerlaufdrehzahl
n
1
= Drehzahl bei Nennlast
P
1
= Nennaufnahmeleistung
P
2
= Abgabeleistung
D = Spannhalsdurchmesser
G = Innenkegel der Bohrspindel
m = Gewicht ohne Netzkabel
Schwingungsgesamtwert (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:
a
h, D
= Schwingungsemissionswert
(Bohren in Metall)
K
h,D
= Unsicherheit (Schwingung)
Der in diesen Anweisungen angegebene
Schwingungspegel ist entsprechend einem in
EN 60745 genormten Messverfahren gemessen
worden und kann für den Vergleich von
Elektrowerkzeugen miteinander verwendet
werden. Er eignet sich auch für eine vorläufige
Einschätzung der Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert
die hauptsächlichen Anwendungen des
Elektrowerkzeugs. Wenn allerdings das
Elektrowerkzeug für andere Anwendungen, mit
abweichenden Einsatzwerkzeugen oder
ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann der
Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung sollten auch die Zeiten
berücksichtigt werden, in denen das Gerät
abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht
tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten
Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen
zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von
Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von
Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen,
Warmhalten der Hände, Organisation der
Arbeitsabläufe.
Typische A-bewertete Schallpegel:
L
pA
= Schalldruckpegel
L
WA
= Schallleistungspegel
K
pA
, K
WA
= Unsicherheit (Schallpegel)
Beim Arbeiten kann der Geräuschpegel 80 dB(A)
überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Messwerte ermittelt gemäß EN 60745.
Die angegebenen technischen Daten sind
toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils
gültigen Standards).
11 Reparatur
12 Umweltschutz
13 Technische Daten
Содержание
- B 32 3 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Bestimmungsgemäße verwendung 5
- Deutsch 5
- Inhalt 5
- Konformitätserklärung 5
- Originalbetriebsanleitung 5
- Spezielle sicherheitshinweise 5
- Deutsch 6
- Inbetriebnahme 6
- Montage des zusatzhandgriffs 6
- Überblick 6
- Austreibe 7
- Benutzung 7
- Deutsch 7
- Dreiganggetriebe 7
- Ein ausschalten 7
- Einsetzen 7
- Einsetzen und austreiben des werkzeugs 7
- Reinigung 7
- Störungsbeseitigung 7
- Zubehör 7
- Überlastungsschutz 7
- Deutsch 8
- Reparatur 8
- Technische daten 8
- Umweltschutz 8
- Conformity declaration 9
- Contents 9
- English 9
- General safety instructions 9
- Original instructions 9
- Special safety instructions 9
- Specified use 9
- Assembly of the additional handle 10
- Commissioning 10
- English 10
- Overview 10
- Switching on and off 10
- Accessories 11
- Cleaning 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Inserting 11
- Inserting and removing tool 11
- Overload protection 11
- Removin 11
- Repairs 11
- Three speed gearing 11
- Troubleshooting 11
- English 12
- Technical specifications 12
- Consignes de sécurité particulières 13
- Consignes générales de sécurité 13
- Déclaration de conformité 13
- Français 13
- Notice originale 13
- Sommaire 13
- Utilisation conforme à la destination 13
- Français 14
- Mise en service 14
- Montage de la poignée supplémentaire 14
- Vue d ensemble 14
- Accessoires 15
- Dépannage 15
- Ejectio 15
- Entraînement à trois vitesses 15
- Français 15
- Marche arrêt 15
- Mise en place 15
- Mise en place et éjection de l outil 15
- Nettoyage 15
- Protection contre la surcharge 15
- Utilisation 15
- Caractéristiques techniques 16
- Français 16
- Protection de l environnement 16
- Réparations 16
- Algemene veiligheidsvoorschriften 17
- Conformiteitsverklaring 17
- Gebruik volgens de voorschriften 17
- Inhoud 17
- Nederlands 17
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17
- Speciale veiligheidsinstructies 17
- Inbedrijfstelling 18
- Montage van de extra handgreep 18
- Nederlands 18
- Overzicht 18
- 3 trapsaandrijving 19
- Accessoires 19
- Gebruik 19
- In uitschakelen 19
- Inzetten 19
- Inzetten en uitdrijven van het gereedschap 19
- Nederlands 19
- Overbelastingsbeveiliging 19
- Reiniging 19
- Storingen verhelpen 19
- Uitdrijve 19
- Milieubescherming 20
- Nederlands 20
- Reparatie 20
- Technische gegevens 20
- Avvertenze specifiche di sicurezza 21
- Dichiarazione di conformità 21
- Indice 21
- Istruzioni generali di sicurezza 21
- Istruzioni originali 21
- Italiano 21
- Utilizzo conforme alle disposizioni 21
- Italiano 22
- Messa in funzione 22
- Montaggio dell impugnatura supple mentare 22
- Panoramica generale 22
- Accessori 23
- Attivazione disattivazione 23
- Eliminazione dei guasti 23
- Espulsion 23
- Inserimento 23
- Inserimento ed espulsione dell utensile 23
- Italiano 23
- Meccanismo a tre velocità 23
- Protezione contro i sovraccarichi 23
- Pulizia 23
- Utilizzo 23
- Dati tecnici 24
- Italiano 24
- Riparazione 24
- Tutela dell ambiente 24
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 25
- Contenido 25
- Declaración de conformidad 25
- Español 25
- Instrucciones especiales de seguridad 25
- Instrucciones generales de seguridad 25
- Manual original 25
- Descripción general 26
- Español 26
- Montaje de la empuñadura comple mentaria 26
- Puesta en marcha 26
- Accesorios 27
- Conexión y desconexión 27
- Engranaje de tres velocidades 27
- Español 27
- Extracció 27
- Inserción 27
- Inserción y extracción de la herrami enta 27
- Limpieza 27
- Localización de averías 27
- Manejo 27
- Protección contra sobrecarga 27
- Español 28
- Especificaciones técnicas 28
- Protección ecológica 28
- Reparación 28
- Declaração de conformidade 29
- Manual original 29
- Notas de segurança especiais 29
- Português 29
- Regras gerais de segurança 29
- Utilização autorizada 29
- Índice 29
- Colocação em operação 30
- Ligar desligar 30
- Montagem do punho adicional 30
- Português 30
- Utilização 30
- Vista geral 30
- Acessórios 31
- Detecção de avarias 31
- Engrenagem de três velocidades 31
- Extracçã 31
- Limpeza 31
- Montagem 31
- Montagem e extracção da ferramenta 31
- Português 31
- Protecção contra sobrecarga 31
- Dados técnicos 32
- Português 32
- Protecção do meio ambiente 32
- Reparações 32
- Allmänna säkerhetsanvisningar 33
- Avsedd användning 33
- Bruksanvisning i original 33
- Innehåll 33
- Svenska 33
- Särskilda säkerhetsanvisningar 33
- Överensstämmelse deklaration 33
- Användning 34
- Driftstart 34
- Montering av extra handtag 34
- Start stopp 34
- Svenska 34
- Treväxlad växellåda 34
- Översikt 34
- Miljöskydd 35
- Rengöring 35
- Reparation 35
- Svenska 35
- Sätta i 35
- Sätta i och ta ur verktyg 35
- Tekniska data 35
- Tillbehör 35
- Åtgärder vid fel 35
- Överlastskydd 35
- Svenska 36
- Alkuperäiset ohjeet 37
- Erityiset turvallisuusohjeet 37
- Määräystenmukainen käyttö 37
- Sisältö 37
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus 37
- Yleiset turvallisuusohjeet 37
- Käyttö 38
- Käyttöönotto 38
- Lisäkahvan asennus 38
- Päälle poiskytkeminen 38
- Yleiskuva 38
- Häiriöiden poisto 39
- Kolminopeuksinen vaihde 39
- Korjaus 39
- Lisätarvikkeet 39
- Puhdistus 39
- Terän 39
- Terän asennus ja irrotus 39
- Ylikuormitussuoja 39
- Tekniset tiedot 40
- Ympäristönsuojelu 40
- Generelle sikkerhetsinformasjoner 41
- Hensiktsmessig bruk 41
- Innhold 41
- Original bruksanvisning 41
- Samsvarserklæring 41
- Spesielle sikkerhetshenvisninger 41
- Før bruk 42
- Montering av støttehåndtaket 42
- Oversikt 42
- Start og stopp 42
- Isetting 43
- Isetting og uttaging av verktøy 43
- Miljøvern 43
- Overbelastningsvern 43
- Rengjøring 43
- Reparasjon 43
- Tilbehør 43
- Tretrinnsgir 43
- Utbedring av feil 43
- Uttaging 43
- Tekniske data 44
- Generelle sikkerhedsinstrukser 45
- Indhold 45
- Konformitetserklæring 45
- Original brugsanvisning 45
- Særlige sikkerhedsanvisninger 45
- Tiltænkt formål 45
- Anvendelse 46
- Ibrugtagning 46
- Montering af det ekstra greb 46
- Oversigt 46
- Tænd sluk 46
- 3 trins gear 47
- Afhjælpning af fejl 47
- Isætning 47
- Isætning og uddrivning af værktøj 47
- Overbelastningsbeskyttelse 47
- Rengøring 47
- Reparation 47
- Tilbehør 47
- Uddrivnin 47
- Miljøbeskyttelse 48
- Tekniske data 48
- Instrukcja oryginalna 49
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa 49
- Oświadczenie zgodności 49
- Polski 49
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 49
- Spis treści 49
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 49
- Gwint do wkręcania 50
- Polski 50
- Przegląd 50
- Uchwyt narzędzia 50
- Uruchomienie 50
- Wybijak 50
- Akcesoria 51
- Czyszczenie 51
- Montaż uchwytu dodatkowego 51
- Polski 51
- Przekładnia trzystopniowa 51
- Usuwanie usterek 51
- Użytkowanie 51
- Wkładani 51
- Wkładanie i wyjmowanie wierteł 51
- Wyjmowani 51
- Włączanie i wyłączanie 51
- Zabezpieczenie przeciwprzeciążeniowe 51
- Dane techniczne 52
- Naprawy 52
- Ochrona środowiska 52
- Polski 52
- Polski 53
- Γενικές υπ δεί εις ασφαλείας 54
- Δήλωση πιστ τητας 54
- Ειδικές υπ δεί εις ασφαλείας 54
- Ελληνικα 54
- Περιε μενα 54
- Πρωτ τυπ δηγιών ρήσης 54
- Ρήση σύμφωνα με τ σκ π πρ ρισμ ύ 54
- Ελληνικα 55
- Επισκ πηση 55
- Θέση σε λειτ υργία 55
- Σπείρωμα για τ ίδωμα της πρ σθετης ειρ λα ής 55
- Σφήνα απ σπασης 55
- Υπ δ ή ε αρτήματ ς 55
- Απ σπασ 56
- Ελληνικα 56
- Ενεργ π ίηση απενεργ π ίηση 56
- Κι ώτι μετάδ σης τριών τα υτήτων 56
- Πρ στασία υπερφ ρτωσης 56
- Ρήση 56
- Συναρμ λ γηση της πρ σθετης ειρ λα ής 56
- Τ π θέτηση 56
- Τ π θέτηση και απ σπαση τ υ ε αρτήματ ς 56
- Άρση λα ών 57
- Ε αρτήματα 57
- Ελληνικα 57
- Επισκευή 57
- Καθαρισμ ς 57
- Πρ στασία περι άλλ ντ ς 57
- Τε νικά στ ι εία 57
- Ελληνικα 58
- Ρησιμ π ιείτε πρ στασία ακ ής ωτασπίδες 58
- Biztonsági utasítások 59
- Eredeti üzemeltetési útmutató 59
- Különleges biztonsági szabályok 59
- Magyar 59
- Megfelelőségi nyilatkozat 59
- Rendeltetésszerű használat 59
- Tartalom 59
- Be kikapcsolás 60
- Használat 60
- Kiegészítő fogantyú szerelése 60
- Magyar 60
- Áttekintés 60
- Üzembe helyezés 60
- A szerszá 61
- A szerszám 61
- A szerszám behelyezése és kiütése 61
- Háromfokozatú hajtómű 61
- Magyar 61
- Tartozékok 61
- Tisztítás 61
- Túlterhelésvédelem 61
- Zavarelhárítás 61
- Javítás 62
- Környezetvédelem 62
- Magyar 62
- Műszaki adatok 62
- Декларация соответствия 63
- Использование по назначению 63
- Общие указания по безопасности 63
- Оригинальное руководство по эксплуатации 63
- Русский 63
- Содержание 63
- Специальные указания по технике безопасности 63
- Выталкиватель 64
- Зажим сменного инструмента 64
- Обзор 64
- Резьбовое отверстие для вворачивания 64
- Русский 64
- Ввод в эксплуатацию 65
- Включение выключение 65
- Защита от перегрузки 65
- Монтаж 65
- Монтаж и демонтаж сменного инструмента 65
- Русский 65
- Трехступенчатый редуктор 65
- Установка дополнительной рукоятки 65
- Эксплуатация 65
- Демонта 66
- Защита окружающей среды 66
- Очистка 66
- Принадлежности 66
- Ремонт 66
- Русский 66
- Технические характеристики 66
- Устранение неисправностей 66
- Русский 67
Похожие устройства
- Samsung UE40 ES5557K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2806 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BDE 1100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46 EH5057K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2807 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 10 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E537A3K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3740 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 6 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32 ES6307U Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4875 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 1100 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS43 E497B2K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4852 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 1300 Quick Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE32 ES6557U Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3540 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BE 4006 Инструкция по эксплуатации
- Philips GC4890 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E497B2K Инструкция по эксплуатации