Metabo WBE 700 [17/48] Riparazione
![Metabo WBE 700 [17/48] Riparazione](/views2/1075466/page17/bg11.png)
ITALIANO
17
IT
gomma sulla chiave del mandrino per punte da
trapano e quindi svitarla.
f
Utilizzare esclusivamente gli accessori / ricambi
originali della Metabo.
In caso di necessità, rivolgersi al rivenditore per
l'acquisto di accessori.
Per la selezione corretta degli accessori, è essen-
ziale indicare al rivenditore il modello esatto
dell'utensile elettrico.
Il programma completo degli accessori si trova su
www.metabo.com oppure nel catalogo principale.
Le eventuali riparazioni degli utensili elettrici
possono essere fatte esclusivamente da elettricisti
specializzati!
Nel caso di elettroutensili Metabo che necessitino
di riparazioni rivolgersi al proprio rappresentante
Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito
www.metabo.com.
Gli elenchi delle parti di ricambio possono essere
scaricati dal sito www.metabo.com.
Gli imballaggi usati dalla Metabo sono riciclabili
al 100%.
I prodotti elettronici inutilizzabili e i relativi acces-
sori comprendono una grande quantità di materie
plastiche e materie prime riciclabili.
Le presenti istruzioni per l'uso sono impresse su
carta candeggiata, esente da cloro.
Solo per i Paesi UE: non smaltire gli utensili
elettrici con i rifiuti domestici! Secondo la
Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili
elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel
diritto nazionale, gli utensili elettrici usati devono
essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un
sistema di riciclo ecologico.
Spiegazioni relative ai dati riportati a pagina 2.
Dati i continui miglioramenti tecnologici, ci
riserviamo il diritto di apportare modifiche senza
preavviso.
P
1
= Potenza nominale
P
2
= Potenza erogata
n
1
= Numero di giri a vuoto
n
2
= Numero di giri sotto carico
ø max = Max. diametro di foratura
b = Apertura della pinza porta-punta
G = Filettatura mandrino porta-punta
m=Peso
Valore complessivo delle vibrazioni (somma
vettoriale delle tre direzioni) calcolato secondo la
norma EN 60745:
a
h, D
= Valore emissione vibrazioni
(foratura nel metallo)
K
h, D
= Incertezza (vibrazioni)
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istru-
zioni è stato rilevato seguendo una procedura di
misurazione conforme alla norma EN 60745 e può
essere utilizzato per mettere a confronto gli utensili
elettrici. Lo stesso è idoneo anche per una
valutazione temporanea della sollecitazione da
vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli
impieghi principali dell'utensile elettrico. Qualora
l'utensile elettrico venisse utilizzato per altri
impieghi, con accessori differenti oppure con
manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni
può differire. Questo può aumentare sensibilmente
la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo
di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da
vibrazioni bisognerebbe considerare anche i tempi
in cui l'apparecchio è spento oppure è acceso
senza però essere utilizzato. Questo può ridurre
sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per
l'intero periodo di tempo operativo.
Adottare misure di sicurezza supplementari per
proteggere l'utilizzatore dall'effetto delle vibra-
zioni, come ad esempio: manutenzione dell'uten-
sile
elettrico e degli accessori, mani calde,
organizzazione
dello svolgimento del lavoro.
Livello sonoro classe A tipico:
L
pA
= Livello di pressione acustica
L
WA
= Livello di potenza acustica
K
pA
, K
WA
= Incertezza (livello sonoro)
Durante il lavoro è possibile che venga superato il
livello di rumorosità di 80 dB(A).
Indossare protezioni acustiche!
Valori rilevati secondo EN 60745.
I suddetti dati tecnici sono soggetti a tolleranze
(in funzione dei rispettivi standard validi).
9 Accessori
10 Riparazione
11 Tutela dell'ambiente
12 Dati tecnici
17026759_0511_WBE 700.book Seite 17 Dienstag, 3. Mai 2011 3:16 15
Содержание
- Wbe 700 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Deutsch 3
- Gebrauchsanleitung 3
- Inhalt 3
- Konformitätserklärung 3
- Spezielle sicherheitshinweise 3
- Benutzung 4
- Besondere produkteigenschaften 4
- Dauereinschaltung 4
- Deutsch 4
- Inbetriebnahme 4
- Zahnkranz bohrfutter 2 haltegriff 3 schaltschieber 4 stellrad zur drehzahlvorwahl 4
- Überblick 4
- Deutsch 5
- Reparatur 5
- Technische daten 5
- Umweltschutz 5
- Zubehör 5
- Contents 6
- Declaration of conformity 6
- English 6
- General safety instructions 6
- Operating instructions 6
- Special safety instructions 6
- Specified use 6
- Accessories 7
- Continuous activation 7
- English 7
- Geared chuck 2 side handle 7
- Initial operation 7
- Overview 7
- Repairs 7
- Special product features 7
- Speed preselection wheel 7
- English 8
- Environmental protection 8
- Technical specifications 8
- Consignes de sécurité particulières 9
- Consignes générales de sécurité 9
- Déclaration de conformité 9
- Français 9
- Mode d emploi 9
- Sommaire 9
- Utilisation conforme à la destination 9
- Français 10
- Mandrin à clé 2 poignée de maintien 10
- Mise en service 10
- Molette de présélection du régime 10
- Particularités du produit 10
- Utilisation 10
- Vue d ensemble 10
- Accessoires 11
- Caractéristiques techniques 11
- Français 11
- Protection de l environnement 11
- Réparations 11
- Algemene veiligheidsvoorschriften 12
- Conformiteitsverklaring 12
- Gebruik volgens de voorschriften 12
- Gebruiksaanwijzing 12
- Inhoud 12
- Nederlands 12
- Speciale veiligheidsvoorschriften 12
- Bijzondere productkenmerken 13
- Continue inschakeling 13
- Gebruik 13
- Inbedrijfstelling 13
- Nederlands 13
- Overzicht 13
- Stelwiel voor toerentalinstelling 13
- Tandkransboorhouder 2 handgreep 13
- Milieubescherming 14
- Nederlands 14
- Reparatie 14
- Technische gegevens 14
- Toebehoren 14
- Avvertenze generali di sicurezza 15
- Avvertenze specifiche di sicurezza 15
- Dichiarazione di conformità 15
- Indice 15
- Istruzioni d uso 15
- Italiano 15
- Utilizzo regolamentare 15
- Caratteristiche specifiche del prodotto 16
- Funzionamento in continuo 16
- Italiano 16
- Mandrino porta punta a corona dentata 2 impugnatura 16
- Messa in funzione 16
- Panoramica generale 16
- Rotella di regolazione velocità 16
- Utilizzo 16
- Accessori 17
- Dati tecnici 17
- Italiano 17
- Riparazione 17
- Tutela dell ambiente 17
- Aplicación de acuerdo a la finalidad 18
- Contenido 18
- Declaración de conformidad 18
- Español 18
- Instrucciones de manejo 18
- Instrucciones especiales de seguridad 18
- Instrucciones generales de seguridad 18
- Características especiales del producto 19
- Descripción general 19
- Español 19
- Funcionamiento continuado 19
- Manejo 19
- Portabrocas de corona dentada 2 empuñadura 19
- Puesta en marcha 19
- Ruedecilla de ajuste para preseleccionar el número de revoluciones 19
- Accesorios 20
- Español 20
- Especificaciones técnicas 20
- Protección ecológica 20
- Reparación 20
- Declaração de conformidade 21
- Instruções de serviço 21
- Notas de segurança especiais 21
- Português 21
- Recomendações gerais de segurança 21
- Utilização autorizada 21
- Índice 21
- Bucha de cremalheira 2 punho de suporte 22
- Características especiais do produto 22
- Colocação em operação 22
- Ligamento contínuo 22
- Português 22
- Roda de ajuste para selecção da rotação 22
- Utilização 22
- Vista geral 22
- Acessórios 23
- Dados técnicos 23
- Português 23
- Protecção do meio ambiente 23
- Reparações 23
- Allmänna säkerhetsanvisningar 24
- Avsedd användning 24
- Bruksanvisning 24
- Försäkran om överensstämmelse 24
- Innehåll 24
- Svenska 24
- Särskilda säkerhetsanvisningar 24
- Användning 25
- Driftstart 25
- Kontinuerlig användning 25
- Kuggkranschuck 2 stödhandtag 25
- Reparation 25
- Svenska 25
- Särskilda produktegenskaper 25
- Tillbehör 25
- Vred för varvtalsinställning 25
- Översikt 25
- Miljöskydd 26
- Svenska 26
- Tekniska data 26
- Erityiset turvallisuusohjeet 27
- Käyttöopas 27
- Määräystenmukainen käyttö 27
- Sisältö 27
- Vaatimustenmukaisuusvakuu tus 27
- Yleiset turvallisuusohjeet 27
- Hammaskehäistukka 2 tukikahva 28
- Jatkuva kytkentä 28
- Korjaus 28
- Käyttö 28
- Käyttöönotto 28
- Lisätarvikkeet 28
- Pyörimisnopeuden esivalinnan säätönuppi 28
- Tuotteen erityisominaisuudet 28
- Yleiskuva 28
- Tekniset tiedot 29
- Ympäristönsuojelu 29
- Bruksanvisning 30
- Generelle sikkerhetshenvisninger 30
- Hensiktsmessig bruk 30
- Innhold 30
- Samsvarserklæring 30
- Spesielle sikkerhetshenvisninger 30
- Før bruk 31
- Innstillingshjul for forhåndsinnstilling av turtallet 31
- Nøkkelchuck 2 håndtak 31
- Oversikt 31
- Permanentkobling 31
- Spesielle produktegenskaper 31
- Tilbehør 31
- Miljøvern 32
- Reparasjon 32
- Tekniske data 32
- Betjeningsvejledning 33
- Generelle sikkerhedsanvisninger 33
- Indhold 33
- Konformitetserklæring 33
- Særlige sikkerhedsanvisninger 33
- Tiltænkt formål 33
- Anvendelse 34
- Fast tilkobling 34
- Ibrugtagning 34
- Oversigt 34
- Reguleringshjul til forindstilling af omdrejningshastighed 34
- Særlige produktegenskaber 34
- Tandkrans borepatron 2 holdegreb 34
- Tilbehør 34
- Miljøbeskyttelse 35
- Reparation 35
- Tekniske data 35
- Instrukcja obsługi 36
- Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 36
- Oœwiadczenie zgodnoœci 36
- Polski 36
- Specjalne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania 36
- Spis treści 36
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 36
- Pierścień nastawny wyboru prędkości obrotowej 37
- Polski 37
- Przegląd 37
- Szczególne cechy produktu 37
- Uchwyt wiertarski z wieńcem zębatym 2 uchwyt 37
- Uruchomienie 37
- Użytkowanie 37
- Włączenie ciągłe 37
- Akcesoria 38
- Dane techniczne 38
- Naprawa 38
- Ochrona środowiska 38
- Polski 38
- Γενικές υπ δεί εις ασφαλείας 39
- Δήλωση πιστ τητας 39
- Δηγίες ρήσης 39
- Ειδικές υπ δεί εις ασφαλείας 39
- Ελληνικa 39
- Περιε μενα 39
- Ρήση σύμφωνα με τ σκ π πρ ρισμ ύ 39
- Αφαιρέστε τ τσ κ 40
- Γρανα ωτ τσ κ 2 λα ή συγκράτησης 40
- Ελληνικa 40
- Επισκ πηση 40
- Θέση σε λειτ υργία 40
- Ιδιαίτερες ιδι τητες τ υ πρ ϊ ντ ς 40
- Ρήση 40
- Ρυθμιστικ ς τρ ς για την πρ επιλ γή τ υ αριθμ ύ στρ φών 40
- Συνε ής λειτ υργία 40
- Ε αρτήματα 41
- Ελληνικa 41
- Επισκευή 41
- Πρ στασία περι άλλ ντ ς 41
- Τε νικά στ ι εία 41
- Ελληνικa 42
- Ρησιμ π ιείτε πρ στασία ακ ής ωτασπίδες 42
- Használati útmutató 43
- Különleges biztonsági szabályok 43
- Magyar 43
- Megfelelőségi nyilatkozat 43
- Rendeltetésszerű használat 43
- Tartalom 43
- Általános biztonsági szabályok 43
- Fogaskoszorús fúrótokmány 2 tartófogantyú 44
- Folyamatos működés 44
- Fordulatszám előválasztás szabályozókereke 44
- Használat 44
- Különleges termékjellemzők 44
- Magyar 44
- Áttekintés 44
- Üzembehelyezés 44
- A teljes tartozékprogramhoz lásd www metabo com vagy a fõkatalógust 45
- Csak eu tagországok esetében elektromos kéziszerszámot soha ne dobjon háztartási hulladék közé az elektromos és elektronikus berendezések hulladékairól szóló 2002 96 ek irányelv és annak nemzeti jogi átvétele értelmében a használt elektromos kéziszerszámokat szelektíven kell gyûjteni és lehetõvé kell tenni azok környezetkímélõ újrahasznosítását 45
- Javítás 45
- Környezetvédelem 45
- Magyar 45
- Műszaki adatok 45
- Tartozékok 45
Похожие устройства
- Samsung UE46 ES6757M Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2910 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KHE 2443 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46 ES6857M Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2920 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KHE 2650 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40 ES8007U Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2930 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KHE 2850 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46 ES7507U Инструкция по эксплуатации
- Philips GC2905 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KHE 2851 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS51 E8007GU Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3590 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KHE 3250 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE55 ES6307U Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3221 Инструкция по эксплуатации
- Metabo KHE 3251 Инструкция по эксплуатации
- Samsung PS60 E557D1K Инструкция по эксплуатации
- Philips GC3388 Инструкция по эксплуатации