Bort BCT-72Li [8/30] Accessoires
![Bort BCT-72Li [8/30] Accessoires](/views2/1757313/page8/bg8.png)
8
réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
• Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne connais-
sant pas l’outil ou les présentes instructions de le faire
fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains
d’utilisateurs novices.
• Observer la maintenance de l’outil. Vérier qu’il n’y a
pas de mauvais alignement ou de blocage des parties
mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition
pouvant aecter le fonctionnement de l’outil. En cas de
dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
• Garder aûtés et propres les outils permettant de cou-
per. Des outils destinés à couper correctement entrete-
nus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins
susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
• Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc., conformé-
ment à ces instructions, en tenant compte des condi-
tions de travail et du travail à réaliser. L’utilisation de
l’outil pour des opérations diérentes de celles prévues
pourrait donner lieu à des situations dangereuses.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l’outil par un réparateur qualié utilisant
uniquement des pièces de rechange identiques. Cela
assurera que la sécurité de l’outil est maintenue.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR GRAVEURS
• Cet outil est interdit aux jeunes n’ayant pas atteint l’âge
de 16 ans
• N’utilisez cet outil que pour des applications sans
utilisation d’eau
• Toujours débranchez l’outil avec tout réglage ou
changement d’accessoire
Accessoires
• BORT GLOBAL LIMITED ne peut se porter garant du bon
fonctionnement de cet outil que s’il a été utilisé avec les
accessoires d’origine
• N’utilisez que les accessoires recommandés par BORT
GLOBAL LIMITED
• Pour le montage et l’utilisation d’accessoires n’étant
pas de la marque BORT GLOBAL LIMITED, observez les
instructions du fabricant concerné
• La vitesse admissible des accessoires utilisés doit être
au moins aussi élevée que la vitesse à vide maximale
de l’outil
• Ne jamais utilisez d’accessoires endommagés, déformés
ou vibrants
• Traitez et stockez les disques de meulage/tronçonnage
avec précaution pour éviter de les endommager
• Protégez les accessoires contre les impacts, les chocs et
la graisse
• Ne jamais utilisez de disques de meulage de Ø supérieur
à 32 mm (1 1/4») Ø
• Ne jamais utilisez de forets de Ø supérieur à 3,2 mm
(1/8») Ø
• Ne jamais utilisez un disque de tronçonnage pour le
meulage latéral
• Ne jamais utilisez de réducteurs ou d’adaptateurs pour
ajuster des disques de meulage/tronçonnage à large
trou
Avant l’usage
• Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
(les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V
peuvent également être branchés sur 220V)
• Ne jamais travaillez avec des matériaux contenant de
l’amiante
• Serrez la pièce dans le cas où elle ne resterait pas
stationnaire de par son propre poids
• Utilisez un câble de prolongement complètement
déroulé et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• Portez des lunettes de sécurité et des gants, des casques
antibruit, un masque antipoussières et des chaussures
solides; au besoin, portez un tablier
• Portez un masque de protection lors de travaux sur des
matériaux produisant des poussières nuisibles à la santé;
toujours s’informez de la technicité de ces matériaux
avant de travailler avec ceux-ci
• Assurez-vous que la dimension de la pince correspond à
la taille de l’arbre de l’accessoire
• S’assurez que l’outil est hors service en le branchant
Pendant l’usage
• Tenez le câble à distance des parties mobiles de l’outil;
orientez le câble vers l’arrière le plus loin possible de
l’outil
• Ne jamais utilisez l’outil avec le câble endommagée;
faites-les remplacer par un technicien qualié
• Ne jamais utilisez le blocage de l’arbre lorsque l’outil
est en fonctionnement (tout dommage résultant d’une
manipulation inappropriée sera exclu de la garantie)
• Ne pas approchez les mains des accessoires en rotation
• Lors du meulage de métal, des étincelles se produisent;
veillez à ce que d’autres personnes et du matériau
combustible ne se trouvent pas dans les environs
immédiats de ce travail
• Veillez à ce que les aérations soient libres et découvertes
• En cas de dysfonctionnement électrique ou mécanique,
mettez directement l’outil hors service et débranchez
la che
Apres l’usage
• L’accessoire continue à tourner quelques temps après
que l’outil ait été arrêté
• Avant de déposer l’outil, mettez le moteur hors service
et s’assurez que toutes les pièces mobiles se sont
complètement arrêtées
• Après la mise hors service de l’outil, ne jamais arrêtez la
rotation de l’accessoire en y appliquant une force
• Stockez l’outil dans un emplacement dont la
température ne dépasse pas 50°C
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Assurez-vous que la machine n’est pas sous tension
si vous allez procéder à des travaux d’entretien dans
son système mécanique.
• Nettoyez régulièrement le carter au moyen d’un chion
doux, de préférence a Tissue de chaque utilisation.
Veillez à ce que les fentes d’aération soient indemnes de
poussière et de saletés.
• En présence de saleté tenace, employez un chion doux
Содержание
- Bct 72li 1
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 2
- Arbeitsplatzsicherheit 2
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 2
- Deutsch 2
- Elektrische sicherheit 2
- Graviergerät 2
- Sicherheit von personen 2
- Technische daten bild 1 2
- Werkzeug elemente bild 2 2
- Service 3
- Sicherheitshinweise für graveure 3
- Verwendung und behandlung des elektrowerkzeuges 3
- Vor der anwendung 3
- Während der anwendung 3
- Zubehör 3
- Entsorgung 4
- Geräusch vibrationsinformation 4
- Konformitätserklärung 4
- Nach der anwendung 4
- Wartung und reinigung 4
- Die grinder 5
- Electrical safety 5
- English 5
- General power tool safety warnings 5
- Intended use 5
- Personal safety 5
- Power tool use and care 5
- Product elements fig 2 5
- Technical specifications fig 1 5
- Work area safety 5
- Accessories 6
- After use 6
- Before use 6
- Declaration of conformity 6
- Disposal 6
- During use 6
- Maintenance and cleaning 6
- Noise vibration information 6
- Safety warnings for die grinders 6
- Service 6
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 7
- Elements de l outil fig 2 7
- Français 7
- Introduction 7
- Meuleuse droite 7
- Specifications techniques fig 1 7
- Sécurité de la zone de travail 7
- Sécurité des personnes 7
- Sécurité électrique 7
- Utilisation et entretien de l outil 7
- Accessoires 8
- Apres l usage 8
- Avant l usage 8
- Instructions de sécurité pour graveurs 8
- Maintenance et entretien 8
- Nettoyage et entretien 8
- Pendant l usage 8
- Déclaration de conformité 9
- Niveau sonore et vibrations 9
- Élimination des déchets 9
- Гравер электрический 9
- Комплект поставки 9
- Назначение 9
- Русский 9
- Срок службы изделия 9
- Срок хранения 9
- Технические характеристики 9
- Транспортировка 9
- Условия хранения 9
- Устройство 9
- Безопасность людей 10
- Безопасность рабочего места 10
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 10
- Применение электроинструмента и обращение с ним 10
- Электробезопасность 10
- В процессе работы 11
- Замена цанги рис 4 11
- Сервис 11
- Следует немедленно выключить инструмент при 11
- Указания по технике безопасности для граверов использование насадок 11
- Эксплуатация подготовка к работе рис 3 11
- Данные по шуму и вибрации 12
- Заявление о соответствии 12
- Использование гибкого вала рис 6 12
- Использование инструмента рис 5 12
- Рекомендации по работе с гравером 12
- Техническое обслуживание и уход 12
- Утилизация 12
- Возможные неисправности и методы их устранения 13
- Сделано в китае 13
- Exploded view 14
- Spare parts list 15
- Гарантийный талон 21
- Действует на территории республики беларусь 21
- Сервисные центры в республике беларусь 21
- Гарантия не распространяется 22
- Рекомендации по профилактическому обслуживанию электроинструмента 22
- Условия гарантии 22
- After having read the warranty terms and pre purchase inspection i certify that i ve got no complaints in respect of the appearance and performance of the tool с условиями гарантии ознакомлен предпродажная проверка произведена к внешнему виду и качеству работы инструмента претензий не имею 24
- Bct 72li 24
- Bort global limited room 1501 15 f spa centre 53 55 lockhart road wanchai hong kong 24
- Certificat de garantie 24
- Garantieschein 24
- Guarantee certificate 24
- Гарантийный талон 24
- Bct 72li 25
- Купон 1 25
- Купон 2 25
- Купон 3 25
Похожие устройства
- Red Line iPhone 6/6S, белая рамка (УТ000008866) Инструкция по эксплуатации
- Gopro Removable Instrument Mounts (AMRAD-001) Инструкция по эксплуатации
- Braun BT3020 Black Инструкция по эксплуатации
- Fellowes Powershred LX 211 White (CRC50503) Инструкция по эксплуатации
- Zens Aluminium Dual + Watch Black (ZEDC05B/00) Инструкция по эксплуатации
- Goodyear "Атлантическая свежесть", матовый, 400 мл (GY000704) Инструкция по эксплуатации
- XYZ da Vinci Junior Инструкция по эксплуатации
- Era на солнечной батарее (ERAFS100-04) Инструкция по эксплуатации
- Kitfort КТ-568 Инструкция по эксплуатации
- Plustek OpticBook 3800L Инструкция по эксплуатации
- Motorola TalkAbout T62, 2 шт Red/Black Инструкция по эксплуатации
- KIS Filo Basket S Pink, 6 л Инструкция по эксплуатации
- RIVACASE Quick Charge 3.0 VA4110 White Инструкция по эксплуатации
- Interstep Decor New для Huawei P30 Lite Black (HDW-HWP30LTK-NP1101O-K100) Инструкция по эксплуатации
- Vivanco BMO 6020 (37977) Инструкция по эксплуатации
- Canon EOS 6D Mark II Body (1897C003) Инструкция по эксплуатации
- Gorenje NRK6202AXL4 Инструкция по эксплуатации
- EZ Extreme 28 (60516) Инструкция по эксплуатации
- Tefal TW3753EA Compact Power Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZACS-12 HTS N1 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 0
Мультипатрон для гравера Deko MC01 (0,8-3,2 мм) подойдёт для Гравера Bort BCT-72 LI. ?
2 года назад