Metabo BasicAir 250 [21/109] Rangement
![Metabo BasicAir 250 [21/109] Rangement](/views2/1075948/page21/bg15.png)
FRANÇAIS
21
Toutes les 50 heures de fonctionne-
ment
Contrôler le filtre à air (49) du com-
presseur, le nettoyer si nécessaire.
Contrôler le niveau d'huile du com-
presseur avec la jauge d'huile
(50)
,
reverser de l'huile si nécessaire.
(51)
Toutes les 250 heures de fonctionne-
ment
Remplacer le filtre à air du com-
presseur.
Toutes les 500 heures de fonctionne-
ment
Vidanger l'huile et la remplacer.
Après 1000 heures d'utilisation
Faire inspecter le compresseur par
un atelier spécialisé. Vous augmen-
terez ainsi considérablement la lon-
gévité de votre compresseur.
6.2 Rangement
1. Éteindre l'appareil et le débrancher.
2. Désaérer le ballon et tous les outils
à air comprimé raccordés.
3. Évacuer l'eau de condensation du
bal
lon .
4. Ranger la machine de façon à ce
qu'
aucune personne non autorisée
ne puisse la mettre en marche.
A Avis !
Ne pas ranger ou transporter la machi-
ne sans protection en plein air ou dans
un
endroit humide.
Ne pas poser la machine
sur le flanc
pour la conserver ou pour son trans-
port.
ADanger !
Avant d'effectuer d
es manipulations
sur l'appareil :
– Mettre la machine hors tension.
– Retirer la fiche de la prise d’alimen-
tation.
– Attendre que l'appareil se soit im-
mobilisé.
– S'assurer que l'appareil, tous les
o
utils pneumatiques et leurs acces-
soires sont exempts de pression.
– Laisser refroidir l'appareil et tous les
autres outils et accessoires utilisés
en rapport avec l'air comprimé.
Après toute manipulation sur l'appa-
reil :
– Remettre tous les disp
ositifs de sé-
curité en service et les contrôler.
– S'assurer qu'aucun outil ou autre
o
bjet n'est resté sur ou dans la ma-
chine.
Le compresseur ne fonctionne pas :
Pas de tension secteur.
– Contrôler le câble, la prise et le
fusible.
Tension du réseau trop faible.
– Utiliser comme câbles de rallon-
ge uniquement des câbles à gai-
ne de caoutchouc de section
transversale suffisante (voir
"Ca-rac-té-ris-tiques techni-
ques"). Éviter d'utiliser la rallonge
q
uand l'appareil est froid et dé-
pressuriser le ballon.
Le compresseur a été éteint par re-
trait de la fiche de contact alors qu'il
fonctionnait.
– Eteindre le compresseur avec
l
'interrupteur «marche-arrêt»,
puis le rallumer.
Surchauffe du moteur, p. ex. par re-
froidissement insuffisant (ailettes de
réfrigé
ration recouvertes).
– Éteindre d'abord le compresseur
a
vec l'interrupteur marche/arrêt
et le laisser refroidir.
– Éliminer la cause de la surchauf-
fe.
– Remettre le compresseur en
marche.
Le compresseur fonctionne mais ne
produit pas une pression suffisante.
Dispositif d'évacuation de l'eau de
condensation non étanche sur le ré-
servoir à air comprimé.
– Contrôler le joint du
(des) bou-
chon(s) de décharge ; le changer
si néc
essaire.
– Serrer à la main le(s) bouchon(s)
de
décharge.
Valve de retenue non étanche.
– Faire réviser la valve de retenue
da
ns un atelier spécialisé.
L'outil pneumatique ne reçoit pas
as
sez de pression.
Le manostat n'est pas assez des-
serré.
– Dévisser davantage le manostat.
Raccord de flexible non étanche en-
tre le compresseur et l'outil à air
comprimé.
– Contrôler le raccord de
flexible ;
remplacer les -pièces éven-
tuel-lement défectueuses.
Tout autre travail sur l'appareil ne
de
vrait être exécuté que par un élec-
tricien ou la filiale du service après-
ve
nte de votre pays.
ADanger !
La réparation d'outils électriques devra
être exclusive
ment confiée à un électri-
cien professionnel !
Les outillages électriques nécessitant
une réparation peuvent être envoyés à
la succursale de services après-vente
du pays concerné dont l'adresse est in
-
diquée dans la liste des pièces de re-
change.
49
50
51
7. Problèmes et pannes
8. Réparations
Содержание
- Basicair 250 350 powerair 350 1
- Basicair 250 basicair 350 powerair 350 1
- Basicair 250 2
- Basicair 350 2
- Das gerät im überblick lieferumfang 2
- Deutsch 2
- Originalbetriebsanleitung 2
- Powerair 350 2
- Allgemeine sicherheits hinweise 3
- Bestimmungsgemäße verwendung 3
- Deutsch 3
- Eg konformitätserklä rung 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Sicherheit 3
- Zuerst lesen 3
- Deutsch 4
- Symbole auf dem gerät 4
- Aufstellung 5
- Betrieb 5
- Deutsch 5
- Sicherheitseinrichtungen 5
- Vor dem ersten betrieb 5
- Deutsch 6
- Druckluft erzeugen 6
- Netzanschluss 6
- Regelmäßige wartung 6
- Wartung und pflege 6
- Wichtige informationen 6
- Deutsch 7
- Maschine aufbewahren 7
- Probleme und störungen 7
- Reparatur 7
- Deutsch 8
- Technische daten 8
- Umweltschutz 8
- Basicair 250 9
- Basicair 350 9
- Component overview standard delivery 9
- English 9
- Original operating instructions 9
- Powerair 350 9
- Ec declaration of con formity 10
- English 10
- General safety instruc tions 10
- Please read first 10
- Safety 10
- Specified conditions of use 10
- Table of contents 10
- English 11
- Symbols on the machine 11
- English 12
- Installation 12
- Mains connection 12
- Operation 12
- Prior to initial operation 12
- Safety devices 12
- Care and maintenance 13
- English 13
- Generating compressed air 13
- Machine storage 13
- Periodic maintenance 13
- English 14
- Environmental protec tion 14
- Repairs 14
- Trouble shooting 14
- English 15
- Technical specifications 15
- Basicair 250 16
- Basicair 350 16
- Français 16
- Instructions d utilisation originales 16
- Powerair 350 16
- Vue d ensemble de la machine fourniture à la livraison 16
- A lire en premier 17
- Consignes de sécurité générales 17
- Déclaration de conformi té ce 17
- Français 17
- Sécurité 17
- Table des matières 17
- Utilisation conforme aux prescriptions 17
- Français 18
- Symboles sur l appareil 18
- Avant la première utilisa tion 19
- Dispositifs de sécurité 19
- Fonctionnement 19
- Français 19
- Installation 19
- Français 20
- Maintenance et entretien 20
- Maintenance régulière 20
- Production d air comprimé 20
- Raccordement au secteur 20
- Français 21
- Problèmes et pannes 21
- Rangement 21
- Réparations 21
- Caractéristiques techniques 22
- Français 22
- Protection de l environ nement 22
- Basicair 250 23
- Basicair 350 23
- Italiano 23
- Manuale d uso originale 23
- Powerair 350 23
- Visione d insieme dell apparecchio ambito della fornitura 23
- Avvertenze di sicurezza generali 24
- Dichiarazione ce di con formità 24
- Indice 24
- Istruzioni obbligatorie 24
- Italiano 24
- Sicurezza 24
- Uso previsto 24
- Italiano 25
- Simboli sull apparecchio 25
- Dispositivi di sicurezza 26
- Funzionamento 26
- Installazione 26
- Italiano 26
- Prima della prima in fun zione iniziale 26
- Collegamento elettrico 27
- Italiano 27
- Manutenzione 27
- Manutenzione periodica 27
- Produrre aria compressa 27
- Custodia della macchina 28
- Italiano 28
- Problemi e anomalie 28
- Riparazione 28
- Caratteristiche tecniche 29
- Italiano 29
- Rispetto dell ambiente 29
- Basicair 250 30
- Basicair 350 30
- Het toestel in overzicht leveromvang 30
- Nederlands 30
- Origineel gebruikaanwijzing 30
- Powerair 350 30
- Algemene veiligheidsin structies 31
- Eg conformiteitsverkla ring 31
- Inhoud 31
- Lees dit eerst 31
- Nederlands 31
- Veiligheid 31
- Voorgeschreven gebruik van het systeem 31
- Nederlands 32
- Symbolen op het appa raat 32
- Bediening 33
- Nederlands 33
- Opstelling 33
- Veiligheidsvoorzieningen 33
- Voor de eerste ingebruik name 33
- Nederlands 34
- Netaansluiting 34
- Perslucht genereren 34
- Regelmatig onderhoud 34
- Service en onderhoud 34
- Machine opbergen 35
- Nederlands 35
- Problemen en storingen 35
- Reparatie 35
- Milieubescherming 36
- Nederlands 36
- Technische gegevens 36
- Basicair 250 37
- Basicair 350 37
- Español 37
- Manual de instrucciones original 37
- Powerair 350 37
- Visión general del aparato volumen de suministro 37
- Declaración de confor midad de la ce 38
- Español 38
- Instrucciones generales de seguridad 38
- Leer esto en primer lugar 38
- Seguridad 38
- Uso según su finalidad 38
- Índice 38
- Español 39
- Símbolos utilizados en la máquina 39
- Antes de la primera puesta en marcha 40
- Colocación 40
- Dispositivos de seguridad 40
- Español 40
- Puesta en marcha 40
- Conexión a la red 41
- Español 41
- Generación de aire com primido 41
- Mantenimiento regular 41
- Mantenimiento y cui dado 41
- Conservación de la máquina 42
- Español 42
- Problemas y averías 42
- Características técnicas 43
- Español 43
- Protección medioam biental 43
- Reparación 43
- Basicair 250 44
- Basicair 350 44
- Manual de serviço original 44
- Português 44
- Powerair 350 44
- Vista geral do aparelho material fornecido 44
- Declaração de conformi dade ce 45
- Em primeiro lugar leia o manual 45
- Instruções gerais de segurança 45
- Português 45
- Segurança 45
- Utilização consoante a finalidade 45
- Índice do conteúdo 45
- Português 46
- Antes da primeira coloca ção em serviço 47
- Dispositivos de segurança 47
- Funcionamento 47
- Português 47
- Símbolos no aparelho 47
- Colocação 48
- Conexão à rede eléctrica 48
- Gerar ar comprimido 48
- Manutenção e reparação 48
- Português 48
- Guardar a máquina 49
- Manutenção rotineira 49
- Português 49
- Problemas e avarias 49
- Português 50
- Protecção do meio ambiente 50
- Reparações 50
- Características técnicas 51
- Português 51
- Apparatet i overblik leveringsomfang 52
- Basicair 250 52
- Basicair 350 52
- Original brugsvejledning 52
- Powerair 350 52
- Eu overensstemmelses erklæringer 53
- Generelle sikkerhedshen visninger 53
- Indholdsfortegnelse 53
- Korrekt anvendelse 53
- Læses først 53
- Sikkerhed 53
- Symboler på maskinen 54
- Før første ibrugtagning 55
- Opstilling 55
- Sikkerhedsindretninger 55
- Strømtilslutning 55
- Opbevaring af maskinen 56
- Producer trykluft 56
- Regelmæssig vedligehol delse 56
- Vedligeholdelse og pleje 56
- Miljøbeskyttelse 57
- Problemer og forstyrrel ser 57
- Reparation 57
- Tekniske data 58
- Basicair 250 59
- Basicair 350 59
- Original instruksjonsbok 59
- Oversikt over apparatet leveringsomfang 59
- Powerair 350 59
- Eg overensstemmelse serklæring 60
- Formålsmessig bruk 60
- Generelle sikkerhetsan visninger 60
- Innholdsfortegnelse 60
- Les dette først 60
- Sikkerhet 60
- Symboler på apparatet 61
- Før førstegangsbruk 62
- Lage trykkluft 62
- Nettilkobling 62
- Oppstilling 62
- Sikkerhetsinnretninger 62
- Oppbevaring av maski nen 63
- Regelmessig vedlikehold 63
- Vedlikehold og stell 63
- Miljøvern 64
- Problemer og feil 8 reparasjon 64
- Tekniske data 65
- Basicair 250 66
- Basicair 350 66
- Original bruksanvisning 66
- Powerair 350 66
- Svenska 66
- Översikt över maskinen leveransomfattning 66
- Allmänna säkerhetsanvis ningar 67
- Avsedd användning 67
- Eu konformitetsdeklara tion 67
- Innehållsförteckning 67
- Läs detta först 67
- Svenska 67
- Säkerhet 67
- Svenska 68
- Symboler på maskinen 68
- Före första start 69
- Nätanslutning 69
- Placering 69
- Svenska 69
- Säkerhetsanordning ar 69
- Förvaring av maskinen 70
- Regelbundet underhåll 70
- Reparation och under håll 70
- Svenska 70
- Tryckluft 70
- Miljöskydd 71
- Problem och felsökning 71
- Reparation 71
- Svenska 71
- Svenska 72
- Tekniska data 72
- Alkuperäiskäyttöohje 73
- Basicair 250 73
- Basicair 350 73
- Laitteen yleiskuva toimituksen laajuus 73
- Powerair 350 73
- Ey vaatimuksenmukai suusvakuutus 74
- Lue ensin 74
- Sisällysluettelo 74
- Tarkoituksenmukainen käyttö 74
- Turvallisuus 74
- Yleisiä turvallisuusohjeita 74
- Symbolit laitteella 75
- Ennen ensimmäistä käyt töä 76
- Käyttö 76
- Sijoitus 76
- Turvalaitteet 76
- Huolto ja hoito 77
- Paineilman tuottaminen 77
- Säännöllinen huolto 77
- Verkkoliitäntä 77
- Korjaus 78
- Laitteen säilytys 78
- Ongelmat ja häiriöt 78
- Ympäristönsuojelu 78
- Tekniset tiedot 79
- Basicair 250 80
- Basicair 350 80
- Magyar 80
- Originál használati utasítás 80
- Powerair 350 80
- Áttekintés a szállítmány tartalma 80
- Biztonság 81
- Először olvassa el 81
- Eu megfelelőségi tanú sítvány 81
- Magyar 81
- Rendeltetésszerű haszná lat 81
- Tartalomjegyzék 81
- Általános biztonsági elő írások 81
- Magyar 82
- Szimbólumok a gépen 82
- Az első üzembe helyezés előtt 83
- Biztonsági berendezések 83
- Magyar 83
- Telepítés 83
- Üzemeltetés 83
- Csatlakoztatás a villamos hálózathoz 84
- Karbantartás és ápolás 84
- Magyar 84
- Préslevegő előállítása 84
- Rendszeres karbantartás 84
- A gép tárolása 85
- Javítás 85
- Magyar 85
- Problémák és üzemzava rok 85
- Környezetvédelem 86
- Magyar 86
- Műszaki adatok 86
- Basicair 250 87
- Basicair 350 87
- Oryginalna instrukcja obsługi 87
- Polski 87
- Powerair 350 87
- Wygląd ogólny urządzenia wyposażenie podstawowe 87
- Bezpieczeństwo 88
- Deklaracja zgodności we 88
- Ogólne wskazówki doty czące bezpieczeństwa pracy 88
- Polski 88
- Przeznaczenie urządzenia 88
- Spis treœci 88
- Uważnie przeczytać 88
- Polski 89
- Eksploatacja 90
- Polski 90
- Przed pierwszym urucho mieniem 90
- Symbole na urządzeniu 90
- Urządzenia zabezpiecza jące 90
- Konserwacja i pielęgna cja 91
- Polski 91
- Przyłączenie elektryczne 91
- Ustawianie urządzenia 91
- Wytwarzanie powietrza sprężonego 91
- Polski 92
- Problemy i usterki 92
- Przechowywanie urządze nia 92
- Regularna konserwacja 92
- Dane techniczne 93
- Naprawa 9 ochrona środowiska 93
- Polski 93
- Basicair 250 94
- Basicair 350 94
- Powerair 350 94
- Обзор устройства комплект поставки 94
- Оригинальное руководство по эксплуатации 94
- Русский 94
- Безопасность 95
- Декларация соответс твия стандартам ес 95
- Надлежащее примене ние 95
- Общие указания по тех нике безопасности 95
- Прочтите перед нача лом работы 95
- Русский 95
- Содержание 95
- Русский 96
- Перед первым включе нием 97
- Предохранительные устройства 97
- Русский 97
- Символы на инструменте 97
- Эксплуатация 97
- Подключение к сети 98
- Производство сжатого воздуха 98
- Русский 98
- Установка 98
- Проблемы и неполадки 99
- Регулярное техничес кое обслуживание 99
- Русский 99
- Техобслуживание и уход 99
- Хранение машины 99
- Защита окружающей среды 100
- Ремонт 100
- Русский 100
- Русский 101
- Технические характеристики 101
- Basicair 250 102
- Basicair 350 102
- Powerair 350 102
- Ελληνικα 102
- Εποπτεία της συσκευής συσκευασία παράδοσης 102
- Πρωτότυπο οδηγιών λειτουργίας 102
- Ασφάλεια 103
- Γενικές επισημάνσεις ασφαλείας 103
- Δήλωση συμμόρφωσης εκ 103
- Ελληνικα 103
- Περιεχόμενα 103
- Πρέπει να το διαβάσετε 103
- Προβλεπόμενη χρήση 103
- Ελληνικα 104
- Εγκαταστάσεις ασφαλείας 105
- Ελληνικα 105
- Λειτουργία 105
- Πριν την πρώτη λειτουρ γία 105
- Σύμβολα πάνω στη συσκευή 105
- Δημιουργία πεπιεσμένου αέρα 106
- Ελληνικα 106
- Συντήρηση και περιποί ηση 106
- Σύνδεση με το δίκτυο παροχής ρεύματος 106
- Τοποθέτηση 106
- Αποθήκευση του μηχανή ματος 107
- Ελληνικα 107
- Προβλήματα και λειτουρ γικές διαταραχές 107
- Τακτική συντήρηση 107
- Ελληνικα 108
- Επισκευή 108
- Προστασία του περιβάλ λοντος 108
- Tεχνικά χαρακτηριστικά 109
- Ελληνικα 109
Похожие устройства
- Philips HR1871 Инструкция по эксплуатации
- Metabo BasicAir 350 Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B489EVSP Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1823 Инструкция по эксплуатации
- Metabo ClassicAir 255 Инструкция по эксплуатации
- LG GA-B489EVTP Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1870 Инструкция по эксплуатации
- Metabo Mega 350 D Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBP 3613-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1851 Инструкция по эксплуатации
- Lenovo A269i Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1861 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 40L2453 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1854 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 32L2453 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr CBPesf 3613-20 Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1821 Инструкция по эксплуатации
- Toshiba 39L2353 Инструкция по эксплуатации
- Samsung RL55TTE2A Инструкция по эксплуатации
- Philips HR1865 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения