Daikin FFA25A2VEB [2/24] P480520 1a
![Daikin FFA25A2VEB [2/24] P480520 1a](/views2/1760801/page2/bg2.png)
Содержание
- И эксплуатации 1
- Кондиционеры типа сплит система 1
- Руководство по монтажу 1
- 551 emc 2
- Daikin industries czech republic s r o 2
- Daikin tcf 33a3 03 2017 2
- Dekra nb0344 2
- Electromagnetic compatibility 2014 30 eu 2
- En60335 2 40 2
- Ffa25a2veb ffa35a2veb ffa50a2veb ffa60a2veb 2
- Low voltage 2014 35 eu 2
- Machinery 2006 42 ec 2
- Managing director 2
- P480520 1a 2
- Pilsen 2nd of may 2017 2
- Tetsuya baba 2
- Руководство по монтажу и эксплуатации 2
- 551 emc 3
- Daikin industries czech republic s r o 3
- Daikin tcf 33a10 10 2018 3
- Dekra nb0344 3
- Electromagnetic compatibility 2014 30 eu 3
- En60335 2 40 3
- Ffa25a2veb9 ffa35a2veb9 ffa50a2veb9 ffa60a2veb9 3
- Low voltage 2014 35 eu 3
- Machinery 2006 42 ec 3
- Managing director 3
- P480520 7b 3
- Pilsen 1st of november 2018 3
- Yasuto hiraoka 3
- Блока 4
- Данное устройство может использоваться 4
- Для монтажника 5 4
- Инструкции по монтажу и эксплуатации 4
- Информация 4
- Информация о блоке 5 4
- Информация о документации 4
- Информация о документации 4 4
- Информация о настоящем документе 4
- Комплект документации 4
- Конфигурирование 10 4
- Меры предосторожности с которыми необходимо 4
- Монтаж 6 4
- Настоящий документ является частью комплекта документации в полный комплект входит следующее 4
- О системе 14 4
- Общие правила техники безопасности 4
- Ознакомиться прежде чем приступать к монтажу 4
- Операция 14 4
- Переезд 21 4
- Подготовка 5 4
- Поиск и устранение неполадок 19 4
- Пользователю 14 4
- Пусконаладка 10 4
- Руководство по монтажу и эксплуатации внутреннего 4
- Содержание 4
- Специалистами или обученными пользователями в магазинах на предприятиях легкой промышленности на фермах либо неспециалистами для коммерческих и бытовых нужд 4
- Технические данные 12 4
- Техническое обслуживание 17 4
- Уполномоченные монтажники конечные пользователи 4
- Утилизация 12 4
- Утилизация 21 4
- Формат документ в ящике внутреннего блока 4
- Целевая аудитория 4
- Внутренний блок 5
- Для монтажника 5
- Информация о блоке 5
- Как подготовить место установки 5
- Подготовка 5
- Снятие аксессуаров с внутреннего блока 5
- Требования к месту установки внутреннего блока 5
- Монтаж 6
- Монтаж внутреннего агрегата 6
- Указания по установке внутреннего блока 6
- Монтаж 7
- Общие правила 7
- Порядок подсоединения сливного трубопровода к внутреннему блоку 7
- Проверка на протечки 7
- Указания по прокладке дренажного трубопровода 7
- Монтаж 8
- Соединение труб трубопровода хладагента 8
- Соединение трубопровода хладагента с внутренним агрегатом 8
- Монтаж 9
- Подключение электропроводки 9
- Подключение электропроводки к внутреннему блоку 9
- Проверка на утечки 9
- Характеристики стандартных компонентов электропроводки 9
- Конфигурирование 10
- Местные настройки 10
- Пусконаладка 10
- Порядок выполнения пробного запуска 11
- Предпусковые проверочные операции 11
- Пусконаладка 11
- Коды сбоя при выполнении пробного запуска 12
- Схема трубопроводов внутренний блок 12
- Технические данные 12
- Утилизация 12
- Схема электропроводки 13
- Технические данные 13
- Унифицированные обозначения на электрической схеме 13
- Интерфейс пользователя 14
- Компоновка системы 14
- О системе 14
- Операция 14
- Пользователю 14
- Рабочий диапазон 14
- Операция 15
- Воздушная заслонка 16
- О программируемой осушке 16
- О работе системы 16
- Операция 16
- Программируемая осушка 16
- Пуск системы 16
- Работа на обогрев 16
- Работа на охлаждение обогрев в режиме только вентиляция и в автоматическом режиме 16
- Работа системы 16
- Регулировка направления воздушного потока 16
- Правила чистки воздушного фильтра 17
- Техническое обслуживание 17
- Чистка воздушного фильтра воздухозаборной решетки выпускных отверстий и наружных панелей 17
- Порядок чистки воздухозаборной решетки 18
- Правила чистки выпускных отверстий и наружных панелей 18
- Техническое обслуживание 18
- Техническое обслуживание после длительного простоя 18
- О хладагенте 19
- Поиск и устранение неполадок 19
- Техническое обслуживание перед длительным простоем 19
- Поиск и устранение неполадок 20
- Признак обороты вентилятора не соответствуют заданным 20
- Симптом из блока внутреннего идет белый пар 20
- Симптом из блока внутреннего или наружного идет белый пар 20
- Симптом на дисплее интерфейса пользователя появляется значок u4 или u5 блок останавливается а через несколько минут перезапускается 20
- Симптом направление потока воздуха не соответствует заданному 20
- Симптом система не работает 20
- Симптомы не являющиеся признаками неисправности системы 20
- 0 симптом из блока выходит пыль 21
- 1 симптом блоки издают посторонние 21
- 2 симптом вентилятор наружного блока 21
- 3 симптом на дисплее появляется 21
- 4 симптом после непродолжительной 21
- Запахи 21
- Значок 88 21
- Не вращается 21
- Переезд 21
- Работы на обогрев компрессор наружного блока не отключается 21
- Симптом шумы издаваемые кондиционером внутренним блоком 21
- Симптом шумы издаваемые кондиционером внутренним или наружным блоком 21
- Симптом шумы издаваемые кондиционером наружным блоком 21
- Утилизация 21
Похожие устройства
- Daikin FFA25A2VEB Справочное руководство для установщика
- Daikin FFA35A2VEB Инструкция по монтажу
- Daikin FFA35A2VEB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA35A2VEB Справочное руководство для установщика
- Daikin FFA50A2VEB Инструкция по монтажу
- Daikin FFA50A2VEB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA50A2VEB Справочное руководство для установщика
- Daikin FFA60A2VEB Инструкция по монтажу
- Daikin FFA60A2VEB Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA60A2VEB Справочное руководство для установщика
- Daikin FFA25A2VEB9 Инструкция по монтажу
- Daikin FFA25A2VEB9 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA25A2VEB9 Справочное руководство для установщика
- Daikin FFA35A2VEB9 Инструкция по монтажу
- Daikin FFA35A2VEB9 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA35A2VEB9 Справочное руководство для установщика
- Daikin FFA50A2VEB9 Инструкция по монтажу
- Daikin FFA50A2VEB9 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FFA50A2VEB9 Справочное руководство для установщика
- Daikin FFA60A2VEB9 Инструкция по монтажу
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITA CE ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ under iagttagelse af bestemmelserne i enligt villkoren i gitt i henhold til bestemmelsene i noudattaen määräyksiä za dodržení ustanovení předpisu prema odredbama követi a z zgodnie z postanowieniami Dyrektyw în urma prevederilor DICz is authorised to compile the Technical Construction File DICz hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen DICz est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique DICz is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen DICz está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica DICz è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione DICz Daikin Industries Czech Republic s r o 01 02 03 04 05 06 05 Nota 04 Bemerk 03 Remarque 02 Hinweis 10 11 12 13 14 15 16 17 18 as set out in A and judged positively by B 06 Nota according to the Certificate C wie in A aufgeführt und von B positiv 07 Σημείωση beurteilt gemäß Zertifikat C tel que défini dans A et évalué positivement par B 08 Nota conformément au Certificat C zoals vermeld in A en positief beoordeeld door B 09 Примечание overeenkomstig Certificaat C como se establece en A y es valorado 10 Bemærk positivamente por B de acuerdo con el Certificado C following the provisions of gemäß den Vorschriften der conformément aux stipulations des overeenkomstig de bepalingen van siguiendo las disposiciones de secondo le prescrizioni per με τήρηση των διατάξεων των de acordo com o previsto em в соответствии с положениями 01 Note 01 02 03 04 05 06 07 08 09 EN60335 2 40 ob upoštevanju določb vastavalt nõuetele следвайки клаузите на laikantis nuostatų pateikiamų ievērojot prasības kas noteiktas održiavajúc ustanovenia bunun koşullarına uygun olarak 07 08 09 10 11 12 CE IZJAVA O USKLAĐENOSTI CE MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT CE DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE DECLARAŢIE DE CONFORMITATE 15 Napomena 14 Poznámka 13 Huom 12 Merk 11 Information enligt A och godkänts av B enligt Certifikatet C som det fremkommer i A og gjennom positiv bedømmelse av B ifølge Sertifikat C jotka on esitetty asiakirjassa A ja jotka B on hyväksynyt Sertifikaatin C mukaisesti jak bylo uvedeno v A a pozitivně zjištěno B v souladu s osvědčením C kako je izloženo u A i pozitivno ocijenjeno od strane B prema Certifikatu C Tetsuya Baba Managing Director Pilsen 2nd of May 2017 13 14 15 16 17 18 20 Märkus a z A alapján a z B igazolta a megfelelést a z C tanúsítvány szerint zgodnie z dokumentacją A pozytywną opinią B i Świadectwem C aşa cum este stabilit în A şi apreciat pozitiv de B în conformitate cu Certificatul C kot je določeno v A in odobreno s strani B v skladu s certifikatom C nagu on näidatud dokumendis A ja heaks kiidetud B järgi vastavalt sertifikaadile C CE ATITIKTIES DEKLARACIJA CE ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA CE VYHLÁSENIE ZHODY CE UYGUNLUK BEYANI deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność że modele klimatyzatorów których dotyczy niniejsza deklaracja declară pe proprie răspundere că aparatele de aer condiţionat la care se referă această declaraţie z vso odgovornostjo izjavlja da so modeli klimatskih naprav na katere se izjava nanaša kinnitab oma täielikul vastutusel et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluvad kliimaseadmete mudelid декларира на своя отговорност че моделите климатична инсталация за които се отнася тази декларация visiška savo atsakomybe skelbia kad oro kondicionavimo prietaisų modeliai kuriems yra taikoma ši deklaracija ar pilnu atbildību apliecina ka tālāk uzskaitīto modeļu gaisa kondicionētāji uz kuriem attiecas šī deklarācija vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť že tieto klimatizačné modely na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu klima modellerinin aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ 25 Not 24 Poznámka 23 Piezīmes 22 Pastaba 10 11 12 13 14 15 16 17 19 20 21 22 23 24 25 18 19 20 21 22 23 24 25 Directivelor cu amendamentele respective Direktive z vsemi spremembami Direktiivid koos muudatustega Директиви с техните изменения Direktyvose su papildymais Direktīvās un to papildinājumos Smernice v platnom znení Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler DICz je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo DICz on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni DICz е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция DICz yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą DICz ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju Spoločnosť DICz je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie DICz Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir C 2178265 0551 EMC B DEKRA NB0344 A DAIKIN TCF 033A3 03 2017 Direktiver med senere ændringer Direktiv med företagna ändringar Direktiver med foretatte endringer Direktiivejä sellaisina kuin ne ovat muutettuina v platném znění Smjernice kako je izmijenjeno irányelv ek és módosításaik rendelkezéseit z późniejszymi poprawkami както е изложено в A и оценено положително от B съгласно Сертификата C kaip nustatyta A ir kaip teigiamai nuspręsta B pagal Sertifikatą C kā norādīts A un atbilstoši B pozitīvajam vērtējumam saskaņā ar sertifikātu C ako bolo uvedené v A a pozitívne zistené B v súlade s osvedčením C A da belirtildiği gibi ve C Sertifikasına göre B tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi Directives as amended Direktiven gemäß Änderung Directives telles que modifiées Richtlijnen zoals geamendeerd Directivas según lo enmendado Direttive come da modifica Οδηγιών όπως έχουν τροποποιηθεί Directivas conforme alteração em Директив со всеми поправками 21 Забележка 01 02 03 04 05 06 07 08 09 16 megfelelnek az alábbi szabvány ok nak vagy egyéb irányadó dokumentum ok nak ha azokat előírás szerint használják 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami 18 sunt în conformitate cu următorul următoarele standard e sau alt e document e normativ e cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu instrucţiunile noastre 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi pod pogojem da se uporabljajo v skladu z našimi navodili 20 on vastavuses järgmis t e standardi te ga või teiste normatiivsete dokumentidega kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи при условие че се използват съгласно нашите инструкции 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir arba kitus norminius dokumentus su sąlyga kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus 23 tad ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem 24 sú v zhode s nasledovnou ými normou ami alebo iným i normatívnym i dokumentom ami za predpokladu že sa používajú v súlade s našim návodom 25 ürünün talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur 17 18 19 20 21 22 23 24 25 DICz on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan Společnost DICz má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce DICz je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji A DICz jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására DICz ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej DICz este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie 19 Opomba 18 Notă 17 Uwaga 16 Megjegyzés Machinery 2006 42 EC Electromagnetic Compatibility 2014 30 EU Low Voltage 2014 35 EU 08 estão em conformidade com a s seguinte s norma s ou outro s documento s normativo s desde que estes sejam utilizados de acordo com as nossas instruções 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам при условии их использования согласно нашим инструкциям 10 overholder følgende standard er eller andet andre retningsgivende dokument er forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard er eller andra normgivande dokument under förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard er eller andre normgivende dokument er under forutssetning av at disse brukes i henhold til våre instrukser 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti 14 za předpokladu že jsou využívány v souladu s našimi pokyny odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům 15 u skladu sa slijedećim standardom ima ili drugim normativnim dokumentom ima uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama заявляет исключительно под свою ответственность что модели кондиционеров воздуха к которым относится настоящее заявление erklærer under eneansvar at klimaanlægmodellerne som denne deklaration vedrører deklarerar i egenskap av huvudansvarig att luftkonditioneringsmodellerna som berörs av denna deklaration innebär att erklærer et fullstendig ansvar for at de luftkondisjoneringsmodeller som berøres av denne deklarasjon innebærer at ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan että tämän ilmoituksen tarkoittamat ilmastointilaitteiden mallit prohlašuje ve své plné odpovědnosti že modely klimatizace k nimž se toto prohlášení vztahuje izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da su modeli klima uređaja na koje se ova izjava odnosi teljes felelőssége tudatában kijelenti hogy a klímaberendezés modellek melyekre e nyilatkozat vonatkozik CE ERKLÆRING OM SAMSVAR CE ILMOITUS YHDENMUKAISUUDESTA CE PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Η DICz είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής A DICz está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico Компания DICz уполномочена составить Комплект технической документации DICz er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata DICz är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen DICz har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen delineato nel A e giudicato positivamente da B secondo il Certificato C όπως καθορίζεται στο A και κρίνεται θετικά από το B σύμφωνα με το Πιστοποιητικό C tal como estabelecido em A e com o parecer positivo de B de acordo com o Certificado C как указано в A и в соответствии с положительным решением B согласно Свидетельству C som anført i A og positivt vurderet af B i henhold til Certifikat C 19 20 21 22 23 24 25 01 are in conformity with the following standard s or other normative document s provided that these are used in accordance with our instructions 02 der den folgenden Norm en oder einem anderen Normdokument oder dokumenten entspricht entsprechen unter der Voraussetzung daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden 03 sont conformes à la aux norme s ou autre s document s normatif s pour autant qu ils soient utilisés conformément à nos instructions 04 conform de volgende norm en of één of meer andere bindende documenten zijn op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze instructies 05 están en conformidad con la s siguiente s norma s u otro s documento s normativo s siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones 06 sono conformi al i seguente i standard s o altro i documento i a carattere normativo a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni 07 είναι σύμφωνα με το α ακόλουθο α πρότυπο α ή άλλο έγγραφο α κανονισμών υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις οδηγίες μας 09 10 11 12 13 14 15 16 CE DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSTÄMMELSE declares under its sole responsibility that the air conditioning models to which this declaration relates erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Modelle der Klimageräte für die diese Erklärung bestimmt ist déclare sous sa seule responsabilité que les appareils d air conditionné visés par la présente déclaration verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de airconditioning units waarop deze verklaring betrekking heeft declara baja su única responsabilidad que los modelos de aire acondicionado a los cuales hace referencia la declaración dichiara sotto sua responsabilità che i condizionatori modello a cui è riferita questa dichiarazione δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι τα μοντέλα των κλιματιστικών συσκευών στα οποία αναφέρεται η παρούσα δήλωση declara sob sua exclusiva responsabilidade que os modelos de ar condicionado a que esta declaração se refere FFA25A2VEB FFA35A2VEB FFA50A2VEB FFA60A2VEB 01 02 03 04 05 06 07 08 Daikin Industries Czech Republic s r o CE DECLARATION OF CONFORMITY CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DECLARATION DE CONFORMITE CE CONFORMITEITSVERKLARING 3P480520 1A