Candy LB CBL120 SY Инструкция по эксплуатации EN онлайн [7/37] 591322
![Candy LB CBL120 SY Инструкция по эксплуатации EN онлайн [7/37] 591322](/views2/1760879/page7/bg7.png)
12 13
DA FI
● Brug ikke adaptere, eller
multistik.
● Lad ikke børn betjene
maskinen, uden behørigt
opsyn.
● Træk aldrig i apparatets
ledning, hverken for at
trække stikket ud af
kontakten, eller for at flytte
maskinen.
● Efterlad ikke maskinen
udsat for regn, eller direkte
sol.
● Hvis apparatet skal flyttes,
løft da aldrig i knapper og
sæbeskuffe.
● Ved transport, læn da ikke
maskinens front imod
sækkevogn.el. lign.
Vigtig:
Hvis maskinen skal stå på et
tæppe, pas da på ikke at
blokere for ventilation under
maskinen.
● Hvis maskinen skal flyttes
eller løftes, sørg da for at
være to personer, som vist
på ill.
● Hvis maskinen går i stå
eller ikke virker korrekt. Følg
instruktionerne i afsnittet
Fejlsøgning.Hvis dette ikke
hjælper kontakt de Aut.
Candy Service.
Reparationer skal altid
udføres af Aut, Candy
Service center. Anvend altid
originale reservedele. I
modsat fald bortfalder
enhver form for garanti fra
Fabrikant og Importør.
● Hvis ledningen (til
strømnettet) beskadiges,
skal den erstattes med en
bestemt ledning, som kan
købes hos et autoriseret
servicecenter.
●
Älä käytä adapteria tai
haaroituspistorasiaa.
●
Älä anna lasten leikkiä
sähkölaitteilla.
●
Irrottaessasi pistotulppaa
älä koskaan vedä johdosta
tai itse laitteesta vaan tartu
pistotulppaan.
●
Älä sijoita pesukonetta
ulkotiloihin
●
Älä nosta konetta
kytkimistä tai
pesuainekaukalosta.
●
Kuljetuksen aikana
pesukone ei saa nojata
luukkua vasten.
Tärkeää!
Pesukonetta sijoitettaessa on
pidettävä huoli, että koneen
pohjassa olevia
ilmankiertoaukkoja ei tukita
esim. matolla.
●
Koneen nostossa on
tarpeen kaksi henkilöä kuten
kuvassa.
●
Mikäli kone on
epäkunnossa eikä toimi
moitteettomasti ,katkaise
virta verkkokytkimestä, sulje
vesihana äläkä yritä avata
luukkua väkivalloin.Ota
yhteyttä valtuutettuun Candy
- huoltoon . Näin varmistat
koneen asianmukaisen
huollon ja turvallisen käytön.
MIKÄLI TUOTETTA KÄYTETÄÄN
OHJEIDEN VASTAISESTI TAI
HUOLIMATTOMASTI,VASTUU
SYNTYVISTÄ ESINE- JA
HENKILÖVAHINGOISTA
(TUOTEVAHINGOT) LANKEAA
TUOTTEEN KÄYTTÄJÄLLE.
●
Käytöstä poistettu kone
saattaa olla vaarallinen esim.
lasten leikeissä. Huolehdi, ettei
koneen sisälle voi jäädä
lukituksi esim. poistamalla
luukku.
●
Mikäli virtajohto on
vioittunut ota yhteyttä
valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
SV NO
●
Anslut inte maskinen till
adapter eller skarvdosor.
●
Låt inte barn använda
maskinen.
●
Håll i stickkontakten när Du
drar ut den ur eluttaget, inte i
sladden.
●
Utsätt inte maskinen för
vädrets makter (regn, sol
etc.).
●
Håll inte i vreden eller
tvättmedelsbehållaren när
Du lyfter maskinen.
●
Tvättmaskinen för inte
transporteras så att den lutar
mot luckan.
Viktigt!
Ifall maskinen placeras på en
matta, skall Du se till att
luftintagen under maskinen
inte täpps till.
●
När maskinen lyfts behövs
det två personer som på
bilden.
●
Om maskinen går sönder
eller inte fungerar som den
skall, slå av strömmen, stäng
vattentillförseln och försök
inte öppna luckan med våld.
Kontakta alltid en
auktoriserad Candy
serviceverkstad. En sakkunnig
service garanterar en säker
funktion.
OM PRODUKTEN ANVÄNDS I
STRID MED INSTRUKTIONERNA
ELLER OVARSAMT, ANSVARAR
PRODUKTENS ANVÄNDARE
FÖR EVENTUELLA SAK- OCH
PERSONSKADOR
(PRODUKTSKADOR).
●
En maskin som inte längre
används kan vara farlig för
bl.a. lekande barn. Se till att
ingen kan bli instängd i
maskinen t ex genom att ta
bort luckan.
●
Skulle sladden för
strömförsörjningen
(strömkabeln) skadas, måste
den ersättas med en speciell
kabel som du kan beställa
hos serviceverkstaden.
● Bruk ikke adaptere eller
“tjuvkontakter.
● Maskinen må ikke brukes
av barn eller ukyndige uten
nødvendig tilsyn.
● Trekk alltid i selve støpselet,
ikke i ledningen eller
vaskemaskinen.
● La ikke vaskemaskinen bli
utsatt for regn, sol eller andre
værpåvirkninger.
● Løft aldri vaskemaskinen
etter knappene eller
vaskemiddelbeholderen.
● Ved transport må ikke
vaskemaskinens dør lenes
mot transporttrallen.
Viktig!
Hvis vaskemaskinen
plasseres oppå et
teppegulv, må man påse at
luftventilene i bunnen ikke
blir blokkert.
● Vær alltid to personer ved
løfting av vaskemaskinen,
som vist på tegningen.
● Hvis vaskemaskinen er
defekt,eller ikke virker som
den skal, slå av maskinen,
steng vanntilførselen og gjør
ingen inngrep i maskinen.Ta
kontakt med en Candy-
representant ved eventuelle
reparasjoner, og bruk
originale Candy-
reservedeler. Hvis ikke, kan
sikkerheten ved maskinen bli
redusert.
● Dersom strømledningen (til
strømnettet) skades, må den
erstattes med en bestemt
ledning som kan fåes hos et
autorisert.
EN
● Do not use adaptors or
multiple plugs.
● Do not allow the appliance
to be used by children or the
incompetent without due
supervision.
● Do not pull the mains lead
or the appliance itself to
remove the plug from the
socket.
● Do not leave the
appliance exposed to
atmospheric agents (rain, sun
etc.)
● In the case of removal,
never lift the appliance by
the knobs or detersive
drawer.
● During transportation
do not lean the door against
the trolley.
Important!
When the appliance
location is on carpet floors,
attention must be paid so as
to ensure that there is no
obstruction to the bottom
vents.
● Lift the appliance in pairs
as illustrated in the diagram.
● In the case of failure
and/or incorrect operation,
turn the washing machine
off, close the water inlet tap
and do not tamper with the
appliance. Contact a Candy
Technical Assistance Centre
for any repairs and ask for
original Candy spare parts.
Avoidance of these norms
may compromise the safety
of the appliance.
● Should the supply cord
(mains cable) be demaged,
this is to be replaced by a
specific cable available from
the after sales service centre.
Содержание
- Cbl 120 1
- Bra köp 2
- Gratulerar till ett 2
- Gratulerer 2
- Onnittelumme 2
- Our compliments 2
- Tillykke 2
- Inhalt 3
- Innehållsförteck 3
- Innhold 3
- Sisällysluettelo 3
- Allmänt om 4
- Avsnitt 1 4
- Chapter 1 4
- General points 4
- Generelt om 4
- Kapitel 1 4
- Kapittel 1 4
- Kappale 1 4
- Leveransen 4
- Levering 4
- Modtagelse og 4
- On delivery 4
- Toimituksesta 4
- Udpakning 4
- Yleisohjeita 4
- Avsnitt 2 5
- Bestemmelser 5
- Chapter 2 5
- Garanti 5
- Guarantee 5
- Kapitel 2 5
- Kapittel 2 5
- Kappale 2 5
- Advarsel under vask kan vandet blive op til 9o grader varmt 6
- Advarsel under vaskeprogrammet kan vannet nå en temperatur på opptil 90 c 6
- Anvisningar 6
- Avsnitt 3 6
- Chapter 3 6
- Huom muista puhdistuksen ja hoidon yhteydessä 6
- Huom pesun aikana veden lämpötila voi nousta 90 c een 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Kapitel 3 6
- Kapittel 3 6
- Kappale 3 6
- Obs under tvätten kan vattentemperaturen stiga till 90 c 6
- Obs vid rengöring och skötsel av maskinen 6
- Ohjeita 6
- Regler 6
- Safety measures 6
- Sikkerheds 6
- Sikkerhetsregler 6
- Säkerhets 6
- Turvallisuus 6
- Vigtigt vedr rengøring og vedligeholdelse 6
- Viktig må følges ved all rengjøring og alt vedlikehold 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Avsnitt 4 8
- Chapter 4 8
- Kapittel 4 8
- Kappale 4 kapitel 4 8
- Advarsel emballasjen må oppbevares utilgjengelig for barn da den kan være farlig 9
- Advarsel indpakningsmateria ler plastik folie polystyren o s v kan være farligt for mindre børn og bør fjernes umiddelbart efter udpakning 9
- Asennus 9
- Avsnitt 5 9
- Chapter 5 9
- Idrifttagning 9
- Installation 9
- Kapitel 5 9
- Kapittel 5 9
- Kappale 5 9
- Käyttöönotto 9
- Montering og 9
- Oppstarting 9
- Opstilling og 9
- Setting up 9
- Tilslutning 9
- Varning tänk på att förpackningsmate rial speciellt plaster kan vara farliga för barn 9
- Varoitus älä jätä pakkausmateriaalia erityisesti muovia lasten ulottuville 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Obs öppna inte vattenkranen ännu 10
- Tärkeää älä avaa vesihanaa vielä 10
- Vigtigt luk ikke op for hanen 10
- Viktig skru ikke på vannet 10
- A d e f g h b c l 12
- Avsnitt 6 12
- Chapter 6 12
- Controls 12
- Funktions oversigt 12
- Kapitel 6 12
- Kapittel 6 12
- Kappale 6 12
- Kontrollpanel 12
- Manöverpanel 12
- Ohjaustaulu 12
- Beskrivelse af 13
- Control 13
- Description of 13
- Funktioner 13
- Huom kun start painiketta on painettu saattaa kestää muutaman sekunnin ennen kuin laite alkaa toimia 13
- Huom luukussa on turvalukitus joka estää luukun aukaisun välittömästi pesun linkouksen jälkeen odota n 2 minuuttia ennen kuin aukaiset luukun 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Kontroller 13
- Lens funktioner 13
- Manöverpane 13
- Maskinen startar efter några få sekunder efter det att starknappen tryckts in 13
- Maskinen starter få sekunder etter at man trykker på start 13
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 13
- Obs luckan har en säkerhetsspärr s0m gör att den inte kan öppnas omedelbart efter tvättning centrifug ering vänta ca 2 minuter innan du öppnar luckan 13
- Ohjaustaulun 13
- Oversikt over 13
- Selitykset 13
- Vigtigt en speciel sikkerheds anordning forhindrer lågeåbning umiddelbart efter program afslutning efter afslutning vent i ca 2 min før lågen kan åbnes 13
- Viktig døren er utstyrt med en spesiell sikring som gjør at den ikke åpner seg straks vaskingen sentrifu geringen er ferdig etter sentrifugerlng vent opptil 2 minutter før du åpner døren 13
- Ændring i det valgte program efter start pause i programmet 13
- Attention the door cannot be opened until the start button has been released 14
- Huom luukkua ei voi avata ennen kuin start painike on vapautettu 14
- Ps lokket kan ikke åpnes før start knappen er trykket ut og ventet i 2 minutter 14
- Ps luckan kan inte öppnas innan start knappen är utryckt och väntetiden är i 2 minuter 14
- Ps lågen kan ikke åbnes før start knappen er trykket ud og ventet i 2 minutter 14
- Merk maskinen er utstyrt med en elektronisk føler som stopper sentrifugeringen hvis vasketøyet er skjevt fordelt dette reduserer støy og vibrasjoner og forlenger maskinens levetid 17
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 17
- Rotates in both directions 17
- Huom merkkivalon sammuttamiseksi käännä ohjelmavalitsin off asentoon 18
- Indikatorlamper der viser programforløbet 18
- Knappen kan dreies i begge retninger og on off kontrollampen vil lyse når det dreies bort fra off 18
- Knappen kan drejes i begge retninger og on off kontrollampen vil lyse når der drejes væk fra off 18
- Knappen kan vridas i båda riktningarna och on off kontrollampan kommer att lysa när knappen vrids från off 18
- N b to switch off the indicator light move the programme selector to the off position 18
- Rotates in both directions the on off indicator light will go on 18
- Valitsinta voidaan kiertää molempiin suuntiin on off merkkivalo syttyy 18
- Avsnitt 7 19
- Beholder for 19
- Behållare 19
- Chapter 7 19
- Detergent 19
- Drawer 19
- Huom jotkut pesuaineet huuhtoutuvat huonosti pesuainekaukalosta tällöin suosittelemme käyttämään pesupalloa joka asetetaan rumpuun 19
- Huom käytä vain nestemäisiä aineita kaukaloihin kolme ja neljä 19
- Important only introduce liquid products in the third and fourth compartments 19
- Important remember that some detergent are difficult to remove in this case we advise the use of the special container to be used inside the drum 19
- Kapitel 7 19
- Kapittel 7 19
- Kappale 7 19
- Obs använd bara flytande medel i facken tre och fyra 19
- Obs vissa tvättmedel är svåra att få bort ur facken för sådana fall rekommederas en tvättboll som läggs in i trumman 19
- Pesuainekotelo 19
- Sæbe skuffen 19
- Tvättmedels 19
- Vaskemiddel 19
- Vigtigt brug kun flydende midler i rum tre og fire det anbefales at fortynde koncentrerede midler 19
- Vigtigt husk på at nogle flydende vaskemidler kan være meget svære at skylle ud af beholderen i sådanne tilfælde anbefales det i stedet at anvende vaskebold 19
- Viktig husk at en del vaskemidler er vanskelige å fjerne i slike tilfeller anbefaler vi at du bruker vaskeball for plassering direkte i trommelen 19
- Viktig i den tredje og fjerde skuffen må det bare brukes flytende stoffer 19
- Avsnitt 8 20
- Chapter 8 20
- Kapitel 8 20
- Kapittel 8 20
- Kappale 8 20
- Ohjelman 20
- Program 20
- Selection 20
- Val av program 20
- Valg af 20
- Valinta 20
- Avsnitt 9 22
- Chapter 9 22
- Gode råd vedr 22
- Huom pyykkiä lajitellessa varmistu että 22
- Important when sorting articles ensure that 22
- Kapitel 9 22
- Kapittel 9 22
- Kappale 9 22
- Obs vid sorteringen skall du se till att 22
- Produktet 22
- Pyykin lajittelu 22
- Sortering av 22
- The product 22
- Tvätt 22
- Vigtigt se efter symbolerne i tøjet og 1æs fabrikantens vaske anvisninger opdel tøjet i følgende hovedgrupper 22
- Viktig ved sortering før vasking påse at 22
- Centrifugerings hastigheden kan ligeledes vælges frit og kan også udelades helt især til de sarte vaske programmer 23
- Hvis der er tale om usœdvanligt snavset tøj anbefales det kun at fylde maskinen med 3 kg 23
- Program oversigt kapitel 10 23
- På programmerne som er vist i program oversigten kan automatisk blegning opnås ved at komme flydende blegemiddel i sæbeskuffens rum 23
- Vigtige noter 23
- Kappale 10 24
- Ohjelmataulukko 24
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 25
- Chapter 10 25
- Get the best results from your new candy machine to ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing 25
- In programmes shown in the wash guide automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw 25
- Please read these notes 25
- Table of programmes 25
- The spin speed may also be reduced to match any guidelines suggested on the fabric label or for very delicate fabrics cancel the spin completely this option is available with a spin speed selector 25
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 25
- Avsnitt 10 26
- Program tabell 26
- I programmene 1 2 3 4 kan man få automatisk bleking ved å tømme flytende blekemiddel i vaskemiddelbeholderen 27
- Kapittel 13 27
- Program ifølge en 60456 27
- Sentrifugeringshastigheten kan på samme måte velges fritt og kan også helt utelukkes især til de sarte vaske programmene 27
- Tabel over vaskeprogrammer 27
- Ved svært skittent undertøy bør man ikke ha i mer enn maks 3 kg 27
- Avsnitt 11 28
- Awareness 28
- Chapter 11 28
- Customer 28
- Denne vaskemaskinen tilpasser automatisk vannmengden til hva og hvordan det skal vaskes på denne måten er det også mulig å få en personlig og energisparende vasking systemet gir redusert vannforbruk og en fornuftig reduksjon i vasketiden 28
- Forbruger 28
- Forbruker 28
- Goda råd 28
- Informasjon 28
- Information 28
- Kapitel 11 28
- Kapittel 11 28
- Kappale 11 28
- Maskinen 28
- Määräautomatiikka 28
- Om tvätt 28
- Sådan bruges 28
- Tvätt 28
- Tvättmaskinen reglerar automatiskt vattennivån efter tvättmängd och tvättyp detta spar både energi och tid eftersom en liten mängd vatten förkortar tvättiden 28
- Tämä pesukone säätää vesimäärän automaattisesti pyykin määrän ja laadun mukaan tällöin pesu kuluttaa energiaa aina mahdollisimman säästävästi vähentynyt vesimäärä lyhentää myös pesuaikaa 28
- Variabel kapasltet 28
- Variable capacity 28
- Varierande tvättmängder 28
- Vasking 28
- Washing 28
- Yleisohjeita 28
- C 5 kg max 29
- Använd alltid tabellen med tvättprogram som hjälp och beakta ovannämnda ordningsföljd 30
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 30
- For alle typep af vask se i program oversigten og følg oversigtens anvisninger 30
- Käytä apunasi pesuohjelmatauluk koa ja noudata aina e o järjestystä 30
- Se etter i programtabellen ved alle typer vask og gå fram i den rekkefølgen som er nevnt ovenfor 30
- Avsnitt 12 31
- Chapter 12 31
- Cleaning and 31
- Kapitel 12 31
- Kapittel 12 31
- Kappale 12 31
- Maintenance 31
- Puhdistus ja 31
- Rengjøring og 31
- Rengöring och 31
- Rengøring og 31
- Routine 31
- Rutinemessig 31
- Skötsel 31
- Vedligeholdelse 31
- Vedlikehold 31
- Kapitel 13 33
- Kappale 13 33
- Avsnitt 13 34
- Chapter 13 34
- Kapittel 13 35
Похожие устройства
- Candy LB CBL85 SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CBL85 SY Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE 430 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 430 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE 435 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 435 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE 520 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 520 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CBL100 SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 650 TR Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 650 TR Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE430ARG Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE430ARG Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE435/F Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE435/F Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE520TARG Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE520TARG Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKG5210 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG5213 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG4215 Инструкция по эксплуатации