Candy LB CBL85 SY Инструкция по эксплуатации онлайн

CBL 85
Èícòpyêöèÿ ïî
∋
êcïëyaòaöèè
Iícòpyêö
i
ÿ
çå
êcïëyaòaö
i¿
AAuuttoommaattiicckkáá pprraaöökkaa
Istruzioni per l’uso
User instructions
RU
UKR
CZ
IT
EN
Содержание
- Our compliments 2
- Поздоровлясм 2
- Поздравляем 2
- Cassetto detersivo 3
- Dati tecnici 3
- Descrizione comandi 3
- Garanzia 3
- Il prodotto 3
- Indice 3
- Lavaggio 3
- Messa in opera installazione 3
- Note generali alla consegna 3
- Prefazione 3
- Prescrizioni di sicurezza 3
- Pulizia e manutenzione ordinaria 3
- Ricerca guasti 3
- Selezione 3
- Tabella programmi 3
- Зм1о1 3
- Оглавление 3
- Capitolo 1 4
- Chapter 1 4
- General points on delivery 4
- Kapitola 1 4
- Note generali alla consegna 4
- Vseobecné pokyny pri prevzeti vyrobku 4
- Z praktickych dûvodù prîslusenstvî uchovâvejte na bezpeòném mîstè 4
- Загальн в1домост1 щодо експлуатацн 4
- Общие сведения 4
- Параграф 1 4
- Розд1л 1 4
- 199 23 23 5
- Garanzia 5
- Guarantee 5
- L apparecchio é corredato da un certificato di garanzia che le permette di usufruire gratuitamente del servizio di assistenza tecnica 5
- Zàruka 5
- Гарант 5
- Гарантия 5
- Параграф 2 розд1л 2 kapitola 2 capitolo 2 chapter 2 5
- E vvedene 6
- Pokyny pro bezpecne pouzîvànî pracky 6
- Prescrizioni di sicurezza 6
- Safety measures 6
- Заходи безпеки 6
- Меры безопасности 6
- Durante il trasporto non appoggi mai l oblò al carrello 7
- Dûle2itél 7
- Importante 7
- In caso di guasto e o di cattivo funzionamento dell apparecchio lo spenga chiuda il rubinetto dell acqua e non manometta l elettrodomestico per l eventuale riparazione si rivolga solamente a un centro di assistenza tecnica candy e richieda l utilizzo di ricambi originali il mancato rispetto di quanto sopra può compromettere la sicurezza dell apparecchio 7
- In caso di trasloco non la sollevi mai dalle manopole o dal cassetto del detersivo 7
- Nel caso si installi l apparecchio su un pavimento ricoperto da tappeti o con moquette si deve fare attenzione che le aperture di ventilazione alla base dell apparecchio non vengano ostruite 7
- Non lasci esposto l apparecchio ad agenti atmosferici pioggia sole ecc 7
- Non permetta che l apparecchio sia usato dai bambini o da incapaci senza sorveglianza 7
- Non tiri il cavo di alimentazione o l apparecchio stesso per staccare la spina dalla presa di corrente 7
- Non usi adattatori о spine multiple 7
- Se il cavo di alimentazione risultasse danneggiato dovrà essere sostituito da un cavo speciale disponibile presso il servizio di assistenza tecnica 7
- Sollevarla in due persone come illustrato in figura 7
- Еа запоб жник 8
- Attenzione non lasci alla portata di bambini gli elementi dell imballaggio in quanto potenziali fonti di pericolo 9
- Capitolo 5 9
- Chapter 5 9
- Inclinare la macchina in avanti e sfilare i sacchetti in plastica che contengono i due blocchetti in polistirolo posti sui 2 lati tirando verso il basso 9
- Kapitola5 9
- Messa in opera installazione 9
- Porti la macchina vicino al luogo di utilizzo senza il basamento dell imballo 9
- Pozor odstrante zbytky obalu z do ahu dëti mohly by byt zdrojem nebezpecl 9
- Richiudere il foro utilizzando il tappo contenuto nella busta istruzioni 9
- Setting up installation 9
- Svitare la vite centrale a svitare l 9
- Tagli le fascette fermatubo 9
- Uvedenì do provozu instalace 9
- Viti laterali b e rimuovere la traversa c 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Внимание не оставляйте элементы упаковки детям для игр 9
- П1дготовка до експлуатацн 9
- Параграф 5 розд1л 5 9
- Увага не залишайте елементи упаковки машини в м1сц1 доступному для д1тей ц1 елементи 6 потенц1йним джерелом небезпеки 9
- Установка 9
- Accosti la lavatrice al muro facendo attenzione che non vi siano curve o strozzature allacci il tubo di scarico al bordo della vasca 10
- Allacci il tubo dell acqua al rubinetto 10
- Applichi il foglio di poli onda sul fondo come mostrato in figura 10
- Attenzione non apra il rubinetto 10
- Duçezlté vteto fazi nepousïëjte vodu 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- L apparecchio deve essere connesso alla rete idrica solo con i nuovi tubi di carico forniti in dotazione i vecchi tubi di carico non devono essere riutilizzati 10
- O meglio a uno scarico fisso altezza minima 50 cm di diametro superiore al tubo della lavatrice in caso di necessità utilizzare la curva rigida in dotazione 10
- Внимание не открывайте водопроводный кран 10
- Увага не в1дкривайте кран в цеи момент 10
- A girare in senso orario il dado per sbloccare la vite del piedino 11
- B ruotare il piedino e farlo scendere o salire fino ad ottenere la perfetta aderenza al suolo 11
- C bloccare infine il piedino riavvitando il dado in senso antiorario fino a farlo aderire al fondo della lavatrice 11
- Inserisca la spina 11
- L apparecchio deve essere posto in modo che la spina sia accessibile ad installazione avvenuta 11
- Livelli la macchina con i piedini anteriori 11
- Verificare che il tasto start non sia premuto 11
- Verificare che la manopola programmi sia in posizione off e che l oblò sia chiuso 11
- Controls 12
- Ovlàdacì prvky 12
- Описание команд 12
- Панель керування 12
- Description of control 13
- Descrizione comandi 13
- Popis ovlâdacîch prvkù 13
- Speciali pojistka zab anuje qtevreni dvirek pracify ihnçd po skonceni pranl sìmile skonci zdimani vyckejte 2 minutya eq tom teprve dvirka 13
- Внимание специальное устройство безопасности не позволяет немедленно открыть люк в конце стирки в конце фазы отжима центрифугой следует подождать 2 минуты прежде чем открыть люк 13
- Назначение кнопок 13
- Призначення кнопок 13
- Увага спец1альний пристр й безпеки не дозволяв негайно вщкрити люк по заюнченн прання по заюнченн фази в джи му центрифугою слщ зачекати 2 хвилини перш н ж вщкрити люк 13
- Attendere 5 secondi riavviare la macchina 15
- Attivando questa funzione è possibile ridurre al minimo la formazione di pieghe personalizzando ulteriormente il ciclo di lavaggio in base al programma scelto ed al tipo di biancheria da lavare in modo particolare per i tessuti misti razione combinata di una fase di raffreddamento graduale dell acqua l assenza di rotazione del cesto durante gli scarichi dell acqua ed una centrifuga delicata a bassa velocità assicura la massima distensione dei capi per i tessuti delicati ad esclusione della 15
- Nènì pomaòkanì 15
- Premendo il tasto start 15
- Programmi in posizione off 15
- Ruotare la manopola 15
- Selezionare il programma 15
- Solo scarico 15
- Vengono svolte le fasi già descritte sopra per i tessuti misti ad eccezione del raffreddamento graduale dell acqua ma con l aggiunta di una fase di fermo acqua in vasca con stop dopo l ultimo risciacquo nel programma lana questo tasto ha la sola funzione di lasciare i capi immersi nell acqua alla fine dell ultimo risciacquo al fine di distendere perfettamente le fibre per terminare il ciclo dei tessuti delicati e della lana le operazioni possono essere rilasciare il tasto per terminare il ciclo con la fase di scarico e centrifuga nel caso in cui si voglia effettuare solo lo scarico spegnere la macchina 15
- Ìtko prò zab 15
- Intenzivnìho 16
- Premendo questo tasto a seconda del programma scelto viene aggiunta più acqua nei risciacqui o viene aggiunto un risciacquo supplementare questo risulta particolarmente importante per evitare irritazioni da residui di detersivo nelle persone con pelli particolarmente delicate 16
- Premendo questo tasto attivo solo nei cicli cotone è possibile mantenere costante la temperatura selezionata durante tutte le fasi del ciclo di lavaggio questa proprietà combinata ad una azione meccanica sostenuta consente di ottenere ottimi risultati di lavaggio con capi resistenti particolarmente sporchi 16
- Tasto lavaggio intensivo 16
- Tasto super risciacquo 16
- La fase di centrifuga è molto importante per la preparazione ad una buona asciugatura ed il vostro modello è dotato della massima flessibilità per ogni vostra esigenza agendo sulla manopola è possibile ridurre la velocità massima fino alla completa eliminazione della centrifuga posizione b 17
- Note the machine is fitted with a special electronic device which prevents the spin cycle should the load be unbalanced this reduces the noise and vibration in the machine and so prolongs the life of your machine 17
- Otâcî se v obou smërech 17
- Patnym 17
- Poznâmka praòka je vybavena speciâlnîm elektronickym zaüzenîm které chrânî rife nadmérnymi vibracemia hlukem bèhem odst ed ovânî pokud 17
- Rotates in both directions 17
- Rozloéenîm prâdla dojde v bubnu к nevyvazenosti nâplné prodlou2 se tak zlvotnost praòky 17
- Машина оснащена спещальним електронним пристроем яке охороняе центрифугу вщ розбалансування це знижуе шум i в брац ю машиниi таким чином продовжуе термин н експлуатацп 17
- Можно вращать как по часовой так и против часовой стрелки 17
- Обертаеться в обох напрямках 17
- Примечание машина имеет электронное устройство которое препятствует включению центрифуги отжима если белье в барабане разместилось неравномерно этс позволяет снизить вибрацию машины снизить шум и сохранить прочность белья 17
- Cassetto detersivo 19
- Detergent drawer 19
- E nëkteré 19
- Pamatujt 19
- Rozpou 19
- Zàsobnìk pracìch prostredkù 19
- Контейнер для мигоуих засоб1в 19
- Контейнер для моющих средств 19
- E un nuovo concetto di lavaggio in quanto alterna momenti di lavoro a momenti di pausa particolarmente indicato per il lavaggio di tessuti molto delicati quali la pura lana vergine il lavaggio e i risciacqui sono eseguiti con alto livello di acqua per assicurare le migliori prestazioni 20
- I programmi sono realizzati per sviluppare il massimo grado di lavaggio e i risciacqui intervallati da fasi di centrifuga assicurano una perfetta sciacquatura la centrifuga finale assicura un ottima strizzatura 20
- Il lavaggio ed il risciacquo sono ottimizzati nei ritmi di rotazione del cesto e nei livelli di acqua la centrifuga ad azione delicata assicura una ridotta formazione di pieghe sui tessuti 20
- Kapitola 8 capitolo 8 chapter 8 20
- Per trattare i vari tipi di tessuto e le varie gradazioni di sporco la lavatrice ha 4 fasce di programmi diversi per tipo di lavaggio temperatura e durata vedere tabella programmi di lavaggio 20
- Selection 20
- Selezione programmi 20
- Volba programù 20
- Выбор программ виб1р програм 20
- Параграф 8 розд1л 8 20
- Pracka je vybavena take pracim cyklem pro jemne tkaniny tento cyklus je nazyvdn rucni prani program rucniho prani je vhodny pro tkaniny ktere se jinak perou vyhradne rucne program dosdhne maximdlni teploty 30 c a je zakoncen dvema mdchacimi cykly a jemnym odstfedenim 21
- Rucnl prani 21
- Rychioprogram 32 minut vykonà za zhruba 30 min kompletni proci cyklus prò max 2 kg pràdla pfi teploté 50 c pokud zvolite 32 minutovy rychly program pouzijte pouze 20 doporuceného mnozstvi praciho prostfedku prociprostfedek musibyt vlozen do oddéleni nàsypky prò proni c ii 21
- Rychloprogram 32 minut 21
- Speciàlniprogramy 21
- Abbottoni federe 22
- Anche i rulli di scorrimento 22
- Asporti dalle tendine 22
- Capitolo 9 22
- Chapter 9 22
- Chiuda le cerniere lampo gancetti a occhielli annodi cinghie sciolte e lunghi nastri di vestaglie 22
- Dùle21té 22
- Dùleìité prl ffidèni pràdla 22
- Etichette sui tessuti 22
- Il prodotto 22
- Important 22
- Indumenti e biancheria di lana per poter essere lavati in lavatrice devono essere contrassegnati con il simbolo pura lana vergine e avere inoltre l indicazione non infeltrisce oppure lavabile in lavatrice 22
- Kapitola9 22
- Lavare non vi siano oggetti metallici ad esempio fermagli spille di sicurezza spilli monete ecc 22
- Nella biancheria da 22
- Osservi attentamente le 22
- Pràdlo 22
- Se deve lavare tappetarli copriletti o altri inidumenti pesanti é bene non centrifugare 22
- Se durante la selezione 22
- The product 22
- Vede delle macchie resistenti le asporti con del detersivo speciale o con un apposita pasta di lavaggio 22
- When sorting articles ensure that 22
- Внимание 22
- Параграф 9 22
- Розд1л 9 22
- Тип белья вироби призначен1 для прання 22
- Увага ni д час сортування вироб в переконайтеся аби 22
- В случае стирки сильно загрязненного белья рекомендуется снизить загрузку до 3 кг сухого белья 23
- На программах отмеченных в таблице можно автоматически отбеливать белье налив отбеливатель в отделение 23
- Параграф 10 таблица программ стирки 23
- Примите во внимание 23
- Бавовна льон 24
- Прим ть до уваги 24
- Програми вщповщають нормам еы 60456 24
- Р03д1л 10 таблиця програм 24
- У випадку прання дуже забрудненот б лизни рекомендуеться знизити завантаження до з кг сухот б лизни як зазначено у таблиц в програмах можна автоматично вщб аювати бшизну наливши вщб аювач у вщдшенняд 24
- Kapitola 10 25
- Tabulka pracich programù 25
- Capitolo 10 26
- Tabella programmi 26
- Chapter 10 27
- Table of programmes 27
- Capacità variabile 28
- Il carico ammesso per i tessuti resistenti é di 5 kg mentre nel caso di tessuti delicati si consiglia di non superare i 2 kg i kg nel caso di capi in pura lana vergine lavabile in lavatrice per evitare la formazione di pieghe difficili da stirare per tessuti molto delicati é consigliabile l utilizzo di un sacchetto di rete 28
- In grado di adattare automaticamente il livello dell acqua al tipo e alla quantità di biancheria e così possibile ottenere un bucato personalizzato anche dal punto di vista energetico questo sistema porta ad una diminuzione dei consumi d energia e ad una riduzione sensibile dei tempi di lavaggio 28
- Kapitola 11 capitolo 11 chapter 11 28
- Lavaggio 28
- Praní 28
- Questa lavatric 28
- Supponiamo che il bucato da lavare sia di cotone molto sporco se ha delle macchie particolarmente resistenti le asporti con l apposita pasta 28
- Variable capacity 28
- Washing 28
- Варьируемые возможности 28
- Зм1нн1 можливост1 28
- Параграф 11 28
- Прання 28
- Розд1л 11 28
- Стирка 28
- Apra il cassetto detersivo a 29
- Apra l oblò con il tasto b 29
- Che lo scarico sia in posizione regolare 29
- Chiuda il cassetto detersivo a 29
- Chiuda l oblò 29
- Esempio di uso 29
- Guardi la tabella dei programmi di lavaggio vedrà come candyle consiglia di comportarsi 29
- Kg мах 29
- Le consigliamo di non fare un carico di soli capi in tessuto di spugna che assorbendo molta acqua diventano troppo pesanti 29
- Metta 50 mi dell additivo che desidera nella vaschetta additivo 29
- Metta nella 2 vaschetta ii di lavaggio 120 g di detersivo 29
- Riempia il cestello con 5 kg massimo di biancheria asciutta 29
- Si assicuri che il rubinetto dell acqua sia aperto 29
- Si assicuri che sulle etichette dei capi ci sia scritto 90 c 29
- Alla fine del programma si illumina la spia di fine ciclo 30
- Apra l oblò e tolga i tessuti 30
- Attenzione 30
- Fate riferimento alla tabella programmi per scegliere il programma più adatto ruotando il selettore si attiva il programma scelto dopodiché premendo il tasto start la lavatrice inizia la sequenza operativa 30
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 30
- J v ech typu roçramu se odivejte do tabulky vykonejte ïinnosti kterè jsou zde popsany 30
- Per qualsiasi tipo di lavaggio consulti sempre la tabella dei programmi e segua la sequenza delle operazioni come indicato 30
- Se dovesse mancare la corrente durante il funzionamento della lavabiancheria una speciale memoria conserverà l impostazione effettuata e al ritorno della corrente la macchina ripartirà dal punto in cui si era fermata 30
- Selezione programma 30
- Spegnere la lavabiancheria premendo il tasto start e portare la manopola programma in posizione off 30
- Перед любой стиркой консультируйтесь с таблицей программ и соблюдайте последовательность операций рекомендованную этой таблицей 30
- Послщовносп операц й 30
- Увага для прання будь якот битизни послйно звертайтеся до таблиц програм i дотримуйтесь рекомендован 30
- Anche se non strettamente necessario é bene pulire saltuariamente le vaschette da detersivo candeggiante e additivi 31
- Cistënî a ûdrzba 31
- Cleaning and routine maintenance 31
- Kapitola 12 capitolo 12 chapter 12 31
- La lavatrice ha bisogno di pochissime manutenzioni 31
- Per la sua lavatrice all esterno non usi abrasivi alcool e o diluenti basta solo una passata con un panno umido 31
- Per questa operazione basta che le estragga con una leggera forza 31
- Pulisca tutto il contenuto sotto un getto d acqua 31
- Pulizia e manutenzione ordinaria 31
- Pulizia filtro 31
- Pulizia vaschette 31
- Reinserisca il tutto nella propria sede 31
- Traslochi a lunghi periodi di fermo macchina 31
- Параграф 12 31
- Розд1л 12 31
- Чистка иуходза машиной 31
- Чищення та догляд 31
- Cmítt 32
- Параграф 13 розд1л 13 33
- Capitolo 13 34
- Kapitola 13 34
- Chapter 13 35
- Dole si vyrobce vyhrazuje pravo provést potfebné zmèny na svych vyrobcich které nemaji vliv na jejich zakladni charakteristiku 36
- La dina costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali 36
- Ochobh 36
- The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet the manufacturer also reserves the right to make appropriate modifications to its products without changing the essential characteristics 36
- Vyrobce se omlouvó za pfipadné tiskové chyby v tomto navodè k pouziti 36
- Ан 46 37
Похожие устройства
- Candy LB CBL85 SY Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE 430 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 430 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE 435 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 435 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE 520 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 520 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CBL100 SY Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 650 TR Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE 650 TR Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE430ARG Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE430ARG Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE435/F Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE435/F Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CE520TARG Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CE520TARG Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKG5210 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG5213 Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG4215 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CG 1054 T Инструкция по эксплуатации
Инструкция по эксплуатации 1нструкц1я з експлуатацп Automatickó praòka Istruzioni per l uso User instructions CBL85