Candy LB CG 473 [16/33] Odabiranje programa
![Candy LB CG 473 [16/33] Odabiranje programa](/views2/1760910/page16/bg10.png)
30 31
DE EN
KAPITEL 8
PROGRAMM/
TEMPERATURWAHL
Um unterschiedliche Textilien
und Verschmutzungsgrade
optimal behandeln zu
können, bietet Ihnen diese
Waschmaschine 2
Programmtypen an für
unterschiedliche
Waschzyklen, Temperaturen
und Programmdauern. (siehe
Programmtabelle).
1 Unempfindliche Stoffe
Die Programme bieten eine
maximale Reinigung und
jeweils von Schleuderphasen
unterbrochene Spülgänge,
die die optimale Spülung der
Wäsche garantieren.
Der abschließende
Schleudergang sichert die
bestmögliche Trocknung.
2 Mischgewebe und
Feinwäsche
Das Waschen und Spülen
dieser Gewebearten ist
durch die optimale Drehzahl
der Trommel und durch das
perfekt abgestimmte
Wasserniveau besonders
wirksam.
Das Schonschleudem
verhindert außerdem die
Bildung von Falten in der
Wäsche.
Am Ende des letzen
Waschganges bleibt die
Wäsche im Spülwasser liegen.
Nach Abschluß der
Waschgänge für
Mischgewebe und für sehr
empfindliche Gewebe haben
Sie folgende
Wahlmöglichkeiten:
-Abpumpen und Entnahme
der Wäsche
-Schonschleudergang
Strickwaren sollten immer im
Schonschleuderprogramm
geschleudert werden.So
verhindern Sie, daß die
Wäsche beim Trocknen ihre
Form verliert.
CHAPTER 8
SELECTION
For the various types of
fabrics and various degrees
of dirt the washing machine
has 2 different programme
bands according to: wash
cycle, temperature and
lenght of cycle (see table of
washing cycle
programmes).
1 Resistants Fabrics
The programmes have been
designed for a maximum
wash and the rinses, with
spin intervals, ensure perfect
rinsing.
The final spin gives more
efficient removal of water.
2 Mixed and Delicates
Fabrics
The main wash and the rinse
gives best results thanks to
the rotation rhythms of the
drum and to the water
levels.
A gentle spin will mean that
the fabrics become less
creased.
The machine will stop with
the water still in the drum
after rinsing.
The programme for mixed
and very delicate fabrics
can be concluded by
selecting:
- discharge only or
- delicate spin
The delicate spin
programme is indispensable
particularly for knitwear.
HR
8. POGLAVLJE
ODABIRANJE
PROGRAMA
Perilica ima 2 skupine
programa koji omoguçavaju
pranje razliãito zaprljanog
rublja, kao i pranje razliãitih
vrsta tkanina. Programi
pranja medjusobno se
razlikuju po naãinu pranja,
temperaturi i trajanju
(pogledajte tabelarni prikaz
programa pranja).
1. Postojane tkanine
Perilica pere i ispire rublje kod
ovih programa intenzivnom
snagom. Nakon svakog
ispiranja, perilica rublje i
kratkotrajno centrifugira ‰to
osigurava potpuno ispiranje.
Postepeno hladjenje vode
spreãava guÏvanje rublja.
Zadnje centrifugiranje s
poveçanim brojem okretaja
rublje temeljito ocijedi.
2. Tkanine od mije‰anih i
osjetljive tkanine
Tijekom pranja i ispiranje
bubanj se okreçe
sinhronizirano u posebnom
ritmu. Nakon zadnjeg pranja
u luÏini, perilica rublje vi‰e
puta isplahne. Visoka razina
vode tijekom ispiranja s
intervalnim fazama mirovanja
sprijeãava guÏvanje osjetljivih
tkanina.
Nakon zavr‰nog ispiranja ne
ukljuãuje se centrifuga, veç
rublje ostaje u zadnjoj vodi za
ispiranje.
Programe pranja za mije‰ane
i vrlo osjetljive tkanine,
moÏete zavr‰iti tako da
izaberete izmedju slijedeça
dva postupka:
- samo istjecanje vode,
- lagano centrifugiranje.
Poseban program "lagano
centrifugiranje" je
neophodan, prije svega kod
vunenih tkanina i pletenog
rublja, jer se takva odjeça,
ako sadrÏi previ‰e vlage,
tijekom su‰enja na zraku,
moÏe rastegnuti.
FR
CHAPITRE 8
SELECTION
Pour traiter les divers types
de tissus et les différents
degrés de salissures, la
machine a 2 niveaux de
programmes qui se
différencient par le type de
lavage,la température et la
durée (voir le tableau des
programmes de lavage).
1 Tissus résistants
Les programmes sont
conçus pour optimiser les
résultats de lavage.
Des phases d’essorage qui
garantissent un rinçage
parfait.
2 Tissus mixtes et délicats
Le lavage et le rinçage sont
optìmisés dans les rythmes
de rotation du tambour et
dans les niveaux d’eau.
L’essorage à action délicate
assure une formation de plis
réduite sur les tissus.
Au terme du dernier
rinçage, le linge reste
immergé dans l’eau.
Pour terminer le cycle des
tissus mixtes et très délicats,
les opérations peuvent être:
-vidange uniquement
-essorage délicat
Le programme essorage
délicat est indispensable
surtout pour la lingerie afin
d’éviter des formations de
plis pendant la phase de
sèchage à l’air.
KKAAPPIITTOOLLAA 88
VOLBA PROGRAMÅ
Pro råzné typy tkaniny s
råznÿm stupnëm zaäpinëní
má praöka 2 okruhy
programå rozdëlenÿch podle
druhu praní, teploty a doby
praní (viz tabulka programå).
11.. OODDOOLLNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
Tyto programy byly navrïeny
tak, aby se dosáhlo
nejlepäích vÿsledkå praní a
máchání. Krátké
odstüed’ování zaüazené po
kaïdém máchání zajiät’uje
dokonalé vymáchání prádla.
Závëreöné odstüed’ování
zajiät’uje vyääí úöinnost püi
odstrañování vody z prádla.
22.. SSMMËËSSNNÉÉ AA JJEEMMNNÉÉ TTKKAANNIINNYY
U hlavního praní je
dosahováno nejlepäích
vÿsledkå díky promënlivÿm
rytmickÿm otáökám pracího
bubnu a vÿäce hladiny
napouätëné vody. Jemné
odstüed’ování zamezí
nadmërnému pomaökání
prádla.
PPoo uukkoonnööeenníí pprraaccííhhoo ccyykklluu
zzååssttaannee pprrááddlloo ppoonnooüüeennéé vvee
vvooddëë
Pro ukonöení pracího cyklu u
velmi jemnÿch tkanin
vybíráme z následujících
moïností:
- vypuätëní vody
- jemné odstüedëní
Program jemného odstüedëní
se pouïívá vïdy püi praní
pletenin.
Tak zabráníme tomu, aby
prádlo bëhem suäení
neztratilo tvar.
CZ
Содержание
- Cg 473 1
- Herzlichen glückwunsch 2
- Our compliments 2
- Tous nos compliments 2
- Âestitamo 2
- Inhalt 3
- Sadrîaj 3
- Allgemeine hinweise zur lieferung 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- General points on delivery 4
- Kapitel 1 4
- Kapitola 1 4
- Notes generales a la livraison 4
- Opåa upozorenja i savjeti pri preuzimanju uredjaja 4
- Poglavlje 4
- Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku 4
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Jamstvo 5
- Kapitel 2 5
- Kapitola 2 5
- Poglavlje 5
- Záruka 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c 6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Kapitel 3 6
- Kapitola 3 6
- Mesures de securite 6
- Poglavlje 6
- Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené pokyny platí pro jakÿkoliv druh öiätëní a údrïby 6
- Safety measures 6
- Sicherheits vorschriften 6
- Sigurnosne mjere 6
- Upozorenje tijekom pranja voda se u perilici moîe zagrijati i do 90 c 6
- Upozornëní bëhem cyklu praní måïe voda dosáhnout teploty aï 90 c 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Znaâajno prije poâetka âi åenja ili odrîavanja perilice obavezno se pridrîavajte slijedeåih sigurnosnih mjera 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Chapitre 4 8
- Chapter 4 8
- Kapitel 4 8
- Kapitola 4 8
- Poglavlje 8
- Achtung die verpackung ist in den händen von kindern eine gefahrenquelle bitte entsorgen sie das verpackungs material ordnungsgemäß 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Inbetriebnahme installation 9
- Kapitel 5 9
- Kapitola 5 9
- Mise en place installation 9
- Poglavlje 9
- Postavljanje i prikljuâivanje perilice 9
- Pozor odstrañte zbytky obalu z dosahu dëtí mohly by bÿt zdrojem nebezpeöí 9
- Setting up installation 9
- Upozorenje dijelovi ambalaîe ne smiju doåi na dohvat djeci jer za njih mogu biti opasni 9
- Uvedení do provozu instalace 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Achtung wasserhahn noch nicht öffnen 10
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Dåleïité v této fázi nepouätëjte vodu 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Upozorenje slavinu ne otvarajte 10
- A d c b l 12
- Bedienungselemente 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Kapitel 6 12
- Kapitola 6 12
- Opis upravljaâke ploâe 12
- Ovládací prvky 12
- Poglavlje 12
- Achtung die sicherheitstür verriegelung verhindert das sofortige öffnen des bullauges nach beendigung des wasch programms warten sie daher nach dem letzten schleudern ca zwei minuten bevor sie die tür öffnen 13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Beschreibung der bedienelemente 13
- Description des commandes 13
- Description of control 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Opis pojedinih tipki 13
- Popis ovládacích prvkå 13
- Pozor speciální pojistka zabrañuje otevüení dvíüek praöky ihned po skonöení praní jakmile skonöí ïdímání vyökejte 2 minuty a potom teprve dvíüka otevüete 13
- Achtung diesen schalter niemals gegen den sondern immer im uhrzeigersinn drehen und die start taste c erst nach der einstellung des gewünschten programmes drücken 14
- Attention ne jamais faire tourner la poignee dans le sens contraire a celui des aiguilles d une montre tourner la manette dans le sens horaire et ne jamais appuyer sur la touche de marche c avant d avoir effectué la selection du programme 14
- Dåleïité tlaöítkem vïdy otáöejte po smëru hodinovÿch ruöiöek nikdy opaönë tlaöítko c start stisknëte aï po navolení programu 14
- Important always rotate the knob in a clockwise direction never in an anti clockwise direction do not press the on button c before selecting the programme 14
- Znaâajno upozorenje gumb za namje tanje programa pranja nikada ne okreåite u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu veå uvijek samo u smjeru kretanja kazaljki na satu tipku c za ukljuâivanje iskljuâivanje perilice moîete pritisnuti tek po to gumbom za namje tanje progra pranja izaberete odgovarajuåi program pranja 14
- Detergent drawer 15
- Ladica za sredstva za pranje 15
- Tiroir a lessive 15
- Waschmittel behälter 15
- Zásobník pracích prostüedkå 15
- Chapitre 8 16
- Chapter 8 16
- Kapitel 8 16
- Kapitola 8 16
- Odabiranje programa 16
- Poglavlje 16
- Programm temperaturwahl 16
- Selection 16
- Volba programå 16
- Conseils utiles pour l utilisateur 17
- Customer awareness 17
- Da li je potrebno vruåe pranje 17
- Da li vam treba predpranje 17
- Einige nützliche hinweise 17
- Je ppraní nna 990 c nezbytné jestliže skvrny na prádle předem odstraníte vhodným předpíracím prostředkem nebo odstraňovačem skvrn není nutné prát při 90 c při pracím programu na 60 c ušetříte až 50 energie 17
- Maksimalno punjenje 17
- Maximalizujte vvelkost náplně nejlepších výsledků při využití elektrické energie vody pracích prostředků i času dosáhnete tím že budete využívat maximální doporučené dávky pro praní jednotlivých druhů prádla až 50 energie ušetříte když vyperete jednu plnou dávku prádla místo dvou polovičních náplní 17
- Potřebujete vvždy předepraní pprádla pouze pro silně zašpiněné prádlo pokud nebudete používat předepraní u mírně nebo středně zašpiněného prádla ušetříte mezi 5 až 15 pracích prostředků času vody a elektrické energie 17
- Prethodnim uklanjanjem mrlja odgovarajućim sredstvom ili ciklusom namakanja prije pranja smanjujete potrebu pranja vrućim programom uštedite i do 50 energije korištenjem programa na 60 c 17
- Při používání vašeho spotřebiče dbejte zásad ochrany životního prostředí a ekonomického provozu 17
- Samo za jako prljavo rublje u tedite detrdïent vrijeme vodu i izmedju 5 do 15 energije ne koristite predpranje za malo i normalno prljavo rublje 17
- To korisnik treba znati 17
- Užitečné rady pro uživatele 17
- Vodiã za ekonomiãno i okoli u prijateljsko kori tenje uredjaja 17
- Za postizanje najbolje iskori tenosti energije vode detrdïenta i vremena pridrïavajte se predloïenih maksimuma punjenja u tedi se do 50 energije ako perete punu koliãinu umjesto 2 puta pola punjenja 17
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 18
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 18
- Chapitre 9 18
- Chapter 9 18
- Das produkt 18
- Dåleïité püi tüídëní prádla 18
- Important when sorting articles ensure that 18
- Kapitel 9 18
- Kapitola 9 18
- Le produit 18
- Poglavlje 18
- Pripremanje rublja i savjeti za pranje 18
- Prádlo 18
- The product 18
- Abyste si mohli být jisti že s vaší novou pračkou candy dosáhnete nejlepších možných výsledků je důležité abyste pro každodenní praní používali správný prací prášek na trhu je k dostání široká řada pracích prášků a vybrat si ten vhodný bývá často složité 19
- Jak dosáhnout nejlepších výsledků s vaší novou pračkou candy 19
- Kapitola 10 19
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 19
- V candy pravidelně testujeme různé typy pracích prášků abychom mohli určit ten který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky zjistili jsme že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému standartu značka díky které bude vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn a se kterou bude zároveň vaše prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních proto získal ariel oficiální doporučení od firmy candy 19
- Ako je rublje jako prljavo najednom perite samo 3 kg 20
- Kako biste postigli najbolji učinak vaše nove perilice candy važno je pri svakodnevnom pranju koristiti pravi deterdžent odabir često može biti zbunjujući zbog mnogih deterdženata koji su dostupni na tržištu u candyu redovito testiramo razne tipove deterdženata kako bi ustanovili koji deterdžent u našim perilicama postiže najbolji učinak tijekom pranja 20
- Na programima 1 2 3 možete automatski bijeliti rublje tako da u posudicu označenu simbolom ulijete tekuće bjelilo 20
- Postignite najbolji učinak vaše nove perilice candy 20
- Ppoglavlje 20
- Program prema iec 456 20
- Samo jedna marka uvijek odgovara našim visokim standardima te omogućava izuzetno učinkovito uklanjanje širokog spektra nečistoće i mrlja a istovremeno pruža visoki stupanj njege tkanina upravo zato candy je dao arielu službeno odobrenje za uporabu 20
- Tabelarni ppregled pprograma ppranja 20
- Značajne nnapomene 20
- Chapitre 10 21
- Dans les programmes indiqués on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l eau de javel liquide dans le tiroir à lessive 21
- Notes importantes 21
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi 21
- Tableau des programmes 21
- Bei den gekennzeichneten programmen wird automatisch bleichmittel zugeführt wenn sie flüssiges bleichmittel in die entsprechende einspülkammer füllen 22
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren 22
- Hinweise 22
- Kapitel 10 22
- Programmtabelle 22
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 23
- Chapter 10 23
- Get the best results from your new candy machine 23
- In case of very dirty underwear a 3 kg maximum load is advised 23
- In the programs as shown in the table automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw 23
- Minute rapid programme the 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 40 c when selecting the 32 minute rapid programme please note that we recommend you use only 20 of the recommended quantities shown on the detergent pack the detergent must be placed in the 32 minute rapid programme compartment marked i in the detergent dispenser the 32 minute rapid programme can also be used as a prewash cycle in the case of heavily soiled garments before selecting the main wash programme 23
- Please read these notes 23
- Programmes according to iec directives 456 23
- Table of programmes 23
- To ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing 23
- Chapitre 11 24
- Chapter 11 24
- Kapitel 11 24
- Kapitola 11 24
- Lavage 24
- Poglavlje 24
- Pranje 24
- Praní 24
- Waschen 24
- Washing 24
- Achtung beim einstellen des programms stets darauf achten daß die start stop taste nicht gedrückt ist 25
- Attention au moment de choisir le programme verifier que la touche marche arret ne soit pas enfoncee 25
- C 5 kg max 25
- Dåleïité püi nastavování programu zkontrolujte zda tlaöítko start stop není zapnuté 25
- Important when setting the programme ensure that the on off button is not turned on 25
- Znaâajno upozorenje pri namje tanju gumba programatora na pojedini program tipka ukljuâivanje iskljuâivanje mora biti obavezno iskljuâena 25
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 26
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 26
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 26
- U väech typå programå se podívejte do tabulky programå a následujte öinnosti které jsou zde popsány 26
- Chapitre 12 27
- Chapter 12 27
- Cleaning and routine maintenance 27
- Kapitel 12 27
- Kapitola 12 27
- Nettoyage et entretien ordinaire 27
- Poglavlje 27
- Reinigung und allgemeine wartung 27
- Âi åenje i odrîavanje perilice 27
- Öiätëní a údrïba 27
- Kapitola 13 29
- Poglavlje 29
- Chapitre 13 30
- Kapitel 13 30
- Chapter 13 31
Похожие устройства
- Candy LB CG 473 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CG 544 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CG 544 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CG 654 XT Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CG 654 XT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CI 40 XTR Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 40 XTR Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CI 537 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 537 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CI 60 XTR Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 60 XTR Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CI 658 XT Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 658 XT Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKS3210 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 80 XTR Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG2082 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 80 XTR Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKG3081 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI648XTIT Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI648XTIT Инструкция по эксплуатации EN