Candy LB CG 473 [6/33] Kapitola 3
![Candy LB CG 473 [6/33] Kapitola 3](/views2/1760910/page6/bg6.png)
10 11
FR
CHAPITRE 3
MESURES DE
SECURITE
ATTENTION:
EN CAS
D’INTERVENTION DE
NETTOYAGE ET
D’ENTRETIEN
● Débrancher la prise de
courant.
● Fermer le robinet
d’alimentation d’eau.
● Toutes les machines
Candy sont pourvues de
mise à la terre.
Vérifier que l’installation
électrique soit alimentée
par une prise de terre, en
cas contraire demander
l’intervention du personnel
qualifié.
Cet appareil est
conforme aux directives
89/336/EEC, 73/23/EEC et
modifications successives.
● Ne pas toucher l’appareil
pieds nus.
● Autant que possible éviter
l’usage de rallonges dans
les salles de bains ou les
douches.
ATTENTION:
PENDANT LE LAVAGE
L’EAU PEUT ATTEINDRE
90°C.
● Avant d’ouvrir le hublot
vérifier que le tambour soit
sans eau.
EN
CHAPTER 3
SAFETY MEASURES
IMPORTANT:
FOR ALL CLEANING
AND MAINTENANCE
WORK
● Remove the plug
● Turn off the water inlet tap.
● All Candy appliances are
earthed. Ensure that the main
electricity circuit is earthed.
Contact a qualified
electrician if this is not the
case.
This appliance
complies with Directives
89/336/EEC, 73/23/EEC and
following changes.
● Do not touch the appliance
with wet or damp hands or
feet.
● Do not use the appliance
when bare-footed.
● Extreme care should be
taken if extension leads are
used in bathrooms or shower
rooms. Avoid this where
possible.
WARNING: DURING THE
WASHING CYCLE, THE
WATER CAN REACH A
TEMPERATURE OF 90°C.
● Before opening the washing
machine door, ensure that
there is no water in the drum.
DE
KAPITEL 3
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
ZUR BEACHTUNG:
BEI REINIGUNG UND
WARTUNG DES GERÄTES
●
Netzstecker ziehen.
●
Wasserzufuhr sperren.
●
Alle Candy Geräte sind
geerdet.
Versichern Sie sich, daß Ihr
Stromnetz geerdet ist.Sollte
dies nicht der Fall sein, rufen
Sie einen Fachmann.
Das Gerät entspricht
den europäischen
Richtlinien 89/336/ECC,
73/23/ECC und deren
nachträglichen
Änderungen.
●
Benutzen Sie nach
Mögkichkeit keine
Verlängerungskabel in
Feuchträumen.
ACHTUNG:
JE NACH
WASCHPROGRAMM
KANN SICH DAS
WASSER BIS AUF 90° C
●
Vor dem Öffnen des
Bullauges sicherstellen, daß
kein Wasser mehr in der
Trommel steht.
CZ
KKAAPPIITTOOLLAA 33
POKYNY PRO
BEZPEÖNÉ
POUÏÍVÁNÍ
PRAÖKY
PPOOZZOORR!! NNÍÍÏÏEE UUVVEEDDEENNÉÉ
PPOOKKYYNNYY PPLLAATTÍÍ PPRROO
JJAAKKŸŸKKOOLLIIVV DDRRUUHH
ÖÖIIÄÄTTËËNNÍÍ AA ÚÚDDRRÏÏBBYY
● Vytáhnëte vidlici el.äñåry ze
zásuvky el.sítë
● Uzavüete kohout püívodu
vody
● Väechny el.spotüebiöe
zn.CANDY jsou zemnëny.
Zajistëte, aby napájecí el.sít’
umoïñovala ochranu
zemnëním.
V püípadë pochybnosti
nechte provëüit pracovníkem
odborné firmy.
Toto zaüízení odpovídá
Smërnicím EHS 89/336 a
73/23 a následnÿm zmënám.
● Nedotÿkejte se praöky
mokrÿma öi vlhkÿma rukama
nebo nohama
● Nepouïívejte praöku jste-li
bosí.
● Nevyääí pozornost vënujte
pouïívání råznÿch adaptérå,
rozdvojek a prodluïovacích
äñår v místnostech jako jsou
koupelny nebo v místnostech
se sprchou.
JJee--llii ttoo mmooïïnnéé,, vvyyhhnnëëttee ssee
jjeejjiicchh ppoouuïïíívváánníí vvååbbeecc..
UUPPOOZZOORRNNËËNNÍÍ:: BBËËHHEEMM
CCYYKKLLUU PPRRAANNÍÍ MMÅÅÏÏEE
VVOODDAA DDOOSSÁÁHHNNOOUUTT
TTEEPPLLOOTTYY AAÏÏ 9900
°°CC
● Püed otevüením praöky se
ujistëte, ïe v bubnu není
ïádná voda
HR
3. POGLAVLJE
SIGURNOSNE
MJERE
ZNAâAJNO!
PRIJE POâETKA
âI·åENJA ILI
ODRÎAVANJA PERILICE
OBAVEZNO SE
PRIDRÎAVAJTE
SLIJEDEåIH
SIGURNOSNIH MJERA:
●
Izvucite utikaã iz utiãnice.
●
Zatvorite slavinu za dotok
vode.
●
Svi Candy uredjaji za
domaçinstvo opremljeni su
kablom za uzemljenje.
Provjerite da li je Va‰a
elektriãna instalacija pravilno
uzemljena! Ako nije, neka to
prije prikljuãenja perilice
pravilno uãini struãna osoba.
Uredjaj je izradjen
skladno EEZ Smjernicama br.
89/336, 73/23 i kasnijim
izmjenama.
●
Uredjaj ne dirajte ako imate
vlaÏne ruke ili noge.
●
Ne koristite uredjaj kada ste
bosi.
●
Ne upotrebljavajte produÏni
kabel za prikljuãenje uredjaja
na elektriãnu mreÏu, ako ste
uredjaj postavili u kupaonicu ili
drugu vlaÏnu prostoriju.
UPOZORENJE:
TIJEKOM PRANJA
VODA SE U PERILICI
MOÎE ZAGRIJATI I DO
90°C.
●
Prije otvaranja vrata perilice
provjerite da u bubnju nema
vode.
Содержание
- Cg 473 1
- Herzlichen glückwunsch 2
- Our compliments 2
- Tous nos compliments 2
- Âestitamo 2
- Inhalt 3
- Sadrîaj 3
- Allgemeine hinweise zur lieferung 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- General points on delivery 4
- Kapitel 1 4
- Kapitola 1 4
- Notes generales a la livraison 4
- Opåa upozorenja i savjeti pri preuzimanju uredjaja 4
- Poglavlje 4
- Väeobecné pokyny püi püevzetí vÿrobku 4
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Jamstvo 5
- Kapitel 2 5
- Kapitola 2 5
- Poglavlje 5
- Záruka 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c 6
- Attention en cas d intervention de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Kapitel 3 6
- Kapitola 3 6
- Mesures de securite 6
- Poglavlje 6
- Pokyny pro bezpeöné pouïívání praöky 6
- Pozor níïe uvedené pokyny platí pro jakÿkoliv druh öiätëní a údrïby 6
- Safety measures 6
- Sicherheits vorschriften 6
- Sigurnosne mjere 6
- Upozorenje tijekom pranja voda se u perilici moîe zagrijati i do 90 c 6
- Upozornëní bëhem cyklu praní måïe voda dosáhnout teploty aï 90 c 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Znaâajno prije poâetka âi åenja ili odrîavanja perilice obavezno se pridrîavajte slijedeåih sigurnosnih mjera 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Chapitre 4 8
- Chapter 4 8
- Kapitel 4 8
- Kapitola 4 8
- Poglavlje 8
- Achtung die verpackung ist in den händen von kindern eine gefahrenquelle bitte entsorgen sie das verpackungs material ordnungsgemäß 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Inbetriebnahme installation 9
- Kapitel 5 9
- Kapitola 5 9
- Mise en place installation 9
- Poglavlje 9
- Postavljanje i prikljuâivanje perilice 9
- Pozor odstrañte zbytky obalu z dosahu dëtí mohly by bÿt zdrojem nebezpeöí 9
- Setting up installation 9
- Upozorenje dijelovi ambalaîe ne smiju doåi na dohvat djeci jer za njih mogu biti opasni 9
- Uvedení do provozu instalace 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Achtung wasserhahn noch nicht öffnen 10
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Dåleïité v této fázi nepouätëjte vodu 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Upozorenje slavinu ne otvarajte 10
- A d c b l 12
- Bedienungselemente 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Kapitel 6 12
- Kapitola 6 12
- Opis upravljaâke ploâe 12
- Ovládací prvky 12
- Poglavlje 12
- Achtung die sicherheitstür verriegelung verhindert das sofortige öffnen des bullauges nach beendigung des wasch programms warten sie daher nach dem letzten schleudern ca zwei minuten bevor sie die tür öffnen 13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Beschreibung der bedienelemente 13
- Description des commandes 13
- Description of control 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Opis pojedinih tipki 13
- Popis ovládacích prvkå 13
- Pozor speciální pojistka zabrañuje otevüení dvíüek praöky ihned po skonöení praní jakmile skonöí ïdímání vyökejte 2 minuty a potom teprve dvíüka otevüete 13
- Achtung diesen schalter niemals gegen den sondern immer im uhrzeigersinn drehen und die start taste c erst nach der einstellung des gewünschten programmes drücken 14
- Attention ne jamais faire tourner la poignee dans le sens contraire a celui des aiguilles d une montre tourner la manette dans le sens horaire et ne jamais appuyer sur la touche de marche c avant d avoir effectué la selection du programme 14
- Dåleïité tlaöítkem vïdy otáöejte po smëru hodinovÿch ruöiöek nikdy opaönë tlaöítko c start stisknëte aï po navolení programu 14
- Important always rotate the knob in a clockwise direction never in an anti clockwise direction do not press the on button c before selecting the programme 14
- Znaâajno upozorenje gumb za namje tanje programa pranja nikada ne okreåite u smjeru suprotnom kretanju kazaljki na satu veå uvijek samo u smjeru kretanja kazaljki na satu tipku c za ukljuâivanje iskljuâivanje perilice moîete pritisnuti tek po to gumbom za namje tanje progra pranja izaberete odgovarajuåi program pranja 14
- Detergent drawer 15
- Ladica za sredstva za pranje 15
- Tiroir a lessive 15
- Waschmittel behälter 15
- Zásobník pracích prostüedkå 15
- Chapitre 8 16
- Chapter 8 16
- Kapitel 8 16
- Kapitola 8 16
- Odabiranje programa 16
- Poglavlje 16
- Programm temperaturwahl 16
- Selection 16
- Volba programå 16
- Conseils utiles pour l utilisateur 17
- Customer awareness 17
- Da li je potrebno vruåe pranje 17
- Da li vam treba predpranje 17
- Einige nützliche hinweise 17
- Je ppraní nna 990 c nezbytné jestliže skvrny na prádle předem odstraníte vhodným předpíracím prostředkem nebo odstraňovačem skvrn není nutné prát při 90 c při pracím programu na 60 c ušetříte až 50 energie 17
- Maksimalno punjenje 17
- Maximalizujte vvelkost náplně nejlepších výsledků při využití elektrické energie vody pracích prostředků i času dosáhnete tím že budete využívat maximální doporučené dávky pro praní jednotlivých druhů prádla až 50 energie ušetříte když vyperete jednu plnou dávku prádla místo dvou polovičních náplní 17
- Potřebujete vvždy předepraní pprádla pouze pro silně zašpiněné prádlo pokud nebudete používat předepraní u mírně nebo středně zašpiněného prádla ušetříte mezi 5 až 15 pracích prostředků času vody a elektrické energie 17
- Prethodnim uklanjanjem mrlja odgovarajućim sredstvom ili ciklusom namakanja prije pranja smanjujete potrebu pranja vrućim programom uštedite i do 50 energije korištenjem programa na 60 c 17
- Při používání vašeho spotřebiče dbejte zásad ochrany životního prostředí a ekonomického provozu 17
- Samo za jako prljavo rublje u tedite detrdïent vrijeme vodu i izmedju 5 do 15 energije ne koristite predpranje za malo i normalno prljavo rublje 17
- To korisnik treba znati 17
- Užitečné rady pro uživatele 17
- Vodiã za ekonomiãno i okoli u prijateljsko kori tenje uredjaja 17
- Za postizanje najbolje iskori tenosti energije vode detrdïenta i vremena pridrïavajte se predloïenih maksimuma punjenja u tedi se do 50 energije ako perete punu koliãinu umjesto 2 puta pola punjenja 17
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 18
- Attention au cours de la phase de sélection vérifier que 18
- Chapitre 9 18
- Chapter 9 18
- Das produkt 18
- Dåleïité püi tüídëní prádla 18
- Important when sorting articles ensure that 18
- Kapitel 9 18
- Kapitola 9 18
- Le produit 18
- Poglavlje 18
- Pripremanje rublja i savjeti za pranje 18
- Prádlo 18
- The product 18
- Abyste si mohli být jisti že s vaší novou pračkou candy dosáhnete nejlepších možných výsledků je důležité abyste pro každodenní praní používali správný prací prášek na trhu je k dostání široká řada pracích prášků a vybrat si ten vhodný bývá často složité 19
- Jak dosáhnout nejlepších výsledků s vaší novou pračkou candy 19
- Kapitola 10 19
- Prosím püeötëte si tyto poznámky 19
- V candy pravidelně testujeme různé typy pracích prášků abychom mohli určit ten který v našich pračkách podává ty nejlepší výsledky zjistili jsme že pouze jedna značka odpovídá našemu vysokému standartu značka díky které bude vaše prádlo dokonale čisté a beze skvrn a se kterou bude zároveň vaše prádlo vypadat dobře i po mnoha vypráních proto získal ariel oficiální doporučení od firmy candy 19
- Ako je rublje jako prljavo najednom perite samo 3 kg 20
- Kako biste postigli najbolji učinak vaše nove perilice candy važno je pri svakodnevnom pranju koristiti pravi deterdžent odabir često može biti zbunjujući zbog mnogih deterdženata koji su dostupni na tržištu u candyu redovito testiramo razne tipove deterdženata kako bi ustanovili koji deterdžent u našim perilicama postiže najbolji učinak tijekom pranja 20
- Na programima 1 2 3 možete automatski bijeliti rublje tako da u posudicu označenu simbolom ulijete tekuće bjelilo 20
- Postignite najbolji učinak vaše nove perilice candy 20
- Ppoglavlje 20
- Program prema iec 456 20
- Samo jedna marka uvijek odgovara našim visokim standardima te omogućava izuzetno učinkovito uklanjanje širokog spektra nečistoće i mrlja a istovremeno pruža visoki stupanj njege tkanina upravo zato candy je dao arielu službeno odobrenje za uporabu 20
- Tabelarni ppregled pprograma ppranja 20
- Značajne nnapomene 20
- Chapitre 10 21
- Dans les programmes indiqués on peut effectuer le blanchissage automatique en mettant de l eau de javel liquide dans le tiroir à lessive 21
- Notes importantes 21
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi 21
- Tableau des programmes 21
- Bei den gekennzeichneten programmen wird automatisch bleichmittel zugeführt wenn sie flüssiges bleichmittel in die entsprechende einspülkammer füllen 22
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren 22
- Hinweise 22
- Kapitel 10 22
- Programmtabelle 22
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of dirt and stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 23
- Chapter 10 23
- Get the best results from your new candy machine 23
- In case of very dirty underwear a 3 kg maximum load is advised 23
- In the programs as shown in the table automatic bleaching is possible by pouring the liquid bleach into the detergent draw 23
- Minute rapid programme the 32 minute rapid programme allows a complete washing cycle to be carried out in approximately 30 minutes with up to a maximum load of 2 kg and a the temperature of up to 40 c when selecting the 32 minute rapid programme please note that we recommend you use only 20 of the recommended quantities shown on the detergent pack the detergent must be placed in the 32 minute rapid programme compartment marked i in the detergent dispenser the 32 minute rapid programme can also be used as a prewash cycle in the case of heavily soiled garments before selecting the main wash programme 23
- Please read these notes 23
- Programmes according to iec directives 456 23
- Table of programmes 23
- To ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents available in the market and making a choice from the wide range available can often be confusing 23
- Chapitre 11 24
- Chapter 11 24
- Kapitel 11 24
- Kapitola 11 24
- Lavage 24
- Poglavlje 24
- Pranje 24
- Praní 24
- Waschen 24
- Washing 24
- Achtung beim einstellen des programms stets darauf achten daß die start stop taste nicht gedrückt ist 25
- Attention au moment de choisir le programme verifier que la touche marche arret ne soit pas enfoncee 25
- C 5 kg max 25
- Dåleïité püi nastavování programu zkontrolujte zda tlaöítko start stop není zapnuté 25
- Important when setting the programme ensure that the on off button is not turned on 25
- Znaâajno upozorenje pri namje tanju gumba programatora na pojedini program tipka ukljuâivanje iskljuâivanje mora biti obavezno iskljuâena 25
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 26
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 26
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 26
- U väech typå programå se podívejte do tabulky programå a následujte öinnosti které jsou zde popsány 26
- Chapitre 12 27
- Chapter 12 27
- Cleaning and routine maintenance 27
- Kapitel 12 27
- Kapitola 12 27
- Nettoyage et entretien ordinaire 27
- Poglavlje 27
- Reinigung und allgemeine wartung 27
- Âi åenje i odrîavanje perilice 27
- Öiätëní a údrïba 27
- Kapitola 13 29
- Poglavlje 29
- Chapitre 13 30
- Kapitel 13 30
- Chapter 13 31
Похожие устройства
- Candy LB CG 473 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CG 544 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CG 544 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CG 654 XT Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CG 654 XT Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CI 40 XTR Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 40 XTR Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CI 537 T Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 537 T Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CI 60 XTR Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 60 XTR Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LB CI 658 XT Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 658 XT Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKS3210 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 80 XTR Инструкция по эксплуатации
- STARWIND SKG2082 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI 80 XTR Инструкция по эксплуатации EN
- STARWIND SKG3081 Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI648XTIT Инструкция по эксплуатации
- Candy LB CI648XTIT Инструкция по эксплуатации EN