Karcher HD 5/11 C [160/244] Depozitarea aparatului
![Karcher HD 5/11 C [160/244] Depozitarea aparatului](/views2/1000761/page160/bga0.png)
– 5
închideţi pistolul manual de stropit.
Rotiţi carcasa duzei până când simbolul
dorit corespunde cu marcajul.
몇 Avertisment
Soluţiile de curăţat neadecvate pot distruge
aparatul şi obiectul care trebuie curăţat.
Utilizaţi numai soluţii de curăţat aprobate
de Kärcher. Respectaţi recomandările de
dozare şi indicaţiile valabile pentru soluţia
de curăţat. Pentru menajarea mediului
înconjurător, folosiţi soluţia de curăţat cu
măsură.
Ţineţi cont de instrucţiunile de siguranţă de
pe soluţiile de curăţat.
Soluţiile de curăţat Kärcher garantează o
funcţionare fără probleme. Cereţi sfaturi de
la angajaţii noştri sau solicitaţi catalogul
nostru sau broşurile informative despre
soluţii de curăţat.
Trageţi afară furtunul de aspirare a
soluţiei de curăţ
at.
Agăţaţi furtunul de aspirare a soluţiei de
curăţat într-un rezervor cu soluţie de
curăţat.
Reglaţi duza în poziţia „CHEM”.
Comutaţi ventilul de dozare a soluţiei de
curăţat la concentraţia dorită.
Se pulverizează cu economie soluţie de
curăţat pe suprafaţa uscată şi se lasă
să acţioneze (nu să se usuce).
Se clăteşte cu jetul de apă de înaltă
presiune murdăria dizolvată.
După utilizare, scufundaţi filtrul în apă
curată. Rotiţi ventilul de dozare la cea
mai mare concentraţie de soluţie de
curăţat. Porniţi aparatul şi clă
tiţi-l timp
de un minut.
Eliberaţi maneta pistolului, aparatul se
opreşte.
Trageţi din nou maneta pistolului,
aparatul porneşte din nou.
Aduceţi întrerupătorul principal al aparatului
în poziţia „0”.
Trageţi fişa din priză.
Închideţi conducta de alimentare cu apă.
Acţionaţi pistolul manual de stropit până
când presiunea din aparat este eliberată.
Acţionaţi maneta de siguranţă a pistolului
de stropit manual, pentru a vă asigura că
maneta pistolului nu poate fi declanşată în
mod accidental.
Introduceţi pistolul manual de stropit în
suport.
Înfăşuraţi furtunul de înaltă presiune şi
agăţaţi-l peste suportul de furtun.
Înfăşuraţi cablul de alimentare pe
suportul de cablu.
몇 Avertisment
Gerul distruge aparatul dacă apa nu este
golită complet.
Depozitaţi aparatul într-un loc ferit de
îngheţ.
Goliţi apa.
Pompaţi prin aparat antigel disponibil în
comerţ.
Observaţie
folosiţi antigel pentru autoturisme pe bază
de glicoli, disponibil în comerţ.
Respectaţi instrucţiunile de manipulare ale
producătorului antigelului.
Lăsaţi aparatul să funcţioneze max. 1
minut până când pompa şi conductele
sunt goale.
Selectarea tipului jetului
Jet plat de joasă presiune
(CHEM) pentru operaţiuni de
curăţare cu detergent sau
curăţare la presiune mică
Jet plat sub presiune (25°)
pentru murdărie pe suprafeţe
întinse
Utilizarea cu soluţie de curăţat
Metoda de curăţare recomandată
Întreruperea utilizării
Oprirea aparatului
Depozitarea aparatului
Protecţia împotriva îngheţului
Dacă nu se poate asigura o depozitare
astfel încât aparatul să fie ferit de îngheţ:
160 RO
Содержание
- Hd 5 11 c 1
- Hd 5 11 c hd 5 11 c plus 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 3
- Geräteelemente 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Symbole auf dem gerät 3
- Umweltschutz 3
- Auspacken 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Druckschalter 4
- Sicherheitseinrichtungen 4
- Sicherheitshinweise 4
- Symbole in der betriebsanleitung 4
- Vor inbetriebnahme 4
- Überströmventil 4
- Elektrischer anschluss 5
- Inbetriebnahme 5
- Wasser aus behälter ansaugen 5
- Wasseranschluss 5
- Zubehör montieren 5
- Bedienung 6
- Betrieb mit hochdruck 6
- Betrieb mit reinigungsmittel 6
- Strahlart wählen 6
- Betrieb unterbrechen 7
- Frostschutz 7
- Gerät aufbewahren 7
- Gerät ausschalten 7
- Lagerung 7
- Pflege und wartung 7
- Sicherheitsinspektion wartungsvertrag 7
- Transport 7
- Gerät kommt nicht auf druck 8
- Gerät läuft nicht 8
- Hilfe bei störungen 8
- Monatlich 8
- Pumpe klopft 8
- Pumpe undicht 8
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 8
- Vor jedem betrieb 8
- Eg konformitätserklärung 9
- Garantie 9
- Zubehör und ersatzteile 9
- Technische daten 10
- Contents 11
- Device elements 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Symbols on the machine 11
- Attaching the accessories 12
- Before startup 12
- Overflow valve 12
- Pressure switch 12
- Proper use 12
- Safety devices 12
- Safety instructions 12
- Start up 12
- Symbols in the operating instructions 12
- Unpacking 12
- Electrical connection 13
- Operation 13
- Suck in water from vessel 13
- Water connection 13
- High pressure operation 14
- Interrupting operation 14
- Operation with detergent 14
- Select spray type 14
- Before each use 15
- Frost protection 15
- Maintenance and care 15
- Safety inspection maintenance contract 15
- Storage 15
- Storing the appliance 15
- Transport 15
- Turn off the appliance 15
- Accessories and spare parts 16
- Appliance is not running 16
- Detergent is not getting sucked in 16
- Monthly 16
- Pressure does not build up in the appliance 16
- Pump is vibrating 16
- Pump leaky 16
- Troubleshooting 16
- Warranty 16
- Ec declaration of conformity 17
- Technical specifications 18
- Français 19
- Protection de l environnement 19
- Table des matières 19
- Consignes de sécurité 20
- Symboles sur l appareil 20
- Utilisation conforme 20
- Éléments de l appareil 20
- Avant la mise en service 21
- Branchement électrique 21
- Clapet de décharge 21
- Dispositifs de sécurité 21
- Déballage 21
- Mise en service 21
- Montage des accessoires 21
- Pressostat 21
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 21
- Arrivée d eau 22
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs 22
- Utilisation 22
- Choisir le type de jet 23
- Fonctionnement avec détergent 23
- Fonctionnement à haute pression 23
- Interrompre le fonctionnement 23
- Mise hors service de l appareil 23
- Protection antigel 23
- Ranger l appareil 23
- Assistance en cas de panne 24
- Avant chaque mise en service 24
- Entreposage 24
- Entretien et maintenance 24
- Inspection de sécurité contrat d entretien 24
- L appareil ne fonctionne pas 24
- Mensuellement 24
- Transport 24
- Accessoires et pièces de rechange 25
- Garantie 25
- L appareil ne monte pas en pression 25
- La pompe frappe 25
- La pompe fuit 25
- Le détergent n est pas aspirée 25
- Déclaration de conformité ce 26
- Caractéristiques techniques 27
- Indice 28
- Italiano 28
- Parti dell apparecchio 28
- Protezione dell ambiente 28
- Dispositivi di sicurezza 29
- Norme di sicurezza 29
- Pressostato 29
- Simboli riportati nel manuale d uso 29
- Simboli riportati sull apparecchio 29
- Uso conforme a destinazione 29
- Valvola di troppopieno 29
- Collegamento all acqua 30
- Collegamento elettrico 30
- Disimballaggio 30
- Messa in funzione 30
- Montaggio degli accessori 30
- Prima della messa in funzione 30
- Aspirare l acqua dal contenitore 31
- Funzionamento ad alta pressione 31
- Selezionare il tipo di getto desiderato 31
- Antigelo 32
- Deposito dell apparecchio 32
- Funzionamento con detergente 32
- Interrompere il funzionamento 32
- Spegnere l apparecchio 32
- Controlli preventivi contratto di manutenzione 33
- Cura e manutenzione 33
- Guida alla risoluzione dei guasti 33
- L apparecchio non funziona 33
- Prima di ogni utilizzo 33
- Supporto 33
- Trasporto 33
- Una volta al mese 33
- Accessori e ricambi 34
- Garanzia 34
- Il detergente non viene aspirato 34
- L apparecchio non raggiunge pressione 34
- La pompa emette rumori strani 34
- La pompa non è a tenuta stagna 34
- Dichiarazione di conformità ce 35
- Dati tecnici 36
- Apparaat elementen 37
- Inhoudsopgave 37
- Nederlands 37
- Zorg voor het milieu 37
- Drukschakelaar 38
- Overstroomklep 38
- Reglementair gebruik 38
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 38
- Symbolen op het toestel 38
- Veiligheidsinrichtingen 38
- Veiligheidsinstructies 38
- Elektrische aansluiting 39
- Inbedrijfstelling 39
- Toebehoren monteren 39
- Uitpakken 39
- Voor de inbedrijfstelling 39
- Wateraansluiting 39
- Bediening 40
- Straalsoort kiezen 40
- Water uit reservoir zuigen 40
- Werken met hoge druk 40
- Apparaat opslaan 41
- Apparaat uitschakelen 41
- Opslag 41
- Vervoer 41
- Vorstbescherming 41
- Werking met reinigingsmiddel 41
- Werking onderbreken 41
- Apparaat draait niet 42
- Apparaat komt niet op druk 42
- Hulp bij storingen 42
- Maandelijks 42
- Onderhoud 42
- Pomp ondicht 42
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract 42
- Voor elke werking 42
- Eg conformiteitsverklaring 43
- Garantie 43
- Pomp klopt 43
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 43
- Toebehoren en reserveonderdelen 43
- Technische gegevens 44
- Elementos del aparato 45
- Español 45
- Protección del medio ambiente 45
- Índice de contenidos 45
- Dispositivos de seguridad 46
- Indicaciones de seguridad 46
- Presóstato 46
- Símbolos del manual de instrucciones 46
- Símbolos en el aparato 46
- Uso previsto 46
- Válvula de derivación 46
- Antes de la puesta en marcha 47
- Conexión de agua 47
- Conexión eléctrica 47
- Desembalar 47
- Montaje de los accesorios 47
- Puesta en marcha 47
- Aspirar agua del depósito 48
- Funcionamiento con alta presión 48
- Manejo 48
- Selección del tipo de chorro 48
- Almacenamiento del aparato 49
- Desconexión del aparato 49
- Funcionamiento con detergente 49
- Interrupción del funcionamiento 49
- Protección antiheladas 49
- Almacenamiento 50
- Antes de cada servicio 50
- Ayuda en caso de avería 50
- Cuidados y mantenimiento 50
- El aparato no alcanza la presión necesaria 50
- El aparato no funciona 50
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 50
- Mensualmente 50
- Transporte 50
- Accesorios y piezas de repuesto 51
- El detergente no se aspira 51
- Garantía 51
- La bomba da golpes 51
- La bomba no es estanca 51
- Declaración de conformidad ce 52
- Datos técnicos 53
- Português 54
- Protecção do meio ambiente 54
- Índice 54
- Avisos de segurança 55
- Elementos do aparelho 55
- Símbolos no aparelho 55
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 55
- Antes de colocar em funcionamento 56
- Colocação em funcionamento 56
- Desembalar 56
- Equipamento de segurança 56
- Interruptor manométrico 56
- Ligação eléctrica 56
- Montar os acessórios 56
- Símbolos no manual de instruções 56
- Válvula de descarga 56
- Aspirar água a partir do reservatório 57
- Ligação de água 57
- Manuseamento 57
- Desligar o aparelho 58
- Funcionamento a alta pressão 58
- Funcionamento com detergente 58
- Guardar a máquina 58
- Interromper o funcionamento 58
- Selecção do tipo de jacto 58
- Antes de cada serviço 59
- Armazenamento 59
- Conservação e manutenção 59
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 59
- Mensalmente 59
- Protecção contra o congelamento 59
- Transporte 59
- A bomba provoca ruídos 60
- A bomba tem fugas 60
- A máquina não atinge a pressão de serviço 60
- A máquina não funciona 60
- Acessórios e peças sobressalentes 60
- Ajuda em caso de avarias 60
- Garantia 60
- O detergente não é aspirado 60
- Declaração de conformidade ce 61
- Dados técnicos 62
- Indholdsfortegnelse 63
- Maskinelementer 63
- Miljøbeskyttelse 63
- Symboler på maskinen 63
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 64
- Ibrugtagning 64
- Inden ibrugtagning 64
- Montering af tilbehør 64
- Overstrømningsventil 64
- Sikkerhedsanordninger 64
- Sikkerhedsanvisninger 64
- Symbolerne i driftsvejledningen 64
- Trykkontakt 64
- Udpakning 64
- Betjening 65
- El tilslutning 65
- Indsug vand fra beholderen 65
- Vandtilslutning 65
- Afbrydelse af driften 66
- Drift med højtryk 66
- Drift med rengøringsmiddel 66
- Sluk for maskinen 66
- Vælge strålemåde 66
- En gang om måneden 67
- Frostbeskyttelse 67
- Før hver brug 67
- Hjælp ved fejl 67
- Opbevaring 67
- Opbevaring af damprenseren 67
- Pleje og vedligeholdelse 67
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt 67
- Transport 67
- Garanti 68
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 68
- Maskinen kører ikke 68
- Pumpen banker 68
- Pumpen utæt 68
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 68
- Tilbehør og reservedele 68
- Eu overensstemmelseser klæring 69
- Tekniske data 70
- Innholdsfortegnelse 71
- Maskinorganer 71
- Miljøvern 71
- Symboler på maskinen 71
- Forskriftsmessig bruk 72
- Før den tas i bruk 72
- Montere tilbehør 72
- Overstrømsventil 72
- Sikkerhetsinnretninger 72
- Sikkerhetsinstruksjoner 72
- Symboler i bruksanvisningen 72
- Ta i bruk 72
- Trykkbryter 72
- Utpakking 72
- Betjening 73
- Elektrisk tilkobling 73
- Suge ut vann fra beholderen 73
- Vanntilkobling 73
- Bruk av rengjøringsmiddel 74
- Drift med høytrykk 74
- Oppbevaring av apparatet 74
- Opphold i arbeidet 74
- Slå maskinen av 74
- Valg av stråletype 74
- Apparatet går ikke 75
- Feilretting 75
- Frostbeskyttelse 75
- Før hver igangsetting 75
- Lagring 75
- Månedlig 75
- Pleie og vedlikehold 75
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt 75
- Transport 75
- Garanti 76
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 76
- Lekkasje fra pumpe 76
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 76
- Pumpen banker 76
- Tilbehør og reservedeler 76
- Eu samsvarserklæring 77
- Tekniske data 78
- Aggregatelement 79
- Innehållsförteckning 79
- Miljöskydd 79
- Svenska 79
- Symboler på aggregatet 79
- Elanslutning 80
- Före ibruktagande 80
- Idrifttagning 80
- Montera tillbehör 80
- Symboler i bruksanvisningen 80
- Säkerhetsanordningar 80
- Säkerhetsanvisningar 80
- Tryckställare 80
- Uppackning 80
- Ändamålsenlig användning 80
- Överströmningsventil 80
- Handhavande 81
- Sug upp vatten från behållare 81
- Vattenanslutning 81
- Användning med rengöringsmedel 82
- Avbryta drift 82
- Drift med högtryck 82
- Frostskydd 82
- Förvara aggregatet 82
- Koppla från aggregatet 82
- Välj typ av stråle 82
- Apparaten arbetar inte 83
- Före all drift 83
- Förvaring 83
- Skötsel och underhåll 83
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 83
- Transport 83
- Varje månad 83
- Åtgärder vid störningar 83
- Aggregatet ger inget tryck 84
- Garanti 84
- Pump ej tät 84
- Pumpen knackar 84
- Rengöringsmedel sugs inte in 84
- Tillbehör och reservdelar 84
- Försäkran om eu överens stämmelse 85
- Tekniska data 86
- Laitteen osat 87
- Laitteessa olevat symbolit 87
- Sisällysluettelo 87
- Ympäristönsuojelu 87
- Ennen käyttöönottoa 88
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 88
- Käyttötarkoitus 88
- Käyttöönotto 88
- Painekytkin 88
- Purkaminen pakkauksesta 88
- Turvalaitteet 88
- Turvaohjeet 88
- Varusteiden asennus 88
- Ylivirtausventtiili 88
- Käyttö 89
- Sähköliitäntä 89
- Veden imeminen säiliöstä 89
- Vesiliitäntä 89
- Käyttö puhdistusaineella 90
- Käyttö suurpaineella 90
- Käytön keskeytys 90
- Laitteen kytkeminen pois päältä 90
- Laitteen säilytys 90
- Suihkutyypin valinta 90
- Suojaaminen pakkaselta 90
- Hoito ja huolto 91
- Häiriöapu 91
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 91
- Kuljetus 91
- Kuukausittain 91
- Laite ei toimi 91
- Säilytys 91
- Turvatarkastussopimus huoltosopimus 91
- Laite ei ime puhdistusainetta 92
- Laitteeseen ei tule painetta 92
- Pumppu ei ole tiivis 92
- Pumppu nakuttaa 92
- Varusteet ja varaosat 92
- Eu standardinmukaisuusto distus 93
- Tekniset tiedot 94
- Ελληνικά 95
- Πίνακας περιεχομένων 95
- Προστασία περιβάλλοντος 95
- Στοιχεία συσκευής 95
- Βαλβίδα υπερχείλισης 96
- Διατάξεις ασφαλείας 96
- Σύμβολα στη συσκευή 96
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 96
- Υποδείξεις ασφαλείας 96
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 96
- Έναρξη λειτουργίας 97
- Αποσυσκευασία 97
- Διακόπτης 97
- Ηλεκτρική σύνδεση 97
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 97
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 97
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο 98
- Σύνδεση νερού 98
- Χειρισμός 98
- Απενεργοποίηση της μηχανής 99
- Διακοπή λειτουργίας 99
- Επιλογή τύπου δέσμης 99
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 99
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 99
- Αντιπαγετική προστασία 100
- Αποθήκευση 100
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 100
- Μεταφορά 100
- Πριν από κάθε λειτουργία 100
- Φροντίδα και συντήρηση 100
- Φύλαξη της συσκευής 100
- Αντιμετώπιση βλαβών 101
- Αντλία μη στεγανή 101
- Η αντλία χτυπά 101
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 101
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 101
- Μηνιαίως 101
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 101
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 102
- Εγγύηση 102
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 102
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 103
- Cihaz elemanları 104
- I çindekiler 104
- Türkçe 104
- Çevre koruma 104
- Basınç şalteri 105
- Cihazdaki semboller 105
- Güvenlik tertibatları 105
- Güvenlik uyarıları 105
- Kullanım kılavuzundaki semboller 105
- Kurallara uygun kullanım 105
- Taşma valfı 105
- Aksesuarların monte edilmesi 106
- Ambalajdan çıkarma 106
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 106
- Elektrik bağlantısı 106
- I şletime alma 106
- Su bağlantısı 106
- Kullanımı 107
- Püskürtme türünün seçilmesi 107
- Suyun depodan emilmesi 107
- Temizlik maddesiyle çalışma 107
- Yüksek basınçla çalışma 107
- Antifriz koruma 108
- Cihazın kapatılması 108
- Cihazın saklanması 108
- Depolama 108
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 108
- Koruma ve bakım 108
- Taşıma 108
- Çalışmayı yarıda kesme 108
- Arızalarda yardım 109
- Cihaz basınca gelmiyor 109
- Cihaz çalışmıyor 109
- Her ay 109
- Her çalışmadan önce 109
- Pompa sızdırıyor 109
- Pompada vuruntu 109
- Temizlik maddesi emilmiyor 109
- Ab uygunluk bildirisi 110
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 110
- Garanti 110
- Teknik bilgiler 111
- Защита окружающей среды 112
- Оглавление 112
- Русский 112
- Использование по назначению 113
- Символы на приборе 113
- Элементы прибора 113
- Защитные устройства 114
- Манометрический выключатель 114
- Начало работы 114
- Перед началом работы 114
- Перепускной клапан 114
- Распаковывание 114
- Символы в руководстве по эксплуатации 114
- Указания по технике безопасности 114
- Установка принадлежностей 114
- Всосать воду из бака 115
- Электрическое подсоединение подключение водоснабжения 115
- Выбор вида струи 116
- Режим работы высокого давления 116
- Режим работы с моющим средством 116
- Управление 116
- Выключение прибора 117
- Защита от замерзания 117
- Перерыв в работе 117
- Хранение прибора 117
- Ежемесячно 118
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании 118
- Перед каждой эксплуатацией 118
- Помощь в случае неполадок 118
- Транспортировка 118
- Уход и техническое обслуживание 118
- Хранение 118
- Гарантия 119
- Давление в приборе не увеличивается 119
- Насос негерметичен 119
- Насос стучит 119
- Прибор не работает 119
- Принадлежности и запасные детали 119
- Чистящее средство не всасывается 119
- Заявление о соответствии ес 120
- Технические данные 121
- Készülék elemek 122
- Környezetvédelem 122
- Magyar 122
- Tartalomjegyzék 122
- Biztonsági berendezések 123
- Biztonsági tanácsok 123
- Nyomás kapcsoló 123
- Rendeltetésszerű használat 123
- Szimbólumok a készüléken 123
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 123
- Túlfolyó szelep 123
- Elektromos csatlakozás 124
- Kicsomagolás 124
- Tartozékok felszerelése 124
- Víz csatlakozás 124
- Üzembevétel 124
- Üzembevétel előtt 124
- Használat 125
- Nagynyomású üzem 125
- Sugárfajta kiválasztása 125
- Szívjon föl vizet a tartályból 125
- A használat megszakítása 126
- A készülék kikapcsolása 126
- A készülék tárolása 126
- Fagyás elleni védelem 126
- Használat tisztítószerrel 126
- A készülék nem megy 127
- A készülék nem termel nyomást 127
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 127
- Havonta 127
- Minden üzem előtt 127
- Segítség üzemzavar esetén 127
- Transport 127
- Tárolás 127
- Ápolás és karbantartás 127
- A szivattyú kopog 128
- A szivattyú szivárog 128
- Garancia 128
- Nem szívja fel a tisztítószert 128
- Tartozékok és alkatrészek 128
- Ek konformitási nyiltakozat 129
- Műszaki adatok 130
- Eština 131
- Ochrana životního prostředí 131
- Prvky přístroje 131
- Čeština 131
- Bezpečnostní pokyny 132
- Bezpečnostní zařízení 132
- Používání v souladu s určením 132
- Presostat 132
- Přepouštěcí ventil 132
- Symboly na zařízení 132
- Symboly použité v návodu k obsluze 132
- Elektrické připojení 133
- Montáž příslušenství 133
- Před uvedením do provozu 133
- Přívod vody 133
- Uvedení do provozu 133
- Vybalení 133
- Obsluha 134
- Provoz s použitím čisticího prostředku 134
- Provoz s vysokým tlakem 134
- Volba typu paprsku 134
- Vysání vody z nádoby 134
- Ochrana proti zamrznutí 135
- Ošetřování a údržba 135
- Přeprava 135
- Přerušení provozu 135
- Ukládání 135
- Uložení přístroje 135
- Vypnutí zařízení 135
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 136
- Měsíční 136
- Pomoc při poruchách 136
- Před každým provozováním 136
- Přístroj neběží 136
- Zařízení nelze natlakovat 136
- Čerpadlo klepe 136
- Čerpadlo netěsné 136
- Není nasáváno čistidlo 137
- Prohlášení o shodě pro es 137
- Příslušenství a náhradní díly 137
- Záruka 137
- Technické údaje 138
- Elementi naprave 139
- Simboli na napravi 139
- Slovenšina 139
- Slovenščina 139
- Varstvo okolja 139
- Vsebinsko kazalo 139
- Montaža pribora 140
- Namenska uporaba 140
- Pred zagonom 140
- Prelivni ventil 140
- Razpakiranje 140
- Simboli v navodilu za obratovanje 140
- Tlačno stikalo 140
- Varnostna navodila 140
- Varnostne priprave 140
- Električni priključek 141
- Sesanje vode iz posod 141
- Uporaba 141
- Vodni priključek 141
- Delo z visokom tlakom 142
- Izbira vrste curka 142
- Izklop stroja 142
- Obratovanje s čistilom 142
- Prekinitev obratovanja 142
- Mesečno 143
- Nega in vzdrževanje 143
- Pomoč pri motnjah 143
- Pred vsakim obratovanjem 143
- Shranjevanje naprave 143
- Skladiščenje 143
- Transport 143
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba 143
- Zaščita pred zamrznitvijo 143
- Garancija 144
- Naprava ne deluje 144
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 144
- Pribor in nadomestni deli 144
- Čistilo se ne vsesa 144
- Črpalka ne tesni 144
- Črpalka ropota 144
- Es izjava o skladnosti 145
- Tehnični podatki 146
- Elementy urządzenia 147
- Ochrona środowiska 147
- Polski 147
- Spis treści 147
- Symbole na urządzeniu 148
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 148
- Wskazówki bezpieczeństwa 148
- Montaż akcesoriów 149
- Podłączenie do sieci 149
- Przed pierwszym uruchomieniem 149
- Rozpakowanie 149
- Symbole w instrukcji obsługi 149
- Uruchamianie 149
- Wyłącznik ciśnieniowy 149
- Zabezpieczenia 149
- Zawór przelewowy 149
- Obsługa 150
- Przyłącze wody 150
- Zasysanie wody ze zbiornika 150
- Praca z wysokim ciśnieniem 151
- Praca ze środkiem czyszczącym 151
- Przerwanie pracy 151
- Wybór rodzaju natrysku 151
- Czyszczenie i konserwacja 152
- Ochrona przeciwmrozowa 152
- Przechowywanie 152
- Przechowywanie urządzenia 152
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 152
- Transport 152
- Wyłączanie urządzenia 152
- Nieszczelna pompa 153
- Pompa powoduje stukanie 153
- Przed każdą eksploatacją 153
- Raz na miesiąc 153
- Urządzenie nie działa 153
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 153
- Usuwanie usterek 153
- Środek czyszczący nie jest zasysany 153
- Deklaracja zgodności ue 154
- Gwarancja 154
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 154
- Dane techniczne 155
- Cuprins 156
- Elementele aparatului 156
- Protecţia mediului înconjurător 156
- Românete 156
- Româneşte 156
- Dispozitive de siguranţă 157
- Măsuri de siguranţă 157
- Simboluri din manualul de utilizare 157
- Simboluri pe aparat 157
- Supapa de preaplin 157
- Utilizarea corectă 157
- Despachetarea 158
- Montarea accesoriilor 158
- Punerea în funcţiune 158
- Racordul de apă 158
- Racordul electric 158
- Înainte de punerea în funcţiune 158
- Întrerupător manometric 158
- Absorbirea apei dintr un rezervor 159
- Utilizarea 159
- Utilizarea cu presiune înaltă 159
- Depozitarea aparatului 160
- Oprirea aparatului 160
- Protecţia împotriva îngheţului 160
- Selectarea tipului jetului 160
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 160
- Întreruperea utilizării 160
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 161
- Aparatul nu funcţionează 161
- Depozitarea 161
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 161
- Remedierea defecţiunilor 161
- Transport 161
- Înainte de fiecare utilizare 161
- Îngrijirea şi întreţinerea 161
- Accesorii şi piese de schimb 162
- Garanţie 162
- Pompa bate 162
- Pompa nu este etanşă 162
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 162
- Declaraţie de conformitate ce 163
- Date tehnice 164
- Ochrana životného prostredia 165
- Prvky prístroja 165
- Slovenina 165
- Slovenčina 165
- Bezpečnostné pokyny 166
- Bezpečnostné prvky 166
- Použité symboly 166
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 166
- Prepúšťací ventil 166
- Symboly na prístroji 166
- Tlakový spínač 166
- Elektrické pripojenie 167
- Montáž príslušenstva 167
- Pred uvedením do prevádzky 167
- Pripojenie vody 167
- Uvedenie do prevádzky 167
- Vybaľovanie 167
- Nasávanie vody z nádrže 168
- Obsluha 168
- Prevádzka s vysokým tlakom 168
- Voľba typu prúdu 168
- Ochrana proti zamrznutiu 169
- Prerušenie prevádzky 169
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 169
- Uskladnenie prístroja 169
- Vypnutie prístroja 169
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 170
- Mesačne 170
- Pomoc pri poruchách 170
- Pred každým použitím 170
- Spotrebič sa nezapína 170
- Starostlivosť a údržba 170
- Transport 170
- Uskladnenie 170
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 170
- Netesniace čerpadlo 171
- Príslušenstvo a náhradné diely 171
- Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok 171
- Záruka 171
- Čerpadlo klepe 171
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 172
- Technické údaje 173
- Hrvatski 174
- Pregled sadržaja 174
- Sastavni dijelovi uređaja 174
- Simboli na uređaju 174
- Zaštita okoliša 174
- Namjensko korištenje 175
- Preljevni ventil 175
- Prije prve uporabe 175
- Raspakiravanje 175
- Sigurnosni napuci 175
- Sigurnosni uređaji 175
- Simboli u uputama za rad 175
- Tlačna sklopka 175
- Električni priključak 176
- Montaža pribora 176
- Priključak za vodu 176
- Stavljanje u pogon 176
- Usisavanje vode iz spremnika 176
- Biranje vrste mlaza 177
- Rad s visokim tlakom 177
- Rad sa sredstvom za pranje 177
- Rukovanje 177
- Isključivanje uređaja 178
- Njega i održavanje 178
- Prekid rada 178
- Skladištenje 178
- Transport 178
- Zaštita od smrzavanja 178
- Čuvanje uređaja 178
- Mjesečno 179
- Otklanjanje smetnji 179
- Prije svake primjene 179
- Pumpa lupa 179
- Pumpa propušta 179
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 179
- Sredstvo za pranje se ne usisava 179
- Stroj ne radi 179
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 179
- Ez izjava o usklađenosti 180
- Jamstvo 180
- Pribor i pričuvni dijelovi 180
- Tehnički podaci 181
- Pregled sadržaja 182
- Sastavni delovi uređaja 182
- Srpski 182
- Zaštita životne sredine 182
- Namensko korišćenje 183
- Prekidač za pritisak 183
- Prelivni ventil 183
- Sigurnosne napomene 183
- Sigurnosni elementi 183
- Simboli na uređaju 183
- Simboli u uputstvu za rad 183
- Električni priključak 184
- Montaža pribora 184
- Pre upotrebe 184
- Priključak za vodu 184
- Raspakovavanje 184
- Stavljanje u pogon 184
- Usisavanje vode iz posude 184
- Izbor vrste mlaza 185
- Rad sa deterdžentom 185
- Rad sa visokim pritiskom 185
- Rukovanje 185
- Isključivanje uređaja 186
- Nega i održavanje 186
- Prekid rada 186
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 186
- Skladištenje 186
- Skladištenje uređaja 186
- Transport 186
- Zaštita od smrzavanja 186
- Deterdžent se ne usisava 187
- Mesečno 187
- Otklanjanje smetnji 187
- Pre svake upotrebe 187
- Pumpa lupa 187
- Pumpa propušta 187
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 187
- Uređaj ne radi 187
- Garancija 188
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 188
- Pribor i rezervni delovi 188
- Tehnički podaci 189
- Български 190
- Елементи на уреда 190
- Опазване на околната среда 190
- Съдържание 190
- Символи на уреда 191
- Указания за безопасност 191
- Употреба по предназначение 191
- Електрическо захранване 192
- Монтирайте принадлежностите 192
- Пневматичен прекъсвач 192
- Преди пускане в експлоатация 192
- Предпазни приспособления 192
- Преливен вентил 192
- Пускане в експлоатация 192
- Разопаковане 192
- Символи на упътването за употреба 192
- Да се изсмуче водата от резервоара 193
- Захранване с вода 193
- Обслужване 193
- Изберете тип на струята 194
- Работа с високо налягане 194
- Работа с почистващи средства 194
- Tранспoрт 195
- Защита от замръзване 195
- Изключете уреда 195
- Прекъсване на работа 195
- Съхранение 195
- Съхранение на уреда 195
- Грижи и поддръжка 196
- Ежемесечно 196
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 196
- Нехерметична помпа 196
- Помощ при неизправности 196
- Преди всяка експлоатация 196
- Уредът не достига налягане 196
- Уредът не работи 196
- Гаранция 197
- Помпата чука 197
- Почистващото средство не се засмуква 197
- Принадлежности и резервни части 197
- Декларация за съответствие на ео 198
- Технически данни 199
- Keskkonnakaitse 200
- Seadme elemendid 200
- Seadmel olevad sümbolid 200
- Sisukord 200
- Enne seadme kasutuselevõttu 201
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid 201
- Lahtipakkimine 201
- Ohutusalased märkused 201
- Ohutusseadised 201
- Sihipärane kasutamine 201
- Survelüliti 201
- Ülevooluventiil 201
- Elektriühendus 202
- Kasutuselevõtt 202
- Käsitsemine 202
- Tarvikute paigaldamine 202
- Vee imemine mahutitest 202
- Veevõtuühendus 202
- Joatüübi valimine 203
- Kõrgsurvekäitus 203
- Töötamine puhastusvahendiga 203
- Enne iga töökorda 204
- Hoiulepanek 204
- Jäätumiskaitse 204
- Korrashoid ja tehnohooldus 204
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 204
- Seadme ladustamine 204
- Seadme väljalülitamine 204
- Transport 204
- Töö katkestamine 204
- Abi häirete korral 205
- Garantii 205
- Kord kuus 205
- Lisavarustus ja varuosad 205
- Puhastusainet ei võeta sisse 205
- Pump klopib 205
- Pump lekib 205
- Seade ei tööta 205
- Seadmes puudub surve 205
- Eü vastavusdeklaratsioon 206
- Tehnilised andmed 207
- Aparāta elementi 208
- Latviešu 208
- Satura rādītājs 208
- Vides aizsardzība 208
- Drošības iekārtas 209
- Drošības norādījumi 209
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 209
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 209
- Pārplūdes vārsts 209
- Simboli uz aparāta 209
- Spiediena relejs 209
- Ekspluatācijas uzsākšana 210
- Elektropadeve 210
- Izsaiņošana 210
- Pierīču montāža 210
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 210
- Ūdensapgāde 210
- Apkalpošana 211
- Darbs ar augstspiedienu 211
- Strūklas veida izvēle 211
- Ūdens iesūkšana no tvertnes 211
- Aizsardzība pret aizsalšanu 212
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 212
- Aparāta izslēgšana 212
- Aparāta uzglabāšana 212
- Darba pārtraukšana 212
- Aparāts nerada spiedienu 213
- Aparāts nestrādā 213
- Glabāšana 213
- Kopšana un tehniskā apkope 213
- Nehermētisks sūknis 213
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 213
- Pirms katras ekspluatācijas 213
- Reizi mēnesī 213
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums 213
- Transportēšana 213
- Ek atbilstības deklarācija 214
- Garantija 214
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 214
- Piederumi un rezerves daļas 214
- Sūknis klab 214
- Tehniskie dati 215
- Aplinkos apsauga 216
- Lietuviškai 216
- Prietaiso dalys 216
- Turinys 216
- Naudojimas pagal paskirtį 217
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 217
- Pneumatinis jungiklis 217
- Redukcinis vožtuvas 217
- Saugos reikalavimai 217
- Saugos įranga 217
- Simboliai ant prietaiso 217
- Išpakavimas 218
- Jungimas į elektros tinklą 218
- Naudojimo pradžia 218
- Priedų pritvirtinimas 218
- Prieš pradedant naudoti 218
- Vandens prijungimo antgalis 218
- Darbas su valymo priemonėmis 219
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 219
- Pasirinkite reikiamą srovę 219
- Valdymas 219
- Vandens siurbimas iš rezervuarų 219
- Apsauga nuo šalčio 220
- Darbo nutraukimas 220
- Laikymas 220
- Prietaiso išjungimas 220
- Prietaiso laikymas 220
- Priežiūra ir aptarnavimas 220
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis 220
- Transportavimas 220
- Bildesys siurblyje 221
- Kas mėnesį 221
- Nesandarus siurblys 221
- Nesiurbiamos valymo priemonės 221
- Nesusidaro slėgis 221
- Pagalba gedimų atveju 221
- Prietaisas neveikia 221
- Prieš kiekvieną darbą 221
- Eb atitikties deklaracija 222
- Garantija 222
- Priedai ir atsarginės dalys 222
- Techniniai duomenys 223
- Елементи приладу 224
- Захист навколишнього середовища 224
- Перелік 224
- Українська 224
- Правила безпеки 225
- Правильне застосування 225
- Символи на пристрої 225
- Введення в експлуатацію 226
- Встановіть запасні частини 226
- Електричні з єднання 226
- Захисні пристрої 226
- Знаки у посібнику 226
- Манометричний вимикач 226
- Перед початком роботи 226
- Перепускний хлипак 226
- Розпаковування 226
- Всмокутування води з контейнера 227
- Експлуатація 227
- Подача води 227
- Вибір виду струменя 228
- Експлуатація з засобом для чищення 228
- Робота під високим тиском 228
- Вимкнути пристрій 229
- Догляд та технічне обслуговування 229
- Захист від морозів 229
- Зберігання 229
- Зберігати пристрій 229
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 229
- Переривання роботи 229
- Транспортування 229
- Допомога у випадку неполадок 230
- Засіб для чищення не всмоктується 230
- Насос негерметичний 230
- Насос стукає 230
- Перед кожним застосуванням 230
- Пристрій не працює 230
- Пристрій не працює під тиском 230
- Щомісяця 230
- Гарантія 231
- Заява при відповідність європейського співтовариства 231
- Приладдя й запасні деталі 231
- Технічні характеристики 232
- Daftar isi 233
- Indonesia 233
- Komponen perangkat 233
- Perlindungan lingkungan 233
- Katup aliran berlebih 234
- Penggunaan yang benar 234
- Petunjuk keselamatan 234
- Simbol dalam perangkat 234
- Simbol dalam petunjuk pengoperasian 234
- Sistem keselamatan 234
- Membuka kemasan 235
- Pasang aksesori 235
- Pengoperasian awal 235
- Sakelar 235
- Sambungan air 235
- Sambungan listrik 235
- Sebelum pengoperasian 235
- Layanan 236
- Menyedot air dari wadah penampung air 236
- Pengoperasian dengan tekanan tinggi 236
- Pilih jenis semprotan 236
- Anti beku 237
- Mematikan perangkat 237
- Menghentikan pengoperasian 237
- Pengoperasian dengan bahan pembersih 237
- Tempat penyimpanan perangkat 237
- Bulanan 238
- Inspeksi keselamatan kontrak perawatan 238
- Pemecahan masalah 238
- Pemeliharaan dan perawatan 238
- Pengiriman 238
- Penyimpanan 238
- Perangkat tidak berjalan 238
- Sebelum pengoperasian 238
- Aksesori dan suku cadang 239
- Bahan pembersih tidak dapat dihisap 239
- Garansi 239
- Pompa knocking 239
- Pompa tidak kedap 239
- Tekanan tidak keluar dari perangkat 239
- Data teknis 240
Похожие устройства
- Sparky GUR 12S Инструкция по эксплуатации
- Acer AT2231 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46D6530WS Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-DA55 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-HX2083N Инструкция по эксплуатации
- Alto ELVIS15.2XLA Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 5/12 C Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 12 V Инструкция по эксплуатации
- Acer AT2355D Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40D8000YS Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-DA54 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-HX1083N Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 18 V 0.601.909.F21 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 5/14 C Инструкция по эксплуатации
- Acer H5360 Инструкция по эксплуатации
- Alto ELVIS15/4 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40D5500RW Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-C670 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-FX820W Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR12DM2 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения