Karcher HD 5/11 C [44/244] Technische gegevens
![Karcher HD 5/11 C [44/244] Technische gegevens](/views2/1000761/page44/bg2c.png)
– 8
Technische gegevens
1.520-101.0
1.520-103.0
1.520-104.0
1.520-107.0
1.520-111.0
1.520-106.0 1.520-102.0
Spanningaansluiting
Spanning V * 230 110
Stroomsoort Hz 1~ 50
Aansluitvermogen kW 2,2 1,6
Zekering (trage, char. C) A 16 10 15
Beveiligingsklasse IPX5
Verlengingskabel 30 m mm
2
2,5
Wateraansluiting
Toevoertemperatuur (max.) °C 60
Toevoerhoeveelheid (min.) l/h (l/min) 600 (10)
Zuighoogte uit open reservoir (20 °C) m 1
Toevoerdruk (max.) MPa (bar) 1,2 (12)
Capaciteit
Werkdruk MPa (bar) 11,5 (115) 9,5 (95)
Formaat sproeier (CX) 036 033
Max. bedrijfsoverdruk MPa (bar) 13 (130) 12 (120)
Volume l/h (l/min) 500 (8,3) 410 (6,8)
Aanzuiging reinigingsmiddel l/h (l/min) 0...25 (0...0,42)
Reactiedruk van het handspuitpistool
(max.)
N21
Bepaalde waarden conform EN 60355-2-79
Hand-arm vibratiewaarde
Handspuitpistool m/s
2
2,55
Staalbuis m/s
2
<2,5
Onzekerheid K m/s
2
1
Geluidsdrukniveau L
pA
dB(A) 73
Onzekerheid K
pA
dB(A) 2
Geluidskrachtniveau L
WA
+ onveiligheid
K
WA
dB(A) 88
Maten en gewichten
Lengte mm 360
Breedte mm 375
Hoogte mm 925
Gewicht zonder toebehoren kg 25 23,8
* 1.520-101.0, 1.520-103.0: 230 V; 1.520-104.0: 230...240 V; 1.520-107.0: 240 V;
1.520-111.0: 220 V
44 NL
Содержание
- Hd 5 11 c 1
- Hd 5 11 c hd 5 11 c plus 1
- Register and win 1
- Www kaercher com 1
- Deutsch 3
- Geräteelemente 3
- Inhaltsverzeichnis 3
- Symbole auf dem gerät 3
- Umweltschutz 3
- Auspacken 4
- Bestimmungsgemäße verwendung 4
- Druckschalter 4
- Sicherheitseinrichtungen 4
- Sicherheitshinweise 4
- Symbole in der betriebsanleitung 4
- Vor inbetriebnahme 4
- Überströmventil 4
- Elektrischer anschluss 5
- Inbetriebnahme 5
- Wasser aus behälter ansaugen 5
- Wasseranschluss 5
- Zubehör montieren 5
- Bedienung 6
- Betrieb mit hochdruck 6
- Betrieb mit reinigungsmittel 6
- Strahlart wählen 6
- Betrieb unterbrechen 7
- Frostschutz 7
- Gerät aufbewahren 7
- Gerät ausschalten 7
- Lagerung 7
- Pflege und wartung 7
- Sicherheitsinspektion wartungsvertrag 7
- Transport 7
- Gerät kommt nicht auf druck 8
- Gerät läuft nicht 8
- Hilfe bei störungen 8
- Monatlich 8
- Pumpe klopft 8
- Pumpe undicht 8
- Reinigungsmittel wird nicht angesaugt 8
- Vor jedem betrieb 8
- Eg konformitätserklärung 9
- Garantie 9
- Zubehör und ersatzteile 9
- Technische daten 10
- Contents 11
- Device elements 11
- English 11
- Environmental protection 11
- Symbols on the machine 11
- Attaching the accessories 12
- Before startup 12
- Overflow valve 12
- Pressure switch 12
- Proper use 12
- Safety devices 12
- Safety instructions 12
- Start up 12
- Symbols in the operating instructions 12
- Unpacking 12
- Electrical connection 13
- Operation 13
- Suck in water from vessel 13
- Water connection 13
- High pressure operation 14
- Interrupting operation 14
- Operation with detergent 14
- Select spray type 14
- Before each use 15
- Frost protection 15
- Maintenance and care 15
- Safety inspection maintenance contract 15
- Storage 15
- Storing the appliance 15
- Transport 15
- Turn off the appliance 15
- Accessories and spare parts 16
- Appliance is not running 16
- Detergent is not getting sucked in 16
- Monthly 16
- Pressure does not build up in the appliance 16
- Pump is vibrating 16
- Pump leaky 16
- Troubleshooting 16
- Warranty 16
- Ec declaration of conformity 17
- Technical specifications 18
- Français 19
- Protection de l environnement 19
- Table des matières 19
- Consignes de sécurité 20
- Symboles sur l appareil 20
- Utilisation conforme 20
- Éléments de l appareil 20
- Avant la mise en service 21
- Branchement électrique 21
- Clapet de décharge 21
- Dispositifs de sécurité 21
- Déballage 21
- Mise en service 21
- Montage des accessoires 21
- Pressostat 21
- Symboles utilisés dans le mode d emploi 21
- Arrivée d eau 22
- Aspirer l eau encore présente dans les réservoirs 22
- Utilisation 22
- Choisir le type de jet 23
- Fonctionnement avec détergent 23
- Fonctionnement à haute pression 23
- Interrompre le fonctionnement 23
- Mise hors service de l appareil 23
- Protection antigel 23
- Ranger l appareil 23
- Assistance en cas de panne 24
- Avant chaque mise en service 24
- Entreposage 24
- Entretien et maintenance 24
- Inspection de sécurité contrat d entretien 24
- L appareil ne fonctionne pas 24
- Mensuellement 24
- Transport 24
- Accessoires et pièces de rechange 25
- Garantie 25
- L appareil ne monte pas en pression 25
- La pompe frappe 25
- La pompe fuit 25
- Le détergent n est pas aspirée 25
- Déclaration de conformité ce 26
- Caractéristiques techniques 27
- Indice 28
- Italiano 28
- Parti dell apparecchio 28
- Protezione dell ambiente 28
- Dispositivi di sicurezza 29
- Norme di sicurezza 29
- Pressostato 29
- Simboli riportati nel manuale d uso 29
- Simboli riportati sull apparecchio 29
- Uso conforme a destinazione 29
- Valvola di troppopieno 29
- Collegamento all acqua 30
- Collegamento elettrico 30
- Disimballaggio 30
- Messa in funzione 30
- Montaggio degli accessori 30
- Prima della messa in funzione 30
- Aspirare l acqua dal contenitore 31
- Funzionamento ad alta pressione 31
- Selezionare il tipo di getto desiderato 31
- Antigelo 32
- Deposito dell apparecchio 32
- Funzionamento con detergente 32
- Interrompere il funzionamento 32
- Spegnere l apparecchio 32
- Controlli preventivi contratto di manutenzione 33
- Cura e manutenzione 33
- Guida alla risoluzione dei guasti 33
- L apparecchio non funziona 33
- Prima di ogni utilizzo 33
- Supporto 33
- Trasporto 33
- Una volta al mese 33
- Accessori e ricambi 34
- Garanzia 34
- Il detergente non viene aspirato 34
- L apparecchio non raggiunge pressione 34
- La pompa emette rumori strani 34
- La pompa non è a tenuta stagna 34
- Dichiarazione di conformità ce 35
- Dati tecnici 36
- Apparaat elementen 37
- Inhoudsopgave 37
- Nederlands 37
- Zorg voor het milieu 37
- Drukschakelaar 38
- Overstroomklep 38
- Reglementair gebruik 38
- Symbolen in de gebruiksaanwijzing 38
- Symbolen op het toestel 38
- Veiligheidsinrichtingen 38
- Veiligheidsinstructies 38
- Elektrische aansluiting 39
- Inbedrijfstelling 39
- Toebehoren monteren 39
- Uitpakken 39
- Voor de inbedrijfstelling 39
- Wateraansluiting 39
- Bediening 40
- Straalsoort kiezen 40
- Water uit reservoir zuigen 40
- Werken met hoge druk 40
- Apparaat opslaan 41
- Apparaat uitschakelen 41
- Opslag 41
- Vervoer 41
- Vorstbescherming 41
- Werking met reinigingsmiddel 41
- Werking onderbreken 41
- Apparaat draait niet 42
- Apparaat komt niet op druk 42
- Hulp bij storingen 42
- Maandelijks 42
- Onderhoud 42
- Pomp ondicht 42
- Veiligheidsinspectie onderhoudscontract 42
- Voor elke werking 42
- Eg conformiteitsverklaring 43
- Garantie 43
- Pomp klopt 43
- Reinigingsmiddel wordt niet aangezogen 43
- Toebehoren en reserveonderdelen 43
- Technische gegevens 44
- Elementos del aparato 45
- Español 45
- Protección del medio ambiente 45
- Índice de contenidos 45
- Dispositivos de seguridad 46
- Indicaciones de seguridad 46
- Presóstato 46
- Símbolos del manual de instrucciones 46
- Símbolos en el aparato 46
- Uso previsto 46
- Válvula de derivación 46
- Antes de la puesta en marcha 47
- Conexión de agua 47
- Conexión eléctrica 47
- Desembalar 47
- Montaje de los accesorios 47
- Puesta en marcha 47
- Aspirar agua del depósito 48
- Funcionamiento con alta presión 48
- Manejo 48
- Selección del tipo de chorro 48
- Almacenamiento del aparato 49
- Desconexión del aparato 49
- Funcionamiento con detergente 49
- Interrupción del funcionamiento 49
- Protección antiheladas 49
- Almacenamiento 50
- Antes de cada servicio 50
- Ayuda en caso de avería 50
- Cuidados y mantenimiento 50
- El aparato no alcanza la presión necesaria 50
- El aparato no funciona 50
- Inspección de seguridad contrato de mantenimiento 50
- Mensualmente 50
- Transporte 50
- Accesorios y piezas de repuesto 51
- El detergente no se aspira 51
- Garantía 51
- La bomba da golpes 51
- La bomba no es estanca 51
- Declaración de conformidad ce 52
- Datos técnicos 53
- Português 54
- Protecção do meio ambiente 54
- Índice 54
- Avisos de segurança 55
- Elementos do aparelho 55
- Símbolos no aparelho 55
- Utilização conforme o fim a que se destina a máquina 55
- Antes de colocar em funcionamento 56
- Colocação em funcionamento 56
- Desembalar 56
- Equipamento de segurança 56
- Interruptor manométrico 56
- Ligação eléctrica 56
- Montar os acessórios 56
- Símbolos no manual de instruções 56
- Válvula de descarga 56
- Aspirar água a partir do reservatório 57
- Ligação de água 57
- Manuseamento 57
- Desligar o aparelho 58
- Funcionamento a alta pressão 58
- Funcionamento com detergente 58
- Guardar a máquina 58
- Interromper o funcionamento 58
- Selecção do tipo de jacto 58
- Antes de cada serviço 59
- Armazenamento 59
- Conservação e manutenção 59
- Inspecção de segurança contrato de manutenção 59
- Mensalmente 59
- Protecção contra o congelamento 59
- Transporte 59
- A bomba provoca ruídos 60
- A bomba tem fugas 60
- A máquina não atinge a pressão de serviço 60
- A máquina não funciona 60
- Acessórios e peças sobressalentes 60
- Ajuda em caso de avarias 60
- Garantia 60
- O detergente não é aspirado 60
- Declaração de conformidade ce 61
- Dados técnicos 62
- Indholdsfortegnelse 63
- Maskinelementer 63
- Miljøbeskyttelse 63
- Symboler på maskinen 63
- Bestemmelsesmæssig anvendelse 64
- Ibrugtagning 64
- Inden ibrugtagning 64
- Montering af tilbehør 64
- Overstrømningsventil 64
- Sikkerhedsanordninger 64
- Sikkerhedsanvisninger 64
- Symbolerne i driftsvejledningen 64
- Trykkontakt 64
- Udpakning 64
- Betjening 65
- El tilslutning 65
- Indsug vand fra beholderen 65
- Vandtilslutning 65
- Afbrydelse af driften 66
- Drift med højtryk 66
- Drift med rengøringsmiddel 66
- Sluk for maskinen 66
- Vælge strålemåde 66
- En gang om måneden 67
- Frostbeskyttelse 67
- Før hver brug 67
- Hjælp ved fejl 67
- Opbevaring 67
- Opbevaring af damprenseren 67
- Pleje og vedligeholdelse 67
- Sikkerhedsinspektion servicekontrakt 67
- Transport 67
- Garanti 68
- Maskinen kommer ikke op på det nødvendige tryk 68
- Maskinen kører ikke 68
- Pumpen banker 68
- Pumpen utæt 68
- Rensemiddel bliver ikke indsuget 68
- Tilbehør og reservedele 68
- Eu overensstemmelseser klæring 69
- Tekniske data 70
- Innholdsfortegnelse 71
- Maskinorganer 71
- Miljøvern 71
- Symboler på maskinen 71
- Forskriftsmessig bruk 72
- Før den tas i bruk 72
- Montere tilbehør 72
- Overstrømsventil 72
- Sikkerhetsinnretninger 72
- Sikkerhetsinstruksjoner 72
- Symboler i bruksanvisningen 72
- Ta i bruk 72
- Trykkbryter 72
- Utpakking 72
- Betjening 73
- Elektrisk tilkobling 73
- Suge ut vann fra beholderen 73
- Vanntilkobling 73
- Bruk av rengjøringsmiddel 74
- Drift med høytrykk 74
- Oppbevaring av apparatet 74
- Opphold i arbeidet 74
- Slå maskinen av 74
- Valg av stråletype 74
- Apparatet går ikke 75
- Feilretting 75
- Frostbeskyttelse 75
- Før hver igangsetting 75
- Lagring 75
- Månedlig 75
- Pleie og vedlikehold 75
- Sikkerhetsinspeksjon vedlikeholdskontrakt 75
- Transport 75
- Garanti 76
- Høytrykksvaskeren bygger ikke opp trykk 76
- Lekkasje fra pumpe 76
- Maskinen suger ikke rengjøringsmiddel 76
- Pumpen banker 76
- Tilbehør og reservedeler 76
- Eu samsvarserklæring 77
- Tekniske data 78
- Aggregatelement 79
- Innehållsförteckning 79
- Miljöskydd 79
- Svenska 79
- Symboler på aggregatet 79
- Elanslutning 80
- Före ibruktagande 80
- Idrifttagning 80
- Montera tillbehör 80
- Symboler i bruksanvisningen 80
- Säkerhetsanordningar 80
- Säkerhetsanvisningar 80
- Tryckställare 80
- Uppackning 80
- Ändamålsenlig användning 80
- Överströmningsventil 80
- Handhavande 81
- Sug upp vatten från behållare 81
- Vattenanslutning 81
- Användning med rengöringsmedel 82
- Avbryta drift 82
- Drift med högtryck 82
- Frostskydd 82
- Förvara aggregatet 82
- Koppla från aggregatet 82
- Välj typ av stråle 82
- Apparaten arbetar inte 83
- Före all drift 83
- Förvaring 83
- Skötsel och underhåll 83
- Säkerhetsinspektion serviceavtal 83
- Transport 83
- Varje månad 83
- Åtgärder vid störningar 83
- Aggregatet ger inget tryck 84
- Garanti 84
- Pump ej tät 84
- Pumpen knackar 84
- Rengöringsmedel sugs inte in 84
- Tillbehör och reservdelar 84
- Försäkran om eu överens stämmelse 85
- Tekniska data 86
- Laitteen osat 87
- Laitteessa olevat symbolit 87
- Sisällysluettelo 87
- Ympäristönsuojelu 87
- Ennen käyttöönottoa 88
- Käyttöohjeessa esiintyvät symbolit 88
- Käyttötarkoitus 88
- Käyttöönotto 88
- Painekytkin 88
- Purkaminen pakkauksesta 88
- Turvalaitteet 88
- Turvaohjeet 88
- Varusteiden asennus 88
- Ylivirtausventtiili 88
- Käyttö 89
- Sähköliitäntä 89
- Veden imeminen säiliöstä 89
- Vesiliitäntä 89
- Käyttö puhdistusaineella 90
- Käyttö suurpaineella 90
- Käytön keskeytys 90
- Laitteen kytkeminen pois päältä 90
- Laitteen säilytys 90
- Suihkutyypin valinta 90
- Suojaaminen pakkaselta 90
- Hoito ja huolto 91
- Häiriöapu 91
- Jokaisen käyttökerran jälkeen 91
- Kuljetus 91
- Kuukausittain 91
- Laite ei toimi 91
- Säilytys 91
- Turvatarkastussopimus huoltosopimus 91
- Laite ei ime puhdistusainetta 92
- Laitteeseen ei tule painetta 92
- Pumppu ei ole tiivis 92
- Pumppu nakuttaa 92
- Varusteet ja varaosat 92
- Eu standardinmukaisuusto distus 93
- Tekniset tiedot 94
- Ελληνικά 95
- Πίνακας περιεχομένων 95
- Προστασία περιβάλλοντος 95
- Στοιχεία συσκευής 95
- Βαλβίδα υπερχείλισης 96
- Διατάξεις ασφαλείας 96
- Σύμβολα στη συσκευή 96
- Σύμβολα στο εγχειρίδιο οδηγιών 96
- Υποδείξεις ασφαλείας 96
- Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς 96
- Έναρξη λειτουργίας 97
- Αποσυσκευασία 97
- Διακόπτης 97
- Ηλεκτρική σύνδεση 97
- Πριν τη θέση σε λειτουργία 97
- Συναρμολόγηση εξαρτημάτων 97
- Αναρροφήστε νερό από το δοχείο 98
- Σύνδεση νερού 98
- Χειρισμός 98
- Απενεργοποίηση της μηχανής 99
- Διακοπή λειτουργίας 99
- Επιλογή τύπου δέσμης 99
- Λειτουργία με απορρυπαντικό 99
- Λειτουργία με υψηλή πίεση 99
- Αντιπαγετική προστασία 100
- Αποθήκευση 100
- Επιθεώρηση ασφαλείας συμβόλαιο συντήρησης 100
- Μεταφορά 100
- Πριν από κάθε λειτουργία 100
- Φροντίδα και συντήρηση 100
- Φύλαξη της συσκευής 100
- Αντιμετώπιση βλαβών 101
- Αντλία μη στεγανή 101
- Η αντλία χτυπά 101
- Η συσκευή δεν αναπτύσσει πίεση 101
- Η συσκευή δεν λειτουργεί 101
- Μηνιαίως 101
- Το απορρυπαντικό δεν αναρροφάται 101
- Δήλωση συμμόρφωσης των ε κ 102
- Εγγύηση 102
- Εξαρτήματα και ανταλλακτικά 102
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 103
- Cihaz elemanları 104
- I çindekiler 104
- Türkçe 104
- Çevre koruma 104
- Basınç şalteri 105
- Cihazdaki semboller 105
- Güvenlik tertibatları 105
- Güvenlik uyarıları 105
- Kullanım kılavuzundaki semboller 105
- Kurallara uygun kullanım 105
- Taşma valfı 105
- Aksesuarların monte edilmesi 106
- Ambalajdan çıkarma 106
- Cihazı çalıştırmaya başlamadan önce 106
- Elektrik bağlantısı 106
- I şletime alma 106
- Su bağlantısı 106
- Kullanımı 107
- Püskürtme türünün seçilmesi 107
- Suyun depodan emilmesi 107
- Temizlik maddesiyle çalışma 107
- Yüksek basınçla çalışma 107
- Antifriz koruma 108
- Cihazın kapatılması 108
- Cihazın saklanması 108
- Depolama 108
- Güvenlik kontrolü bakım sözleşmesi 108
- Koruma ve bakım 108
- Taşıma 108
- Çalışmayı yarıda kesme 108
- Arızalarda yardım 109
- Cihaz basınca gelmiyor 109
- Cihaz çalışmıyor 109
- Her ay 109
- Her çalışmadan önce 109
- Pompa sızdırıyor 109
- Pompada vuruntu 109
- Temizlik maddesi emilmiyor 109
- Ab uygunluk bildirisi 110
- Aksesuarlar ve yedek parçalar 110
- Garanti 110
- Teknik bilgiler 111
- Защита окружающей среды 112
- Оглавление 112
- Русский 112
- Использование по назначению 113
- Символы на приборе 113
- Элементы прибора 113
- Защитные устройства 114
- Манометрический выключатель 114
- Начало работы 114
- Перед началом работы 114
- Перепускной клапан 114
- Распаковывание 114
- Символы в руководстве по эксплуатации 114
- Указания по технике безопасности 114
- Установка принадлежностей 114
- Всосать воду из бака 115
- Электрическое подсоединение подключение водоснабжения 115
- Выбор вида струи 116
- Режим работы высокого давления 116
- Режим работы с моющим средством 116
- Управление 116
- Выключение прибора 117
- Защита от замерзания 117
- Перерыв в работе 117
- Хранение прибора 117
- Ежемесячно 118
- Инспекция по технике безопасности договор о техническом обслуживании 118
- Перед каждой эксплуатацией 118
- Помощь в случае неполадок 118
- Транспортировка 118
- Уход и техническое обслуживание 118
- Хранение 118
- Гарантия 119
- Давление в приборе не увеличивается 119
- Насос негерметичен 119
- Насос стучит 119
- Прибор не работает 119
- Принадлежности и запасные детали 119
- Чистящее средство не всасывается 119
- Заявление о соответствии ес 120
- Технические данные 121
- Készülék elemek 122
- Környezetvédelem 122
- Magyar 122
- Tartalomjegyzék 122
- Biztonsági berendezések 123
- Biztonsági tanácsok 123
- Nyomás kapcsoló 123
- Rendeltetésszerű használat 123
- Szimbólumok a készüléken 123
- Szimbólumok az üzemeltetési útmutatóban 123
- Túlfolyó szelep 123
- Elektromos csatlakozás 124
- Kicsomagolás 124
- Tartozékok felszerelése 124
- Víz csatlakozás 124
- Üzembevétel 124
- Üzembevétel előtt 124
- Használat 125
- Nagynyomású üzem 125
- Sugárfajta kiválasztása 125
- Szívjon föl vizet a tartályból 125
- A használat megszakítása 126
- A készülék kikapcsolása 126
- A készülék tárolása 126
- Fagyás elleni védelem 126
- Használat tisztítószerrel 126
- A készülék nem megy 127
- A készülék nem termel nyomást 127
- Biztonsági ellenőrzés karbantartási szerződés 127
- Havonta 127
- Minden üzem előtt 127
- Segítség üzemzavar esetén 127
- Transport 127
- Tárolás 127
- Ápolás és karbantartás 127
- A szivattyú kopog 128
- A szivattyú szivárog 128
- Garancia 128
- Nem szívja fel a tisztítószert 128
- Tartozékok és alkatrészek 128
- Ek konformitási nyiltakozat 129
- Műszaki adatok 130
- Eština 131
- Ochrana životního prostředí 131
- Prvky přístroje 131
- Čeština 131
- Bezpečnostní pokyny 132
- Bezpečnostní zařízení 132
- Používání v souladu s určením 132
- Presostat 132
- Přepouštěcí ventil 132
- Symboly na zařízení 132
- Symboly použité v návodu k obsluze 132
- Elektrické připojení 133
- Montáž příslušenství 133
- Před uvedením do provozu 133
- Přívod vody 133
- Uvedení do provozu 133
- Vybalení 133
- Obsluha 134
- Provoz s použitím čisticího prostředku 134
- Provoz s vysokým tlakem 134
- Volba typu paprsku 134
- Vysání vody z nádoby 134
- Ochrana proti zamrznutí 135
- Ošetřování a údržba 135
- Přeprava 135
- Přerušení provozu 135
- Ukládání 135
- Uložení přístroje 135
- Vypnutí zařízení 135
- Bezpečnostní inspekce smlouva o údržbě 136
- Měsíční 136
- Pomoc při poruchách 136
- Před každým provozováním 136
- Přístroj neběží 136
- Zařízení nelze natlakovat 136
- Čerpadlo klepe 136
- Čerpadlo netěsné 136
- Není nasáváno čistidlo 137
- Prohlášení o shodě pro es 137
- Příslušenství a náhradní díly 137
- Záruka 137
- Technické údaje 138
- Elementi naprave 139
- Simboli na napravi 139
- Slovenšina 139
- Slovenščina 139
- Varstvo okolja 139
- Vsebinsko kazalo 139
- Montaža pribora 140
- Namenska uporaba 140
- Pred zagonom 140
- Prelivni ventil 140
- Razpakiranje 140
- Simboli v navodilu za obratovanje 140
- Tlačno stikalo 140
- Varnostna navodila 140
- Varnostne priprave 140
- Električni priključek 141
- Sesanje vode iz posod 141
- Uporaba 141
- Vodni priključek 141
- Delo z visokom tlakom 142
- Izbira vrste curka 142
- Izklop stroja 142
- Obratovanje s čistilom 142
- Prekinitev obratovanja 142
- Mesečno 143
- Nega in vzdrževanje 143
- Pomoč pri motnjah 143
- Pred vsakim obratovanjem 143
- Shranjevanje naprave 143
- Skladiščenje 143
- Transport 143
- Varnostni pregled vzdrževalna pogodba 143
- Zaščita pred zamrznitvijo 143
- Garancija 144
- Naprava ne deluje 144
- Naprava ne dosega zadostnega tlaka 144
- Pribor in nadomestni deli 144
- Čistilo se ne vsesa 144
- Črpalka ne tesni 144
- Črpalka ropota 144
- Es izjava o skladnosti 145
- Tehnični podatki 146
- Elementy urządzenia 147
- Ochrona środowiska 147
- Polski 147
- Spis treści 147
- Symbole na urządzeniu 148
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 148
- Wskazówki bezpieczeństwa 148
- Montaż akcesoriów 149
- Podłączenie do sieci 149
- Przed pierwszym uruchomieniem 149
- Rozpakowanie 149
- Symbole w instrukcji obsługi 149
- Uruchamianie 149
- Wyłącznik ciśnieniowy 149
- Zabezpieczenia 149
- Zawór przelewowy 149
- Obsługa 150
- Przyłącze wody 150
- Zasysanie wody ze zbiornika 150
- Praca z wysokim ciśnieniem 151
- Praca ze środkiem czyszczącym 151
- Przerwanie pracy 151
- Wybór rodzaju natrysku 151
- Czyszczenie i konserwacja 152
- Ochrona przeciwmrozowa 152
- Przechowywanie 152
- Przechowywanie urządzenia 152
- Przegląd bezpieczeństwa umowa serwisowa 152
- Transport 152
- Wyłączanie urządzenia 152
- Nieszczelna pompa 153
- Pompa powoduje stukanie 153
- Przed każdą eksploatacją 153
- Raz na miesiąc 153
- Urządzenie nie działa 153
- Urządzenie nie wytwarza ciśnienia 153
- Usuwanie usterek 153
- Środek czyszczący nie jest zasysany 153
- Deklaracja zgodności ue 154
- Gwarancja 154
- Wyposażenie dodatkowe i części zamienne 154
- Dane techniczne 155
- Cuprins 156
- Elementele aparatului 156
- Protecţia mediului înconjurător 156
- Românete 156
- Româneşte 156
- Dispozitive de siguranţă 157
- Măsuri de siguranţă 157
- Simboluri din manualul de utilizare 157
- Simboluri pe aparat 157
- Supapa de preaplin 157
- Utilizarea corectă 157
- Despachetarea 158
- Montarea accesoriilor 158
- Punerea în funcţiune 158
- Racordul de apă 158
- Racordul electric 158
- Înainte de punerea în funcţiune 158
- Întrerupător manometric 158
- Absorbirea apei dintr un rezervor 159
- Utilizarea 159
- Utilizarea cu presiune înaltă 159
- Depozitarea aparatului 160
- Oprirea aparatului 160
- Protecţia împotriva îngheţului 160
- Selectarea tipului jetului 160
- Utilizarea cu soluţie de curăţat 160
- Întreruperea utilizării 160
- Aparatul nu ajunge la presiunea dorită 161
- Aparatul nu funcţionează 161
- Depozitarea 161
- Inspecţia de siguranţă contractul de întreţinere 161
- Remedierea defecţiunilor 161
- Transport 161
- Înainte de fiecare utilizare 161
- Îngrijirea şi întreţinerea 161
- Accesorii şi piese de schimb 162
- Garanţie 162
- Pompa bate 162
- Pompa nu este etanşă 162
- Soluţia de curăţat nu este aspirată 162
- Declaraţie de conformitate ce 163
- Date tehnice 164
- Ochrana životného prostredia 165
- Prvky prístroja 165
- Slovenina 165
- Slovenčina 165
- Bezpečnostné pokyny 166
- Bezpečnostné prvky 166
- Použité symboly 166
- Používanie výrobku v súlade s jeho určením 166
- Prepúšťací ventil 166
- Symboly na prístroji 166
- Tlakový spínač 166
- Elektrické pripojenie 167
- Montáž príslušenstva 167
- Pred uvedením do prevádzky 167
- Pripojenie vody 167
- Uvedenie do prevádzky 167
- Vybaľovanie 167
- Nasávanie vody z nádrže 168
- Obsluha 168
- Prevádzka s vysokým tlakom 168
- Voľba typu prúdu 168
- Ochrana proti zamrznutiu 169
- Prerušenie prevádzky 169
- Prevádzka s čistiacim prostriedkom 169
- Uskladnenie prístroja 169
- Vypnutie prístroja 169
- Bezpečnostná inšpekcia zmluva o údržbe 170
- Mesačne 170
- Pomoc pri poruchách 170
- Pred každým použitím 170
- Spotrebič sa nezapína 170
- Starostlivosť a údržba 170
- Transport 170
- Uskladnenie 170
- Zariadenie nedosahuje požadovaný tlak 170
- Netesniace čerpadlo 171
- Príslušenstvo a náhradné diely 171
- Prístroj nenasáva čistiaci prostriedok 171
- Záruka 171
- Čerpadlo klepe 171
- Vyhlásenie o zhode s normami eú 172
- Technické údaje 173
- Hrvatski 174
- Pregled sadržaja 174
- Sastavni dijelovi uređaja 174
- Simboli na uređaju 174
- Zaštita okoliša 174
- Namjensko korištenje 175
- Preljevni ventil 175
- Prije prve uporabe 175
- Raspakiravanje 175
- Sigurnosni napuci 175
- Sigurnosni uređaji 175
- Simboli u uputama za rad 175
- Tlačna sklopka 175
- Električni priključak 176
- Montaža pribora 176
- Priključak za vodu 176
- Stavljanje u pogon 176
- Usisavanje vode iz spremnika 176
- Biranje vrste mlaza 177
- Rad s visokim tlakom 177
- Rad sa sredstvom za pranje 177
- Rukovanje 177
- Isključivanje uređaja 178
- Njega i održavanje 178
- Prekid rada 178
- Skladištenje 178
- Transport 178
- Zaštita od smrzavanja 178
- Čuvanje uređaja 178
- Mjesečno 179
- Otklanjanje smetnji 179
- Prije svake primjene 179
- Pumpa lupa 179
- Pumpa propušta 179
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 179
- Sredstvo za pranje se ne usisava 179
- Stroj ne radi 179
- U uređaju se ne uspostavlja tlak 179
- Ez izjava o usklađenosti 180
- Jamstvo 180
- Pribor i pričuvni dijelovi 180
- Tehnički podaci 181
- Pregled sadržaja 182
- Sastavni delovi uređaja 182
- Srpski 182
- Zaštita životne sredine 182
- Namensko korišćenje 183
- Prekidač za pritisak 183
- Prelivni ventil 183
- Sigurnosne napomene 183
- Sigurnosni elementi 183
- Simboli na uređaju 183
- Simboli u uputstvu za rad 183
- Električni priključak 184
- Montaža pribora 184
- Pre upotrebe 184
- Priključak za vodu 184
- Raspakovavanje 184
- Stavljanje u pogon 184
- Usisavanje vode iz posude 184
- Izbor vrste mlaza 185
- Rad sa deterdžentom 185
- Rad sa visokim pritiskom 185
- Rukovanje 185
- Isključivanje uređaja 186
- Nega i održavanje 186
- Prekid rada 186
- Sigurnosno ispitivanje ugovor o servisiranju 186
- Skladištenje 186
- Skladištenje uređaja 186
- Transport 186
- Zaštita od smrzavanja 186
- Deterdžent se ne usisava 187
- Mesečno 187
- Otklanjanje smetnji 187
- Pre svake upotrebe 187
- Pumpa lupa 187
- Pumpa propušta 187
- U uređaju se ne uspostavlja pritisak 187
- Uređaj ne radi 187
- Garancija 188
- Izjava o usklađenosti sa propisima ez 188
- Pribor i rezervni delovi 188
- Tehnički podaci 189
- Български 190
- Елементи на уреда 190
- Опазване на околната среда 190
- Съдържание 190
- Символи на уреда 191
- Указания за безопасност 191
- Употреба по предназначение 191
- Електрическо захранване 192
- Монтирайте принадлежностите 192
- Пневматичен прекъсвач 192
- Преди пускане в експлоатация 192
- Предпазни приспособления 192
- Преливен вентил 192
- Пускане в експлоатация 192
- Разопаковане 192
- Символи на упътването за употреба 192
- Да се изсмуче водата от резервоара 193
- Захранване с вода 193
- Обслужване 193
- Изберете тип на струята 194
- Работа с високо налягане 194
- Работа с почистващи средства 194
- Tранспoрт 195
- Защита от замръзване 195
- Изключете уреда 195
- Прекъсване на работа 195
- Съхранение 195
- Съхранение на уреда 195
- Грижи и поддръжка 196
- Ежемесечно 196
- Инспекция за сигурност договор за поддръжка 196
- Нехерметична помпа 196
- Помощ при неизправности 196
- Преди всяка експлоатация 196
- Уредът не достига налягане 196
- Уредът не работи 196
- Гаранция 197
- Помпата чука 197
- Почистващото средство не се засмуква 197
- Принадлежности и резервни части 197
- Декларация за съответствие на ео 198
- Технически данни 199
- Keskkonnakaitse 200
- Seadme elemendid 200
- Seadmel olevad sümbolid 200
- Sisukord 200
- Enne seadme kasutuselevõttu 201
- Kasutusjuhendis leiduvad sümbolid 201
- Lahtipakkimine 201
- Ohutusalased märkused 201
- Ohutusseadised 201
- Sihipärane kasutamine 201
- Survelüliti 201
- Ülevooluventiil 201
- Elektriühendus 202
- Kasutuselevõtt 202
- Käsitsemine 202
- Tarvikute paigaldamine 202
- Vee imemine mahutitest 202
- Veevõtuühendus 202
- Joatüübi valimine 203
- Kõrgsurvekäitus 203
- Töötamine puhastusvahendiga 203
- Enne iga töökorda 204
- Hoiulepanek 204
- Jäätumiskaitse 204
- Korrashoid ja tehnohooldus 204
- Ohutusinspektsioon hooldusleping 204
- Seadme ladustamine 204
- Seadme väljalülitamine 204
- Transport 204
- Töö katkestamine 204
- Abi häirete korral 205
- Garantii 205
- Kord kuus 205
- Lisavarustus ja varuosad 205
- Puhastusainet ei võeta sisse 205
- Pump klopib 205
- Pump lekib 205
- Seade ei tööta 205
- Seadmes puudub surve 205
- Eü vastavusdeklaratsioon 206
- Tehnilised andmed 207
- Aparāta elementi 208
- Latviešu 208
- Satura rādītājs 208
- Vides aizsardzība 208
- Drošības iekārtas 209
- Drošības norādījumi 209
- Lietošanas instrukcijā izmantotie simboli 209
- Noteikumiem atbilstoša lietošana 209
- Pārplūdes vārsts 209
- Simboli uz aparāta 209
- Spiediena relejs 209
- Ekspluatācijas uzsākšana 210
- Elektropadeve 210
- Izsaiņošana 210
- Pierīču montāža 210
- Pirms ekspluatācijas uzsākšanas 210
- Ūdensapgāde 210
- Apkalpošana 211
- Darbs ar augstspiedienu 211
- Strūklas veida izvēle 211
- Ūdens iesūkšana no tvertnes 211
- Aizsardzība pret aizsalšanu 212
- Aparāta darbība tīrīšanas līdzekļu izmantošanas režīmā 212
- Aparāta izslēgšana 212
- Aparāta uzglabāšana 212
- Darba pārtraukšana 212
- Aparāts nerada spiedienu 213
- Aparāts nestrādā 213
- Glabāšana 213
- Kopšana un tehniskā apkope 213
- Nehermētisks sūknis 213
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā 213
- Pirms katras ekspluatācijas 213
- Reizi mēnesī 213
- Tehniskā inspekcija tehniskās apkopes līgums 213
- Transportēšana 213
- Ek atbilstības deklarācija 214
- Garantija 214
- Netiek iesūkts tīrīšanas līdzeklis 214
- Piederumi un rezerves daļas 214
- Sūknis klab 214
- Tehniskie dati 215
- Aplinkos apsauga 216
- Lietuviškai 216
- Prietaiso dalys 216
- Turinys 216
- Naudojimas pagal paskirtį 217
- Naudojimo instrukcijoje naudojami simboliai 217
- Pneumatinis jungiklis 217
- Redukcinis vožtuvas 217
- Saugos reikalavimai 217
- Saugos įranga 217
- Simboliai ant prietaiso 217
- Išpakavimas 218
- Jungimas į elektros tinklą 218
- Naudojimo pradžia 218
- Priedų pritvirtinimas 218
- Prieš pradedant naudoti 218
- Vandens prijungimo antgalis 218
- Darbas su valymo priemonėmis 219
- Naudojimas esant aukštam slėgiui 219
- Pasirinkite reikiamą srovę 219
- Valdymas 219
- Vandens siurbimas iš rezervuarų 219
- Apsauga nuo šalčio 220
- Darbo nutraukimas 220
- Laikymas 220
- Prietaiso išjungimas 220
- Prietaiso laikymas 220
- Priežiūra ir aptarnavimas 220
- Saugos priežiūra techninės priežiūros sutartis 220
- Transportavimas 220
- Bildesys siurblyje 221
- Kas mėnesį 221
- Nesandarus siurblys 221
- Nesiurbiamos valymo priemonės 221
- Nesusidaro slėgis 221
- Pagalba gedimų atveju 221
- Prietaisas neveikia 221
- Prieš kiekvieną darbą 221
- Eb atitikties deklaracija 222
- Garantija 222
- Priedai ir atsarginės dalys 222
- Techniniai duomenys 223
- Елементи приладу 224
- Захист навколишнього середовища 224
- Перелік 224
- Українська 224
- Правила безпеки 225
- Правильне застосування 225
- Символи на пристрої 225
- Введення в експлуатацію 226
- Встановіть запасні частини 226
- Електричні з єднання 226
- Захисні пристрої 226
- Знаки у посібнику 226
- Манометричний вимикач 226
- Перед початком роботи 226
- Перепускний хлипак 226
- Розпаковування 226
- Всмокутування води з контейнера 227
- Експлуатація 227
- Подача води 227
- Вибір виду струменя 228
- Експлуатація з засобом для чищення 228
- Робота під високим тиском 228
- Вимкнути пристрій 229
- Догляд та технічне обслуговування 229
- Захист від морозів 229
- Зберігання 229
- Зберігати пристрій 229
- Обстеження безпечності договір технічного обслуговування 229
- Переривання роботи 229
- Транспортування 229
- Допомога у випадку неполадок 230
- Засіб для чищення не всмоктується 230
- Насос негерметичний 230
- Насос стукає 230
- Перед кожним застосуванням 230
- Пристрій не працює 230
- Пристрій не працює під тиском 230
- Щомісяця 230
- Гарантія 231
- Заява при відповідність європейського співтовариства 231
- Приладдя й запасні деталі 231
- Технічні характеристики 232
- Daftar isi 233
- Indonesia 233
- Komponen perangkat 233
- Perlindungan lingkungan 233
- Katup aliran berlebih 234
- Penggunaan yang benar 234
- Petunjuk keselamatan 234
- Simbol dalam perangkat 234
- Simbol dalam petunjuk pengoperasian 234
- Sistem keselamatan 234
- Membuka kemasan 235
- Pasang aksesori 235
- Pengoperasian awal 235
- Sakelar 235
- Sambungan air 235
- Sambungan listrik 235
- Sebelum pengoperasian 235
- Layanan 236
- Menyedot air dari wadah penampung air 236
- Pengoperasian dengan tekanan tinggi 236
- Pilih jenis semprotan 236
- Anti beku 237
- Mematikan perangkat 237
- Menghentikan pengoperasian 237
- Pengoperasian dengan bahan pembersih 237
- Tempat penyimpanan perangkat 237
- Bulanan 238
- Inspeksi keselamatan kontrak perawatan 238
- Pemecahan masalah 238
- Pemeliharaan dan perawatan 238
- Pengiriman 238
- Penyimpanan 238
- Perangkat tidak berjalan 238
- Sebelum pengoperasian 238
- Aksesori dan suku cadang 239
- Bahan pembersih tidak dapat dihisap 239
- Garansi 239
- Pompa knocking 239
- Pompa tidak kedap 239
- Tekanan tidak keluar dari perangkat 239
- Data teknis 240
Похожие устройства
- Sparky GUR 12S Инструкция по эксплуатации
- Acer AT2231 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE46D6530WS Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-DA55 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-HX2083N Инструкция по эксплуатации
- Alto ELVIS15.2XLA Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 5/12 C Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 12 V Инструкция по эксплуатации
- Acer AT2355D Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40D8000YS Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-DA54 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-HX1083N Инструкция по эксплуатации
- Bosch GDS 18 V 0.601.909.F21 Инструкция по эксплуатации
- Karcher HD 5/14 C Инструкция по эксплуатации
- Acer H5360 Инструкция по эксплуатации
- Alto ELVIS15/4 Инструкция по эксплуатации
- Samsung UE40D5500RW Инструкция по эксплуатации
- Samsung MAX-C670 Инструкция по эксплуатации
- Panasonic CQ-FX820W Инструкция по эксплуатации
- Hitachi WR12DM2 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения