Candy LBAQUA8TGIAP [14/33] Achtung höchst temperatur nicht überschreiten
![Candy LBAQUA8TGIAP [14/33] Achtung höchst temperatur nicht überschreiten](/views2/1760782/page14/bge.png)
IT
TASTO 400
Nei programmi per tessuti
resistenti la lavabiancheria
effettua la centrifuga finale
con incremento graduale
della velocità da 400 giri fino
alla massima velocità
prevista.
Il tasto esclude l’alta velocità
riducendo a 400 giri.
MANOPOLA DI REGOLAZIONE
DELLA TEMPERATURA DI
LAVAGGIO
PUO’ RUOTARE NEI DUE
SENSI
Questa lavatrice é dotata di
questo dispositivo per
impostare la temperatura di
lavaggio desiderata.
La tabella programmi di
lavaggio indica la
temperatura massima
consigliata per tipo di
lavaggio.
ATTENZIONE QUESTA
TEMPERATURA NON DEVE
MAI ESSERE SUPERATA
26
E
NL
DE
FR
TOETS
CENTRIFUGEERSNELHEID 400
De Programma’s voor sterke
weefsels worden altijd met
hoge toeren
gecentrifugeerd.
Voor speciale
omstandigheden kunt u de
400 toeren toets indrukken.
De programma’s voor
gevoelige weefsels worden
altijd met 400 toeren
gecentrifugeerd.
KNOP INSTELLEN
TEMPERATUUR
WASPROGRAMMA
DRAAIT IN BEIDE
RICHTINGEN
Met dit systeem is het
mogelijk de gewenste
temperatuur voor het
wasprogramma in te stellen.
De wasprogramma’s geven
de maximum temperatuur
aan die voor elk soort
wasgoed geadviseerd
wordt.
WAARSCHUWING I
DEZE TEMPERATUUR
MAG NOOIT
OVERSCHREDEN
WORDEN.
SCHONSCHLEUDERTASTE 400
In den Programmen für
strapazierfähiges Gewebe
führt das Gerät eine
Endschleuderung mit hoher
Geschwindigkeit durch.
Wenn dies nicht notwendig
ist, kann man durch
Betätigung der
Schonschleudertaste das
hochtourige Schleudern auf
400 U/Min. reduzieren.
In den
Feinwäscheprogrammen
erfogt die Endschleuderung
stets bei 400 U/Min.
TEMPERATURWAHLSCHALTER
KANN IN BEIDE
RICHTUNGEN GEDREHT
WERDEN.
Der Thermostat dient zur
Einstellung der gewünschten
Waschtemperatur.
In der Programmtabelle
finden Sie die jeweils
empfohlenen
Höchsttemperaturen für die
einzelnen
Waschprogramme.
ACHTUNG: HÖCHST-
TEMPERATUR NICHT
ÜBERSCHREITEN!
TOUCHE 400
Dans le programmes pour
les tissus résistants la
machine-à-laver effectue
l’essorage final au haute
vitesse.
Le bouton 400 sert à
supprimer la haute vitesse
d’essorage. Dans le
programmes délicats la
phase d’essorage est
toujours effectuée à 400
tours.
MANETTE DE REGLAGE DE LA
TEMPERATURE DE LAVAGE
ELLE PEUT TOURNER
DANS LES DEUX SENS
Cette machine à laver est
pourvue de ce dispositif
pour déterminer la
température de lavage
désirée.
Le tableau des programmes
de lavage indique la
température maxi.
conseillée pour ce type de
lavage.
ATTENTION! NE JAMAIS
LA DEPASSER
27
EN
400 BUTTON
The programmes for resistant
fabrics operate at high spin
speed.
In special circumstances,
when the high speed spin is
not required, the slow spin
key may be pressed thus
eliminating the high spin. In
the delicate programmes the
drum always spins at 400
r.p.m.
WASH TEMPERATURE CONTROL
KNOB
ROTATES IN BOTH
DIRECTIONS
With this device it is possible
to reduce, but no increase
washing cycle temperature.
The table of programmes
indicate the maximum
temperature advised for
each type of wash.
WARNING: THIS
TEMPERATURE MUST
NEVER BE EXCEEDED
I
11
Содержание
- Aquamatic 8 t 1
- Gebruiksaanwijzing 1
- Complimenti 2
- Compliments 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Onze complimenten 2
- Our compliments 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- Inhoudsopgave 3
- A bedienungs anleitung 4
- A handleiding 4
- A la livraison 4
- A livret d instructions 4
- A manuale d istruzione 4
- Aanwijzingen bij 4
- Algemene 4
- Alla consegna 4
- Allgemeine 4
- B adressen klanten service 4
- B adresses d assistance 4
- B indirizzi di assistenza 4
- B verzeichnis der kundendienst stellen 4
- Bewaar deze goed 4
- C certificat de garantie 4
- C certificati di garanzia 4
- C garantiebewijzen 4
- C garantieschein 4
- Capitolo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- Conservateli 4
- D ablaufschlauch 4
- D afvoerslanggelei der 4
- D coudes pour le tube de vidange 4
- D curva per tubo scarico 4
- De levering 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Hoofdstuk 1 4
- Kapitel 1 4
- Keep them in a safe place 4
- Les conserver 4
- Lieferung 4
- Note generali 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- 20 24 0848 80 80 5
- 23 23 0848 80 80 01805 625562 0820 20 24 5
- 780 80 ch 0903 99109 be 5
- 9999109 0903 99109 01805 625562 0820 20 24 0848 80 80 5
- Capitolo 2 5
- Chapitre 2 5
- Chapter 2 5
- Garantie 5
- Garanzia 5
- Guarantee 5
- Hoofdstuk 2 5
- It ch de a 5
- Kapitel 2 5
- Nl be de a ch 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c aufheizen 6
- Attention en cas d interventions de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Attenzione durante il lavaggio l acqua puo andare a 90 c 6
- Attenzione per qualsiasi intervento di pulizia e manutenzione della lavatrice 6
- Belangrijk voor het schoonmaken en onderhoud 6
- Capitolo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Hoofdstuk 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Kapitel 3 6
- Mesures de 6
- Prescrizioni di 6
- Regelen 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Sicherheits 6
- Sicurezza 6
- Veiligheidsmaat 6
- Vorschriften 6
- Waarschuwig tijdens het wasprogramma kan de temperatuur van het water oplopen tot 90 c 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Capitolo 4 8
- Chapter 4 8
- Kapitel 4 chapitre 4 hoofdstuk 4 8
- Achtung wasserhahn noch nicht öffnen 10
- Attention ne pas ouvrir le robinet 10
- Attenzione non apra il rubinetto 10
- Belangrijk draai de waterkraan niet open 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- L i c d e 12
- Achtung die sicherheitstür verriegelung verhindert das sofortige öffnen des bullauges nach beendigung des wasch programms warten sie daher nach dem letzten schleudern ca zwei minuten bevor sie die tür öffnen 13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase de centrifugation attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Bedienelemente 13
- Bedieningspaneel 13
- Belangrijk een speciale veiligheidsvergren deling zorgt ervoor dat de vuldeur na afloop van het wasprogramma niet open kan wacht na het centrifugeren nog 2 minuten voor u de vuldeur opent 13
- Beschreibung 13
- Comandi 13
- Commandes 13
- Control 13
- Description 13
- Description of 13
- Descrizione 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Achtung höchst temperatur nicht überschreiten 14
- Attention ne jamais la depasser 14
- Attenzione questa temperatura non deve mai essere superata 14
- Draait in beide richtingen 14
- Elle peut tourner dans les deux sens 14
- Kann in beide richtungen gedreht werden 14
- Rotates in both directions 14
- Waarschuwing i deze temperatuur mag nooit overschreden worden 14
- Warning this temperature must never be exceeded 14
- Behälter 16
- Capitolo 7 16
- Cassetto 16
- Chapitre 7 16
- Chapter 7 16
- Detergent 16
- Detersivo 16
- Drawer 16
- Hoofdstuk 7 16
- Kapitel 7 16
- Tiroir du detersif 16
- Waschmittel 16
- Wasmiddelbakje 16
- Capitolo 8 17
- Chapitre 8 17
- Chapter 8 17
- Eraturwahl 17
- Hoofdstuk 8 17
- Kapitel 8 17
- Kiezen van het 17
- Programm temp 17
- Programma 17
- Programmi 17
- Selection 17
- Selezione 17
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 18
- Attention au cours de la phase de sélecion vérifier que 18
- Belangrijk bij het uitzoeken van het wasgoed moet u er op letten 18
- Capitolo 9 18
- Chapitre 9 18
- Chapter 9 18
- Das produkt 18
- De weefsels 18
- Durante la selezione si assicuri che 18
- Hoofdstuk 9 18
- Il prodotto 18
- Important when sorting articles ensure that 18
- Kapitel 9 18
- Le produit 18
- The product 18
- At candy we regularly test many different types of detergent to assess which give the best wash results in our machines we found only one brand always lives up to our exacting standards and provides outstanding cleaning across a broad range of stains as well as providing high levels of fabric care that s why candy gave ariel their official seal of approval 19
- Get the best results from your new candy machine to ensure you get the best results from your new candy machine it is important to use the right detergent in your everyday wash there are many detergents on today s supermarket shelves and making a choice from the wide range available can often be confusing 19
- In case of very dirty underwear a 2 kg maximum load is advised 19
- Please read these notes 19
- Programmes according to iec 456 19
- Table of programmes chapter 10 19
- When pre washing put the detergent directly in the drum 19
- Note da considerare 20
- Tabella programmi capitolo 10 20
- Als u een programma kiest met voorwas dan kunt u het poeder rechtstreeks in de trommel doen 21
- Bij sterk vervuild wasgoed wordt een belading van 2 kg aanbevolen 21
- Enkele belangijke opmerkingen 21
- Overzicht van programma s hoofdstuk 10 21
- Programma volgens iec 456 21
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 2 kg zu reduzieren 22
- Hinweise 22
- Programmtabelle kapitel 10 22
- Vergleichsprogramme nach iec 456 22
- Vorwäsche reinigungsmittel direkt in die trommel geben 22
- En cas de prélavage introduire directement le détersif dans le panier 23
- Notes importantes 23
- Programmes en accorde iec 456 23
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 2 kg maxi 23
- Tableau de programme chapitre 10 23
- Capitolo 11 24
- Chapitre 11 24
- Chapter 11 24
- Het wassen 24
- Hoofdstuk 11 24
- Kapitel 11 24
- Lavage 24
- Lavaggio 24
- Waschen 24
- Washing 24
- Achtung beim einstellen des programms stets darauf achten daß die start stop taste nicht gedrückt ist 25
- Attention au moment de fixer le programme verifier que la touche demarrage arret ne soit pas enfoncee 25
- Attenzione nell impostare il programma si assicuri che il tasto marcia arresto non sia inserito 25
- Belangrijk bij het instellen van het programma moet de aan uit knop niet op aan staan 25
- Important when setting the programme ensure that the on off button is not turned on 25
- Kg max 25
- 50 cc 50 cc 26
- Allgemeine 27
- Capitolo 12 27
- Chapitre 12 27
- Chapter 12 27
- Cleaning and 27
- En normaal 27
- Entretien 27
- Hoofdstuk 12 27
- Kapitel 12 27
- Maintenance 27
- Manutenzione 27
- Nettoyage et 27
- Onderhoud 27
- Ordinaire 27
- Ordinaria 27
- Pulizia e 27
- Reinigung und 27
- Routine 27
- Schoonmaken 27
- Wartung 27
- Capitolo 13 29
- Chapter 13 29
- Hoofdstuk 13 30
- Kapitel 13 30
- Chapitre 13 31
Похожие устройства
- Candy LBAQUA8TGIAP Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LBCB1023TRBL Инструкция по эксплуатации
- Candy LBCB1023TRBL Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LBCB1033TRYE Инструкция по эксплуатации
- Candy LBCB1033TRYE Инструкция по эксплуатации EN
- Candy LBCB1043TRME Инструкция по эксплуатации
- Candy LBCB1043TRME Инструкция по эксплуатации EN
- Daikin FDXM25F3V1B9 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDXM25F3V1B9 Руководство по эксплуатации
- Daikin FDXM25F3V1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin FDXM25F3V1B9 Справочное руководство для установщика
- Daikin FDXM35F3V1B9 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDXM35F3V1B9 Руководство по эксплуатации
- Daikin FDXM35F3V1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin FDXM35F3V1B9 Справочное руководство для установщика
- Daikin FDXM50F3V1B9 Инструкция по эксплуатации
- Daikin FDXM50F3V1B9 Инструкция по монтажу
- Daikin FDXM50F3V1B9 Руководство по эксплуатации
- Daikin FDXM50F3V1B9 Справочное руководство для установщика
- Daikin FDXM60F3V1B9 Инструкция по монтажу