Candy CDB 134-SY [10/49] Atención no abra el grifo
![Candy CDB 134-SY [10/49] Atención no abra el grifo](/views2/1761779/page10/bga.png)
18
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
min 50 cm
max 85 cm
+2,6 mt max
max 100 cm
min 4 cm
19
EN
Fix the sheet of corrugated
material on the bottom as
shown in picture.
Connect the fill hose
to the tap.
The appliance must be
connected to the water
mains using new hose-sets.
The old hose-sets should not
be reused.
IMPORTANT:
DO NOT TURN THE TAP
ON AT THIS TIME.
Position the washing
machine next to the wall.
Hook the outlet tube to the
edge of the bath tub,
paying attention that there
are no bends or
contractions along the tube.
It is better to connect the
discharge hose to a fixed
outlet of a diameter greater
than that of the outlet tube
and at a height of min.50
cm.If is necessary to use the
plastic sleeve supplied.
Appliquer la feuille
supplémentaire sur le fond
comme dans la figure.
Raccorder le tuyau
d’arrivée d’eau au robinet.
L'appareil doit être relié à
l'arrivée d'eau exlusivement
avec les tuyaux fournis .
Ne pas réutiliser les anciens
tuyaux.
ATTENTION:
NE PAS OUVRIR LE ROBINET
Approcher la machine
contre le mur en faisant
attention à ce que le tuyau
n’ait ni coudes ni
étranglements.
Raccorder le tuyau de
vidange au rebord de la
baignoire ou,mieux encore,
à un dispositif fixe
d’évacuation,hauteur mini.
50 cm,et de diamètre
supérieur au tuyau de la
machine à laver.
En cas de besoin,utiliser le
coude rigide livré avec la
machine.
FR
Aplique la lamina de
polionda como se muestra
en la figura.
Conecte el tubo del agua
al grifo.
El aparato debe ser
conectado a la red
hidraulica sólo con los
nuevos tubos de carga
disponibles en dotación.
Los viejos tubos de carga no
tienen que ser reutilizados.
ATENCIÓN:
NO ABRA EL GRIFO.
Acerque la lavadora a la
pared procurando que no
se formen curvas o
estrangulamientos,fije el
tubo desagüe al borde de
la pila.
o mejor aún,a un desagüe
fijo,con un diámetro mayor
que el del tubo de la
lavadora,a una altura
mínima de 50 cm.
En caso necesario,utilice la
curva rígida adjunta.
ES
PT
Fixe a placa de material
ondulado no fundo da
mãquina,da forma indicada
na figura.
Ligue a mangueira de
admissão de água à torneira
de alimentação.
Os acessórios devem estar
ligados à torneira da água,
usando mangueiras novas.
As mangueiras não devem
ser reutilizadas.
ATENÇÃO:
NÃO ABRA A TORNEIRA!
Encoste a máquina à parede.
Prenda o fim da mangueira
de esgoto por cima da borda
da bacia ou do tubo de
descarga,assegurando-se de
que não esteja torcida ou
dobrada.
Sempre que possível,utilize um
tubo de esgoto fixo com um
diâmetro superior ao da
mangueira de esgoto da
máquina de lavar,a fim de
permitir a saída do ar.
O topo da mangueira de
esgoto deverá estar a uma
altura mínima de 50 cm.
Se necessário use a curva
rígida fornecida juntamente
com a máquina.
DE
Befestigen Sie die gewellte
Bodenplatte wie in der
Abbildung dargestellt.
Den Zulaufschlauch an den
Wasserhahn anschließen.
Das Gerät muß an die
Wasserversorgung mit neuen
Schläuchen angeschlossen
werden.
Alte Schläuche dürfen nicht
wiederverwendet werden.
ACHTUNG:
WASSERHAHN NOCH NICHT
ÖFFNEN.
Die Waschmaschine an die
Wand rücken,darauf achten,
daß dabei der Schlauch nicht
verkrümmt oder eingeengt
wird.
Ablaufschlauch am
Wannenrand
befestigen,oder an einem
festen Abfluß von mindestens
50 cm Höhe anbringen,
dessen Durchmesser größer ist
als der des
Waschmaschinenschlauchs.
Falls erforderlich den
mitgelieferten starren
Rohrbogen benutzen.
Содержание
- Cdb 134 1
- Compliments 2
- Enhorabuena 2
- Glückwunsch 2
- Herzlichen 2
- Our compliments 2
- Parabéns 2
- Tous nos 2
- Indice 3
- Inhalt 3
- Índice capítulo 3
- A la livraison 4
- Allgemeine 4
- Capítulo 1 4
- Chapitre 1 4
- Chapter 1 4
- De entrega 4
- Efectuar 4
- Entregue 4
- General points 4
- Hinweise zur 4
- Kapitel 1 4
- Lieferung 4
- Maquina lhe for 4
- Notas generales 4
- Notes generales 4
- On delivery 4
- Quando a 4
- Verificações a 4
- Condições de 5
- Garantia 5
- Garantie 5
- Guarantee 5
- Achtung je nach waschprogramm kann sich das wasser bis auf 90 c aufheizen 6
- Atención durante el lavado el agua puede alcanzar los 90 c 6
- Atención para cualquier trabajo de limpieza y mantenimiento 6
- Atenção durante o ciclo de lavagem a água pode atingir uma temperatura de 90 c 6
- Attention en cas d interventions de nettoyage et d entretien 6
- Attention pendant le lavage l eau peut atteindre 90 c 6
- Capítulo 3 6
- Chapitre 3 6
- Chapter 3 6
- Important for all cleaning and maintenance work 6
- Importante estas instruções são extremamente importantes para todas as operações de limpeza e de manutenção 6
- Instruções de 6
- Kapitel 3 6
- Mesures de 6
- Normas de 6
- Safety measures 6
- Securite 6
- Segurança 6
- Seguridad 6
- Sicherheits 6
- Vorschriften 6
- Warning during the washing cycle the water can reach a temperature of 90 c 6
- Zur beachtung bei reinigung und wartung des gerätes 6
- Capítulo 4 8
- Chapter 4 chapitre 4 8
- Kapitel 4 8
- Achtung die verpackung ist in den händen von kindern eine gefahrenquelle bitte entsorgen sie das verpackungs material ordnungsgemäß 9
- Atención no deje al alcance de los niños los elementos de embalaje ya que pueden ser peligrosos 9
- Atenção não deixe a embalagem da máquina ou os seus componentes ao alcance de crianças ela é uma potencial fonte de perigo 9
- Attention ne pas laisser à la portée des enfants des elements d emballage qui peuvent causer des risques 9
- Capítulo 5 9
- Chapitre 5 9
- Chapter 5 9
- Funcionamiento 9
- Inbetriebnahme 9
- Instalación 9
- Instalação 9
- Installation 9
- Kapitel 5 9
- Mise en place 9
- Puesta en 9
- Setting up 9
- Warning do not leave the packaging in the reach of children as it is a potential source of danger 9
- Atención no abra el grifo 10
- Atenção não abra a torneira 10
- Important do not turn the tap on at this time 10
- Bedienungselemente 12
- C de p i g f n 12
- Capítulo 6 12
- Chapitre 6 12
- Chapter 6 12
- Commandes 12
- Controls 12
- Cuadro de mandos 12
- Descrição 12
- Dos comandos 12
- Kapitel 6 12
- Atención un dispositivo de seguridad especial impide la apertura inmediata del ojo de buey al finalizar el lavado al final de la fase de centrifugado espere 2 minutos antes de abrir el ojo de buey 13
- Atenção um dispositivo de segurança especial impede a abertura da porta no fim do ciclo de lavagem uma vez concluído o ciclo de centrifugação deverá esperar 2 minutos para poder abrir a porta 13
- Attention un dispositif special de securite empeche l ouverture immediate du hublot a la fin du lavage apres la phase d essorage attendre 2 minutes avant d ouvrir le hublot 13
- Bedienelemente 13
- Beschreibung der 13
- Comandos 13
- Commandes 13
- Control 13
- Descripción de 13
- Description des 13
- Description of 13
- Descrição dos 13
- Important a special safety device prevents the door from opening at the end of the wash spin cycle at the end of the spin phase wait up to 2 minutes before opening the door 13
- Los mandos 13
- Anmerkung nach der betätigung der start taste dauert es einige sekunden bis das gerät anfängt zu arbeiten 14
- Attention lorsque la touche start a ete enclenchee l appareil ne commencera le cycle qu apres quelques secondes 14
- Nota depois de accionar o botão de início este demorará alguns segundos para começar a trabalhar 14
- Nota después de haber apretado la tecla start se necesitan unos segundos para que la lavadora inicie el programa 14
- Note when the start button has been pressed the appliance can take few seconds before starts working 14
- Achtung höchst temperatur nicht überschreiten 18
- Atención nunca debe ser superior 18
- Atenção esta temperatura nunca deverá ser excedida 18
- Attention ne jamais la depasser 18
- Elle peut tourner dans les deux sens 18
- Este botão roda em ambas as direcções 18
- Kann in beide richtungen gedreht werden 18
- Puede girarse en ambos sentidos 18
- Rotates in both directions 18
- Warning this temperature must never be exceeded 18
- Elle peut tourner dans les deux sens 19
- Er kann in zwei richtung gedreht werden 19
- Pode ser rodado em ambos os sentidos 19
- Puede girarse en ambos sentidos 19
- Rotates in both directions 19
- Accionando la tecla start se encenderá uno de los inidcadores con el tiempo de secado restante 20
- Attention pendant la phase de séchage le programme de séchage peut être annulé en repositionnant la manette de temps de séchage sur la position dans ce cas faire très attention car la machine ainsi que le linge risquent d être brûlants puisque la phase de refroidissement n a pas eu lieu pour une opération correcte il est recommandé de choisir le programme de refroidissement en tournant la manette de séchage dans le sens horaire en position le programme de séchage ne peut pas être changé en sélectionnant un autre programme la machine ignore ce nouveau programme et continue à compléter le programme du séchage original 20
- Attention pendant la phase de séchage le temps de séchage peut être réduit le temps de séchage peut être annulé en repositionnant la manette de temps de séchage sur la position dans ce cas faire très attention car la machine ainsi que le linge risquent d être brûlants puisque la phase de refroidissement n a pas eu lieu 20
- Können 20
- Programa de secado extra seco aconsejado para albornoces toallas y grandes cargas 20
- Programa de secado listo para guardar armario 20
- Programa de secado listo para plancha 20
- Programas por tiempo 120 60 30 20
- Pueden ser utilizados para introducir los programas de secado por tiempo 20
- Elle peut tourner dans les deux sens la machine est mise en marche en selectionnant un programme sur le selecteur de programme ce mode est indique par le voyant lumineux stop qui clignote jusqu a ce que la machine se mette en marche ou jusqu a ce qu elle soit remise en position off 22
- Hinweis drehen sie immer nach beendigung des programms und bevor sie ein neues programm einstellen den programmwahlscha lter auf die position aus 22
- Kann in beide richtungen gedreht werden einige sekunden nachdem sie ein waschprogramm gewählt haben fängt die stop anzeige an zu blinken hinweis um die stop anzeige auszuschalten drehen sie den programmwahlscha lter auf die position aus 22
- Nota o selector de programas deverá ser dodado até à posição off no fim de cada ciclo de lavagem ou quando recomeçar um outro ciclo ou outro programa 22
- Note lors de la mise en marche du cycle de lavage suivant le selecteur de programme doit etre remis en position off avant de selectionner et de lancer le programme suivant 22
- Rotação em ambas as direcções coloque a máquina em on seleccionando essa opção através do selector de programas essa opção será indicada pelo indicador luminoso stop que irá piscar e continuará a piscar até a máquina ter começado ou ter retomado a posição off 22
- Tates in both directions the machine is turned on by selecting a programme via the programme selector this status will be indicated by the stop indicator light flashing this light will continue to flash until the machine has started or the machine is returned to the off position 22
- Te the programme selector must be return to the off position at the end of each cycle or when starting a subsequent wash cycle prior to the next programme being selected and started 22
- Chapitre 7 23
- Notes importantes 23
- Programme également recommandé pour le lavage à basse température inférieur à la température maximum programmes en accord cenelec en 60456 23
- Programmes spéciaux pour un séchage automatique 23
- Quand certaines pièces ont des taches qui doivent être traitées par un produit blanchissant liquide vous pouvez les détacher dans la machine introduire dans la section ii du tiroir à lessive le bac pour les produits liquide le remplir avec le produit blanchissant liquide et sélectionner le programme rinçages coton après ce traitement tourner la manette des programmes sur la position off ajouter à ces pièces le reste du linge et effectuer un lavage normal selon le programme choisi 23
- S p e c i a u x 23
- Si les sous vêtements sont très sales réduire le chargement à 3 kg maxi 23
- Tableau des programmes 23
- Votre lave linge vous permet à l aide du thermostat de laver à des températures inférieures à celle prévue par le programme attention en sélectionnant la position le programmes se feront à froid 23
- Das programm ist empfohlen auch für das waschen bei niedrigeren temperaturen als die höchstmögliche normprogramm nach cenelec en 60456 24
- Durch betätigung des temperaturwahlschalters können sie für jedes programm die höchste vorgesehene temperatur stufenlos herunterregulieren 24
- Es empfiehlt sich bei stark verschmutzter wäsche die füllmenge auf höchstens 3 kg zu reduzieren 24
- Hinweis ist der temperaturregler auf die position eingestellt wird das programm mit kaltwasser durchgeführt 24
- Hinweise 24
- Kapitel 7 24
- Programmtabelle 24
- S p e z i a l 24
- Spezialprogramme für die automatische trocknung vorgesehen 24
- Wenn nur einige wäschestücke verschmutzungen aufweisen die mit einem flüssi gen bleichmittel behandelt werden müssen können sie eine vorbehandlung mit bleichmittel in der waschmaschine vornehmen legen sie in die waschmittelkammer ii den hierfür vorgesehenen einsatz für flüs sigmittel und füllen sie das bleichmittel ein stellen sie das programm spülen ein nach der behandlung mit bleichmittel stellen sie den programmwahlschalter wieder auf off fügen sie die anderen wäschestücke in die trommel hinzu und waschen normal mit dem waschprogramm ihrer wahl 24
- Capítulo 7 25
- E s p e c i a i s 25
- O selector variável de temperatura permite uma redução de temperatura em cada lavagem atenção com o selector de temperatura na poisção o programa irá lavar com água fria 25
- Observações importantes 25
- Programa tambem recomendado para uma lavagem a baixa temperatura abaixo da temperatura maxima indicada programas em conformidade com a norma en 60456 25
- Programas especiais para secagem automática 25
- Quando só um limitado número de peças de roupa têm nódoas que requerem um tratamento especial com branqueadores líquidos a remoção preliminar das nódoas pode ser efectuada na máquina de lavar roupa coloque o branqueador no dispensador de branqueador líquido inserido no compartimento com a marca ii na gaveta do detergente e seleccione o programa especial enxaguamento quando terminado o ciclo rode o selector de programas até à posição off coloque a restante roupa e continue com uma lavagem normal no programa desejado 25
- Se pretender lavar roupa interior muito suja será recomendável não carregar a máquina com mais de 3 kg de roupa 25
- Tabela de programas de lavagem 25
- Capítulo 7 26
- Cuando solo algunos tejidos presentan manchas que necesitan un tratamiento con productos blanqueadores líquidos se puede proceder a la limpieza preliminar en la lavadora para ello introducir en el compartimento ii del dispensador de detergentes el cajetín previsto sobre la cual hay que introducir el producto blanqueador y accionar el programa aclarados acabado este tratamiento llevar el programador a la posición off añadiendo a las prendas tratadas el resto de la colada y proceder al lavado normal con el programa deseado 26
- En caso de ropa con un alto grado de suciedad se aconseja la reducción de la carga a máximo 3 kg 26
- Especiales 26
- La regulación oportuna del termostato permite lavar a cualquier temperatura por debajo de la máxima prevista para cada programa atención con el mando en la posición el programa se realiza con agua fría 26
- Notas a considerar 26
- Programa aconsejado también para lavados a baja temperatura inferior a la máxima indicada programas según normas cenelec en 60456 26
- Programas especiales abilitados para el secado automático 26
- Tabla de programas 26
- Chapter 7 27
- Please read these notes 27
- Programme also recommended for low temperature wash below the indicated max temperature programmes according to cenelec en 60456 27
- S p e c i a l s 27
- Special programmes for automatic drying 27
- Table of programmes 27
- The variable temperature selector allows a reduction in the wash temperature in each programme attention with the temperature selector on the position the programme will be performed with a cold wash 27
- When only a limited number of articles have stains which require treatment with liquid bleaching agents preliminary removal of stain can be carried out in the washing machine pour the bleach into the liquid bleach container inserted into the compartment marked ii in the detergent drawer and set the special programme rinse when this phase has terminated turn the programme selector on the off position add the rest of the fabrics and proceed with a normal wash on the most suitable programme 27
- When washing heavily soiled laundry it is recommended the load is reduced to 3 kg maximum 27
- Capítulo 8 28
- Chapitre 8 28
- Chapter 8 28
- Kapitel 8 28
- Programas 28
- Programm 28
- Selección 28
- Selection 28
- Selecção dos 28
- Temperaturwahl 28
- Achtung bekanntlich lassen sich einige waschmittel schwer einspülen in solchen fällen benutzen sie bitte die speziellen behälter für die verwendung direkt in der trommel 31
- Achtung in das fach 31
- Atención en el compartimento señalado como 31
- Atención recuerde que algunos detergentes son difíciles de arrastrar en este caso le aconsejamos utilizar el contenedor apropiado para ponerlo directamente en el tambor 31
- Attention dans le bac marquée du symbole 31
- Attention nous rappelons que certains produits ont des difficultés a être évacués dans ce cas nous vous conseillons d utiliser le doseur qui va directement dans le tambour 31
- Behälter 31
- Capítulo 9 31
- Chapitre 9 31
- Chapter 9 31
- Colocação do 31
- Cubeta del 31
- Detergent 31
- Detergente 31
- Detergente gaveta 31
- Drawer 31
- Introducir sólo productos líquidos la lavadora ha sido preparada para la utilización automática de los aditivos durante el último aclarado en todos los ciclos de lavado 31
- Kapitel 9 31
- N introduire que des produits liquides la machine est programmée de manière à automatiquement absorber les produits complémentaires pendant le dernier rinçage de tous les cycles de lavage 31
- Note only put liquid products in the compartment labelled 31
- Note some detergents are difficult to remove for these we recommend you use the special dispenser which is placed in the drum 31
- Nur flüssige mittel einfüllen das gerät spült die zusatzmittel automatisch während des letzten spülgangs in allen waschprogrammen ein 31
- Para detergente 31
- The machine is programmed to automatically take up additives during the final rinse stage for all wash cycles 31
- Tiroir a lessive 31
- Waschmittel 31
- Achtung achten sie beim sortieren der wäsche auf folgende details 32
- Atención durante la selección asegúrese de que 32
- Attention au cours de la phase de sélecion vérifier que 32
- Capítulo 10 32
- Chapitre 10 32
- Chapter 10 32
- Das produkt 32
- El producto 32
- Important when sorting articles ensure that 32
- Importante quando separar as peças de roupa a lavar certifique se de que 32
- Kapitel 10 32
- Le produit 32
- Peças de roupa 32
- Separação das 32
- The product 32
- Antes de utilizar um programa de secagem poupe tempo e energia seleccionando uma velocidade de rotação elevada para reduzir o teor de água na roupa antes de utilizar um programa de secagem 33
- Antes de utilizar un programa de secado seleccionar un alto número de revoluciones antes de un programa de secado para de esta manera reducir la humedad residual en la ropa se obtienen de esta manera ahorros de energía y agua 33
- Avant d utiliser un programme de séchage 33
- Awareness 33
- Before using a drying programme save energy and time by selecting a high spin speed to reduce the water content in laundry before using a drying programme 33
- Capítulo 11 33
- Chapitre 11 33
- Chapter 11 33
- Consciencializa 33
- Conseils utiles 33
- Consejos útiles 33
- Customer 33
- Einige nützliche 33
- Hinweise 33
- Kapitel 11 33
- Para el usuario 33
- Pour l utilisateur 33
- Sélectionnez une vitesse d essorage élevée avant de débuter le séchage vous diminuerez ainsi l humidité résiduelle du linge grâce à cette opération vous obtiendrez des substantielles économies d énergie et d eau 33
- Vor dem trocknen bitte beachten wählen sie vor jedem trocknungsgang immer eine hohe schleuderdrehzahl damit die restfeuchte der wäsche so gering wie möglich gehalten wird so können sie wasser und strom in erheblichem maße sparen 33
- Ção do cliente 33
- Capacidade variável 34
- Capacité variable automatique 34
- Lavado 34
- Lavage 34
- Lavagem 34
- Waschen 34
- Washing 34
- A tabela de programas contém informações sobre todos os tipos de lavagem consulte a para escolher o programa adequado à roupa que vai lavar e siga as operações pela ordem aqui apresentada 35
- Benutzen sie für jede wäsche die programmtabelle und beachten sie die o a reihenfolge 35
- For all types of wash consult the programme table and follow the operations in the order indicated 35
- Para cualquier tipo de lavado consulte siempre la tabla de los programas y siga la secuencia de las operaciones tal como viene indicado 35
- Pour tous les types de lavage consulter toujours le tableau des programmes et suivre la sequence des operations indiquee 35
- Auf keinen fall gummikleidung daunenkissen oder leicht brennbare textilien trocknen 36
- Capítulo 12 36
- Chapitre 12 36
- Chapter 12 36
- Don t dry garments made from foam rubber or flammable materials 36
- Drying 36
- Important dans cette machine à laver séçhante peut être séché exclusivement le linge essoré et lavé à l eau 36
- Important this dryer can only be used for laundry which has been washed and spin dried 36
- Importante en esta secadora de ropa unicamente puede secarse ropa centrifugada procedente de un lavado con agua 36
- Importante este secador de roupa só pode ser utilizado para roupa que tenha sido previamente lavada e centrifugada 36
- Kapitel 12 36
- Ne sècher jamais des vêtements en caoutchouc mousse ou des tissus inflammables 36
- No secar prendas en gomapluma o tejidos inflamables 36
- Nunca utilize o secador de roupa para secar peças de roupa com espuma ou de tecidos inflamáveis 36
- Secado 36
- Secagem 36
- Sechage 36
- Trocknen 36
- Zu beachten in diesem trockner darf ausschließlich geschleuderte in wasser gewaschene wäsche getrocknet werden 36
- Attention en aucun cas ouvrir l hublot quand le cycle de sèchage a commencé mais attendre la phase de refroidissement prévue par le cycle 37
- Bitte vermeiden sie es die tür zu öffnen wenn das trockenprogramm bereits begonnen hat und warten sie stets ab bis die letzte abkühlphase beendet worden ist bevor sie die tür öffnen 37
- Evitar siempre abrir la escotilla de carga una vez iniciado el ciclo de secado espere a la finalización de la fase de enfriamiento prevista en el ciclo 37
- Important never open the door after the drying cycle has begun wait until the cool down period provided for by the cycle 37
- Nunca abra a porta da máquina depois de o ciclo de secagem se ter iniciado espere até ao fim do período de arrefecimento que completa cada ciclo de secagem 37
- Achtung in keinem fall das bullauge berühren 38
- Atencion no tocar el ojo de buey bajo ningun concepto 38
- Atenção não toque no óculo da porta 38
- Attention ne toucher l hublot en aucun cas 38
- Kg max 38
- Warning do not touch door for any reason whatsoever 38
- Achtung keine teile aus reiner wolle keine teile mit besonderer füllung federn windjacken etc und keine besonders empfindlichen textilien trocknen bei bügelfreien wash amd wear textilien die einfüllmenge reduzieren um knitterbildung zu vermeiden 39
- Atencion no secar prendas de lana acolchadas plumones anoraks etc prendas muy delicadas si las prendas son lavadas previamente es aconsejable reducir la carga antes del ciclo de secado para evitar la formacion de arrugas 39
- Atenção não utilize o secador para secar peças de roupa em lã peças com forro especial endredons anoraques etc ou peças muito delicadas no caso das peças de roupa do tipo lavar e vestir é aconselhável reduzir a quantidade de roupa a secar para evitar a formação de rugas 39
- Attention ne pas secher les vetements en laine les vetements avec des rembourrages particuliers duvet anoraks etc les vetements tres delicats si les vetements sont du genre lave repasse il est recommande de reduire encore le chargement pour eviter la formation de plis 39
- Warning do not dry woollen garments or articles with special padding e g quilts quilted anoraks etc delicate fabrics if garments are drip dry load less items ao as to prevent creasing 39
- Tabela de tempos de secagem em minutos 40
- Tabelle trockenzeiten 40
- Tabla de tiempos de secado 40
- Table of drying times in minutes 40
- Tableau des durées de séchage en minutes 40
- Ablauf waschen 41
- Achtung für den gesamten programmablauf niemals mehr als höchstens 4 kg wäsche einfüllen 41
- Atencion el ciclo completo solo puede utilizarse con un maximo de 4 kg de ropa seca 41
- Atenção para que este ciclo automático de lavagem e secagem se possa efectuar a máquina não pode ter sido carregada com mais de 4 kg de roupa seca 41
- Attention le cycle complet ne peut etre execute qu avec 4 kg de linge sec 41
- Automatic 41
- Automatico 41
- Automatico de 41
- Automatique 41
- Automatischer 41
- Capítulo 13 41
- Chapitre 13 41
- Chapter 13 41
- Kapitel 13 41
- Kg max 41
- Lavado secado 41
- Lavage sechage 41
- Lavagem e 41
- Secagem 41
- Und trocknen 41
- Warning only a maximum 4 kg of dry laundry can be loaded 41
- Washing drying 41
- Allgemeine 43
- Capítulo 14 43
- Chapitre 14 43
- Chapter 14 43
- Cleaning and 43
- Entretien 43
- Kapitel 14 43
- Limpeza e 43
- Limpieza y 43
- Maintenance 43
- Mantenimiento 43
- Manutenção da 43
- Maquina 43
- Nettoyage et 43
- Ordinaire 43
- Ordinario 43
- Reinigung und 43
- Routine 43
- Wartung 43
- Chapitre 15 45
- Kapitel 15 45
- Capítulo 15 46
- Chapter 15 47
- 41020721 a www graficaestampa it printed in italy imprimé en italie 49
Похожие устройства
- Candy CDB 134-SY Инструкция по установке
- Candy CDB 464-47S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 464-47S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDB 465-47S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 465-47S Инструкция по установке
- Candy CDB 475D-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 475D-01S Инструкция по установке
- Candy CDB 475D-07 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 475D-07 Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDB 475D/1-01S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 475D/1-01S Инструкция по установке
- Candy CDB 475DN/1 Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 475DN/1 Инструкция по установке
- Candy CDB 485D-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 485D-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDB 485D/1-37S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 485D/1-37S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CDB 485DN/1-S Инструкция по эксплуатации
- Candy CDB 485DN/1-S Инструкция по эксплуатации EN
- Candy CSOW 4965TB\1-S Инструкция по эксплуатации